WEBVTT

00:00:24.500 --> 00:00:25.625
‫لعنتی!

00:00:25.750 --> 00:00:28.166
‫گندش بزنن. "میرکو" بکش بیرون!

00:00:28.250 --> 00:00:30.041
‫- چه خاکی تو سرمون کنیم؟
‫- بدبخت شدیم رفت.

00:00:30.125 --> 00:00:31.375
‫بگیرش.

00:00:32.666 --> 00:00:34.875
‫- چه‌جوری این‌جوری شد؟
‫- یه دیقه وایسا.

00:00:34.916 --> 00:00:37.250
‫هول نکن پسر. یه لحظه.

00:00:37.875 --> 00:00:41.291
‫سکه کجاست؟ سکه دست کیه؟

00:00:41.375 --> 00:00:42.375
‫چارلی!

00:00:43.500 --> 00:00:46.166
‫- چارلی چش شده؟ کجاست اون؟
‫- جیم نمی‌شه.

00:00:46.250 --> 00:00:48.500
‫از کجا جیم نمی‌شه؟

00:00:49.000 --> 00:00:50.750
‫بگو آدرسشو!

00:00:50.791 --> 00:00:51.666
‫تف تو روت!

00:00:53.000 --> 00:00:57.000
‫نظرتون چیه قبل اینکه سوال‌پیچم کنین،
‫پولی که قرار بود رو بدین؟

00:00:57.041 --> 00:00:59.750
‫پول تو یه گاوصندوق تو ایستگاه "پوتسدامر پلاتز"ـه.

00:00:59.791 --> 00:01:01.916
‫پس گورتو گم کن پولو بیار اینجا! لعنتی!

00:01:02.625 --> 00:01:03.625
‫گرفتی؟

00:01:06.625 --> 00:01:09.875
‫جیگر گوشه‌م!

00:01:09.916 --> 00:01:12.000
‫- دکتر خبر کنین!
‫- رو چشمم.

00:01:12.041 --> 00:01:16.291
‫چیزی نیست بابا. نگران نباش پسر، حله؟

00:01:16.875 --> 00:01:20.041
‫هول نکن پسر.

00:01:20.125 --> 00:01:21.000
‫یا ابالفضل!

00:01:21.041 --> 00:01:22.000
‫این آشغالا…

00:01:22.125 --> 00:01:25.250
‫بذار یه نگاه بهش بندازم، من تو ارتش بهیار بودم.

00:01:30.000 --> 00:01:31.041
‫بذار معاینه‌ت کنم.

00:01:31.875 --> 00:01:34.375
‫زود باشین بیاین، کمکمون کنین.

00:01:34.500 --> 00:01:37.250
‫داره جون می‌ده. باید بیاین.

00:01:37.291 --> 00:01:38.666
‫دردت اومد؟

00:01:39.625 --> 00:01:43.041
‫آدرس چارلی چیه؟

00:01:43.125 --> 00:01:44.666
‫عجب خری هستی تو!

00:01:44.750 --> 00:01:48.875
‫من که اصلا عین خیالم نیست همین‌جوری عین ماست وایسیم اینجا
‫و جون دادن پسرتو تماشا کنیم!

00:01:49.750 --> 00:01:53.500
‫آدرس چارلی چیه؟

00:01:53.541 --> 00:01:56.625
‫خیابون اوزوایدگاسا، پلاک 17، محله لیشتنرادا!

00:01:59.875 --> 00:02:01.291
‫کاری نداشت که، داشت؟

00:02:03.125 --> 00:02:04.375
‫کارمون تمومه.

00:02:06.125 --> 00:02:08.250
‫در رو باز کن یوگسلاو بی‌همه‌چیز!

00:02:08.291 --> 00:02:11.791
‫میرکو، دکترو خبر کن!

00:02:12.750 --> 00:02:16.625
‫"کلاهبردارها"

00:02:32.291 --> 00:02:35.000
‫"ر"

00:02:38.666 --> 00:02:41.375
‫"مارسی"

00:02:47.625 --> 00:02:49.291
‫چارلی؟ چه عجب از این ورا!

00:02:49.875 --> 00:02:52.666
‫- اوضاعت روبه‌راهه؟
‫- بدجور تو هچلم.

00:02:52.750 --> 00:02:54.000
‫کمک لازم دارم.

00:02:54.750 --> 00:02:56.625
‫باید با زن و بچه‌م بیام اونجا.

00:02:57.125 --> 00:02:59.625
‫در این خونه همیشه به روت بازه، ولی مگه چی شده؟

00:02:59.750 --> 00:03:01.791
‫آروم که شدم سیر تا پیازو برات تعریف می‌کنم، باشه؟

00:03:02.916 --> 00:03:05.125
‫- دمت گرم.
‫- نوکرتم.

00:03:05.166 --> 00:03:06.875
‫این حرفا چیه، من خیلی بهت مدیونم.

00:04:10.541 --> 00:04:11.541
‫گوشیتو بذار.

00:04:12.833 --> 00:04:15.166
‫یوناس، بیا دیگه. صد دفعه در موردش حرف زدیم.

00:04:17.541 --> 00:04:19.208
‫قبل مدرسه گوشی ممنوعه.

00:04:24.541 --> 00:04:26.083
‫می‌شنوی چی می‌گم؟ جدی می‌گم.

00:04:27.041 --> 00:04:28.083
‫زود باش، غذاتو بخور.

00:04:35.041 --> 00:04:36.666
‫"چارلی بیا تو گاراژ."

00:04:37.541 --> 00:04:38.791
‫الان برمی‌گردم.

00:04:49.166 --> 00:04:49.958
‫چارلی؟

00:04:50.833 --> 00:04:54.291
‫چرا انقدر زود برگشتی؟ گندش بزنن، چیکار کردی؟ داری خونریزی می‌کنی!

00:04:54.333 --> 00:04:55.791
‫چرا لباست خونیه؟

00:04:56.541 --> 00:04:59.416
‫- این خون من نیست.
‫- یعنی چی؟

00:04:59.458 --> 00:05:01.416
‫یه دقیقه وایسا، بیا جلوتر ببینم، حرف بزن.

00:05:01.541 --> 00:05:04.541
‫وای خدا! فکر کردم فقط یه گاوصندوقه.
‫نمی‌دونستم مال کیه.

00:05:07.333 --> 00:05:10.458
‫- گاوصندوق زدی؟
‫- آره، ولی یه گاوصندوق معمولی نبود.

00:05:10.958 --> 00:05:13.291
‫گاوصندوق یه سری آدم خطرناکه، "آل ولید"!

00:05:14.291 --> 00:05:15.083
‫یعنی اون خونواده گنده‌ها؟

00:05:16.583 --> 00:05:17.958
‫از آل ولید دزدی کردی؟

00:05:18.916 --> 00:05:19.791
‫مغز خر خوردی؟

00:05:19.916 --> 00:05:22.416
‫- چاره دیگه‌ای نداشتم.
‫- همیشه یه راه دیگه هم هست.

00:05:22.541 --> 00:05:24.333
‫بدبختی اینه که یکی از افراد خونواده‌شون کشته شده.

00:05:25.416 --> 00:05:26.541
‫این خون اونه.

00:05:28.333 --> 00:05:29.916
‫یه اتفاق بود.

00:05:30.041 --> 00:05:33.166
‫من بهش شلیک نکردم.
‫داشتم سعی می‌کردم جونشو نجات بدم!

00:05:33.291 --> 00:05:34.791
‫ولی اونا فکر می‌کنن من کشتمش!

00:05:36.041 --> 00:05:36.833
‫شرمنده.

00:05:39.458 --> 00:05:40.833
‫حواست باشه.

00:05:40.916 --> 00:05:42.416
‫فکر کردم تا فردا برنمی‌گردی.

00:05:43.333 --> 00:05:46.083
‫کارمو زودتر راه انداختم. می‌شه یه لطفی در حقم بکنی؟

00:05:46.166 --> 00:05:48.541
‫برو تو اتاقت یه کم وسیله جمع کن.

00:05:49.583 --> 00:05:50.541
‫می‌خوایم بریم سفر؟

00:05:51.708 --> 00:05:52.541
‫آره.

00:05:53.333 --> 00:05:56.458
‫می‌ریم یه سفر. یه ماجراجویی خفن می‌شه.

00:05:57.583 --> 00:05:59.291
‫- من باید برم مدرسه.
‫- امروز نه.

00:06:02.291 --> 00:06:03.166
‫جدی؟

00:06:17.083 --> 00:06:18.166
‫می‌خوای فرار کنیم؟

00:06:19.041 --> 00:06:20.416
‫- نمی‌فهمی چی شده؟
‫- نه.

00:06:20.458 --> 00:06:24.708
‫- هر چی دارن و ندارن رو می‌ذارن دنبالمون.
‫- اصلا نمی‌فهمی داری چی می‌گی.

00:06:25.583 --> 00:06:27.166
‫همه کاراشو کردم.

00:06:27.208 --> 00:06:29.333
‫- به رامی زنگ زدم.
‫- رامی، همون که تو مارسی بود؟

00:06:29.416 --> 00:06:32.541
‫آره. اونجا جامون امنه، می‌تونیم بمونیم.

00:06:33.041 --> 00:06:33.916
‫تا کی؟

00:06:34.541 --> 00:06:37.208
‫تا چی بشه؟ چه نقشه‌ای داری؟

00:06:37.291 --> 00:06:41.666
‫می‌خوایم همه چیو اینجا ول کنیم، درسته؟
‫مطبم، مدرسه پسرم، کل زندگیمونو!

00:06:42.166 --> 00:06:45.458
‫اونجا می‌خوایم چیکار کنیم؟
‫از کجا می‌خوایم پول در بیاریم؟ اصلا به ایناش فکر کردی؟

00:06:45.541 --> 00:06:46.583
‫به من اعتماد کن.

00:06:47.458 --> 00:06:48.708
‫باید بهم اعتماد کنی.

00:06:51.958 --> 00:06:53.791
‫گوش کن!

00:06:54.666 --> 00:06:56.166
‫همه چیو درست می‌کنم.

00:08:28.166 --> 00:08:31.041
‫اون آدما
‫می‌دونستن دنبال چی هستن و کجا پیداش کنن.

00:08:31.708 --> 00:08:35.083
‫می‌خوام حواستو جمع کنی. این یه کار برنامه‌ریزی شده بود.

00:08:37.916 --> 00:08:39.041
‫باید بدونیم

00:08:40.416 --> 00:08:41.583
‫کی این بلا رو سرمون آورده.

00:08:45.041 --> 00:08:46.708
‫این دو تا حرومزاده رو از اینجا دور کنین!

00:08:46.791 --> 00:08:47.666
‫یالا!

00:08:54.333 --> 00:08:57.833
‫"کوین" و "سعید" از موقعیتشون عقب‌نشینی کردن،
‫نمی‌ذارم این قضیه همین‌جوری بمونه.

00:08:58.666 --> 00:09:00.291
‫تقاص پس می‌دن.

00:09:01.291 --> 00:09:04.083
‫"کریم" یکیشونو با چاقو زده.

00:09:04.166 --> 00:09:05.041
‫چاقو رو کرده تو تنش.

00:09:06.791 --> 00:09:07.958
‫می‌دونی باید چیکار کنی؟

00:09:08.458 --> 00:09:09.791
‫می‌رن سراغ دکتر.

00:09:10.666 --> 00:09:13.916
‫تو کل شهر
‫فقط دو سه تا دکتر هستن که می‌تونن همچین زخمی رو درمان کنن.

00:09:14.666 --> 00:09:15.916
‫نمی‌تونن قِسر در برن.

00:09:21.083 --> 00:09:24.083
‫هر کی این کارو کرده، درِ بدبختی رو به روی خودش باز کرده.

00:09:24.958 --> 00:09:26.333
‫و ما هم براشون بازش می‌کنیم.

00:09:26.833 --> 00:09:29.583
‫ولی قبلش باید باهاشون حرف بزنم.

00:09:29.666 --> 00:09:31.958
‫اون خونواده رو برام بیارین.

00:09:33.041 --> 00:09:33.916
‫فهمیدین؟

00:10:01.791 --> 00:10:02.666
‫به‌به، آقا کوچولو!

00:10:06.791 --> 00:10:07.333
‫بیا جلو، "یوناس".

00:10:08.125 --> 00:10:11.000
‫- باید هوای همدیگه رو داشته باشیم، قبوله؟
‫- منظورت چیه؟

00:10:14.916 --> 00:10:18.250
‫- اینا دوستای "چارلی" هستن؟
‫- "چارلی" با اینا می‌ره.

00:10:18.375 --> 00:10:20.500
‫- کجا؟
‫- به من نگاه کن "یوناس".

00:10:24.250 --> 00:10:27.625
‫ما دوتایی می‌ریم فرودگاه،
‫"چارلی" هم دو ساعت دیگه بهمون ملحق می‌شه.

00:10:27.666 --> 00:10:29.375
‫چرا انقدر دیر میاد؟

00:10:32.041 --> 00:10:33.791
‫وسایل لازم برای سفر رو آماده می‌کنه.

00:10:35.916 --> 00:10:38.041
‫تو هم به جمع کردن وسایلت ادامه بده. یکم دیگه می‌بینمت.

00:10:41.416 --> 00:10:42.625
‫چه جای قشنگیه!

00:10:43.125 --> 00:10:46.041
‫اگه یه قدم دیگه بیاین جلو،
‫دیگه خبری از سکه نیست!

00:10:47.416 --> 00:10:49.250
‫لازم نیست تهدید کنی.

00:10:52.541 --> 00:10:53.500
‫"شتیبان" کجاست؟

00:10:53.541 --> 00:10:55.625
‫اینجا نیست. ما کاره‌ایم.

00:10:56.791 --> 00:10:57.625
‫جداً؟

00:10:58.416 --> 00:10:59.625
‫سکه رو بهتون می‌دم.

00:11:00.625 --> 00:11:01.791
‫ولی مُفتی نه.

00:11:03.250 --> 00:11:06.750
‫عجب! دیروز آدم درسته‌ای بودی، امروز شدی یه آدم پول‌پرست.

00:11:06.791 --> 00:11:07.791
‫آره، دیروز.

00:11:08.291 --> 00:11:12.541
‫اگه دیروز یه سری احمق گند نمی‌زدن،
‫مجبور نمی‌شدم با زن و بچه‌م یه زندگی جدید رو شروع کنم!

00:11:12.625 --> 00:11:15.916
‫- به نظرم بهتره همه‌مون آروم باشیم.
‫- و من بهت پیشنهاد می‌کنم خفه شی!

00:11:17.791 --> 00:11:19.750
‫200 هزار تای پیش‌پرداخت رو می‌خوام.

00:11:20.416 --> 00:11:21.375
‫پول تو "برلین"ـه؟

00:11:22.375 --> 00:11:23.250
‫شاید.

00:11:23.375 --> 00:11:26.666
‫شاید باید بریم همون جایی که پول هست،
‫شما پول رو به من می‌دین و منم سکه رو به شما می‌دم.

00:11:27.750 --> 00:11:29.125
‫داری ازمون اخاذی می‌کنی.

00:11:38.875 --> 00:11:41.250
‫من فقط 200 هزار تا می‌خوام. همین.

00:11:42.666 --> 00:11:45.375
‫تو یه ساعت کارو تموم می‌کنیم،
‫و بعدش دیگه هیچ‌وقت همدیگه رو نمی‌بینیم.

00:11:50.166 --> 00:11:51.291
‫به نظر من که راه‌حل منصفانه‌ایه.

00:12:01.000 --> 00:12:03.750
‫"بیمارستان کرایتسبرگ"

00:12:09.750 --> 00:12:11.500
‫بسه دیگه رفیق.

00:12:27.541 --> 00:12:28.375
‫چی شده؟

00:12:30.875 --> 00:12:31.791
‫باشه.

00:12:32.625 --> 00:12:35.291
‫تعقیبش کنین. موقعیتتونو برام بفرستین و منتظرمون باشین.

00:12:35.375 --> 00:12:36.416
‫فهمیدین؟

00:12:37.625 --> 00:12:38.500
‫"ایمان" بهم زنگ زد.

00:12:38.541 --> 00:12:41.625
‫دکتری که داشتن تعقیبش می‌کردن
‫با یه کیف از بیمارستان خارج شد.

00:12:41.750 --> 00:12:43.166
‫برو داداش.

00:12:45.041 --> 00:12:47.375
‫"مرکز شهر وین"

00:12:47.500 --> 00:12:49.125
‫"هتل اورینت"

00:12:58.375 --> 00:12:59.166
‫بگو ببینم.

00:13:01.041 --> 00:13:03.000
‫از "برلین" خبری نشد؟

00:13:04.416 --> 00:13:06.750
‫اینترنت پر شده از
‫خبر تیراندازی.

00:13:06.875 --> 00:13:10.666
‫اگه می‌خواستم از اینترنت خبر بگیرم،
‫خودم می‌رفتم سراغ سایتا "ریو".

00:13:12.000 --> 00:13:13.916
‫"جو" گفت از آدمای ما کسی کشته نشده.

00:13:14.416 --> 00:13:15.250
‫ادامه بده.

00:13:16.916 --> 00:13:18.666
‫ولی دو نفر کشته شدن: یه مرد عرب،

00:13:19.375 --> 00:13:20.625
‫و یکی از یوگسلاوا.

00:13:21.500 --> 00:13:22.875
‫ولی ما سکه رو گرفتیم.

00:13:23.750 --> 00:13:25.291
‫بالاخره یه خبر خوب.

00:13:27.625 --> 00:13:29.125
‫بهش گفتم عجله کنه.

00:13:32.375 --> 00:13:33.416
‫خب، سردفتر چی؟

00:13:33.916 --> 00:13:35.000
‫باهاش تماس گرفتم.

00:13:36.375 --> 00:13:37.250
‫کجاست؟

00:13:38.000 --> 00:13:38.708
‫یهو بدنش گنده شده؟

00:13:39.208 --> 00:13:41.208
‫یا یه حوله حموم سفید پوشیده؟

00:13:45.083 --> 00:13:47.208
‫- فردا دوباره سعی می‌کنم…
‫- سعی نکن!

00:13:49.375 --> 00:13:51.333
‫کارو تموم کن!

00:13:54.833 --> 00:13:56.958
‫- دکتره داره زنگ می‌زنه.
‫- خودشه؟

00:13:57.083 --> 00:13:58.250
‫- آره.
‫- بیارش اینجا!

00:13:59.583 --> 00:14:00.958
‫ما فوراً به کمکتون احتیاج داریم.

00:14:01.000 --> 00:14:03.458
‫- نگران نباش.
‫- با چاقو زدتش، یه زخم عمیق داره.

00:14:03.583 --> 00:14:06.708
‫- درست می‌شه.
‫- پولمونو از دست دادیم، همه‌چی نابود شد.

00:14:06.833 --> 00:14:12.375
‫نگران نباش. بابات همه‌چیو روبه‌راه کرد.

00:14:12.458 --> 00:14:14.000
‫می‌افتن تو تله.

00:14:17.625 --> 00:14:19.625
‫اینجا چه خبره؟

00:14:20.458 --> 00:14:23.208
‫حتماً اون "شتیبان" لعنتی
‫برامون تله گذاشته.

00:14:24.375 --> 00:14:26.083
‫بهشون گفتین پول کجاست؟

00:14:26.625 --> 00:14:27.458
‫چقدر شماها احمقین.

00:14:32.750 --> 00:14:34.583
‫کلیدو بده به من، خودم می‌رم تو.

00:14:38.083 --> 00:14:39.000
‫تنهایی نمی‌ری.

00:14:41.958 --> 00:14:44.208
‫و حواست باشه کلک نزنی.

00:14:45.958 --> 00:14:46.750
‫باشه.

00:14:57.125 --> 00:14:58.958
‫- من حرف می‌زنم.
‫- ببینیم چی می‌شه.

00:15:00.208 --> 00:15:02.250
‫سلام. کل منطقه بسته شده؟

00:15:02.333 --> 00:15:04.625
‫اطراف گاوصندوق‌ها. گزارش بمب‌گذاری دادن.

00:15:04.708 --> 00:15:05.708
‫یا خدا.

00:15:05.750 --> 00:15:08.458
‫احتمالاً گزارش الکیه،
‫ولی باید مطمئن بشیم.

00:15:08.583 --> 00:15:12.708
‫بله حتماً. دور محوطه رو ببندین
‫و سگ‌ها رو بیارین تو، و بعضی از گاوصندوق‌ها رو باز کنین

00:15:16.250 --> 00:15:19.708
‫این پروسه حداقل سه ساعت طول می‌کشه.

00:15:19.833 --> 00:15:21.958
‫حداقل یه کم خوش می‌گذرونین، مگه نه؟

00:15:24.083 --> 00:15:25.958
‫شوخی کردم. شماها خیلی خوبین.

00:15:27.000 --> 00:15:30.208
‫ما یه مشکل کوچولو داریم،
‫آخه یه سری مدارک مهم توی یکی از صندوق‌ها داریم.

00:15:30.708 --> 00:15:33.000
‫می‌شه لطف کنین اجازه بدین ما سریع بریم تو و بیایم؟

00:15:33.583 --> 00:15:36.458
‫- یه استثنا قائل شین دیگه.
‫- اینم شیرینی خدمتتون.

00:15:38.958 --> 00:15:40.375
‫لطفاً کارت شناساییتون رو بدین.

00:15:42.500 --> 00:15:44.500
‫- تو ماشینه.
‫- همون مرسدس سفیده؟

00:15:44.583 --> 00:15:47.000
‫- آره.
‫- دیدم که ازش پیاده شدین، بریم سمت ماشین.

00:15:47.083 --> 00:15:49.583
‫- لازم نیست بریم سمت ماشین.
‫- چرا، می‌ریم.

00:15:50.833 --> 00:15:51.750
‫باورم نمی‌شه چقدر خنگه.

00:15:55.333 --> 00:15:56.708
‫شما دو تا چقدر احمقین!

00:15:58.125 --> 00:15:59.083
‫چقدر شما خنگین!

00:16:03.708 --> 00:16:04.875
‫الکس 2 صحبت می‌کنه،

00:16:04.958 --> 00:16:08.083
‫سمت غربی به کمک احتیاج دارم.
‫سه تا مرد رو باید شناسایی کنیم.

00:16:08.125 --> 00:16:09.500
‫سلام. مشکلی پیش اومده؟

00:16:10.208 --> 00:16:11.875
‫- نه.
‫- می‌خوای کارت شناسایی منو ببینی.

00:16:12.583 --> 00:16:14.083
‫- کارتت رو بده.
‫- ما عجله داریم...

00:16:14.125 --> 00:16:15.125
‫زیاد طول نمی‌کشه.

00:16:15.208 --> 00:16:17.583
‫مطمئناً زیاد طول نمی‌کشه.

00:16:17.708 --> 00:16:18.625
‫خیلی سریع تموم می‌شه.

00:16:18.708 --> 00:16:20.458
‫- دیوونه شدی؟
‫- اسلحه‌شو بگیر.

00:16:20.583 --> 00:16:22.875
‫- عاقل باش.
‫- گفتم اسلحه‌شو بگیر.

00:16:25.958 --> 00:16:27.458
‫- متاسفم.
‫- می‌دونی...

00:16:27.583 --> 00:16:29.833
‫خفه شو! زود باش، بزن بریم.

00:16:31.125 --> 00:16:32.458
‫متاسفم.

00:16:39.333 --> 00:16:42.083
‫- از الکس 2 به الکس 7، پشتیبانی می‌خوام!
‫- سمت چپ!

00:16:45.375 --> 00:16:47.750
‫نمی‌تونی یه کم تندتر بری؟

00:16:52.583 --> 00:16:54.958
‫چه مرگت بود که اون کارو کردی؟

00:16:55.000 --> 00:16:56.208
‫این دیگه چه مسخره‌بازی‌ای بود؟

00:16:57.125 --> 00:16:59.958
‫فکر کردی می‌خواست چیکار کنه؟ می‌خواست دستگیرمون کنه!

00:17:00.000 --> 00:17:01.708
‫ما الان رسماً تحت تعقیبیم!

00:17:01.833 --> 00:17:05.833
‫- پلیس اتریش هم دنبالمونه!
‫- اینجا هیچ‌کس به اتریش اهمیت نمی‌ده.

00:17:05.958 --> 00:17:09.458
‫- همش به خاطر 50 یورو؟ تو کشور ما این یه چیز عادیه.
‫- آره، ولی نه تو برلین!

00:17:09.500 --> 00:17:14.333
‫- نباید می‌آوردینش دم ماشین.
‫- انگار که ما به زور آوردیمش!

00:17:14.375 --> 00:17:16.583
‫- می‌خواستی با 50 یورو بهش رشوه بدی!
‫- آره!

00:17:16.625 --> 00:17:17.500
‫احمق!

00:17:17.583 --> 00:17:19.875
‫دیوونه شدی؟

00:17:19.958 --> 00:17:21.875
‫- حواست به سمت راستت باشه!
‫- باشه!

00:17:21.958 --> 00:17:22.958
‫لعنتی!

00:17:32.333 --> 00:17:33.125
‫این پرواز ماست.

00:17:40.708 --> 00:17:41.583
‫خب.

00:17:43.458 --> 00:17:46.125
‫شاید چارلی اینجاست، ولی نمی‌تونه پیدامون کنه.

00:17:54.875 --> 00:17:56.875
‫- هلیکوپتر کجا میره؟
‫- نمی‌دونم.

00:17:56.958 --> 00:17:59.833
‫آروم باش. جلب توجه نکن.

00:17:59.958 --> 00:18:01.500
‫من خیلی با احتیاط رانندگی می‌کنم.

00:18:08.833 --> 00:18:09.625
‫سمیرا؟

00:18:10.458 --> 00:18:12.583
‫چارلی؟ کجایی؟

00:18:13.125 --> 00:18:15.458
‫یه تغییر کوچولو تو برنامه پیش اومده.

00:18:16.083 --> 00:18:17.500
‫منظورت چیه؟

00:18:18.083 --> 00:18:19.083
‫بعداً بهتون می‌گم.

00:18:19.958 --> 00:18:21.625
‫رامی شما رو سوار می‌کنه، باشه؟

00:18:23.083 --> 00:18:24.208
‫تو مارسی؟

00:18:24.250 --> 00:18:27.208
‫آره، تو مارسی.
‫من اینجا یه کاری دارم که باید انجام بدم.

00:18:27.250 --> 00:18:29.000
‫جدی میگی چارلی؟

00:18:30.083 --> 00:18:32.750
‫من امروز 20 تا معاینه پزشکی رو کنسل کردم،
‫از جمله دو تا عمل جراحی.

00:18:32.833 --> 00:18:36.083
‫مشتری‌هام بی‌وقفه بهم زنگ می‌زنن،
‫اونوقت تو یه کاری داری که باید انجام بدی!

00:18:36.208 --> 00:18:37.875
‫آره، متاسفم، کاری از دستم برنمی‌آد.

00:18:39.458 --> 00:18:41.625
‫به یوناس بگو دو روز دیگه میام پیشتون.

00:18:42.708 --> 00:18:43.500
‫بهت قول می‌دم.

00:18:44.000 --> 00:18:46.333
‫مطمئن نیستم دیگه اصلاً بخوام ببینمت.

00:18:47.208 --> 00:18:48.125
‫دوستت دارم.

00:18:51.458 --> 00:18:52.333
‫لعنتی.

00:18:57.083 --> 00:19:00.833
‫اگه من جای تو بودم
‫با این اعتماد به نفس بالا همچین قولی نمی‌دادم.

00:19:04.083 --> 00:19:08.125
‫چون هیچ دلیلی نمی‌بینم
‫که تو رو نبرم تو جنگل،

00:19:08.208 --> 00:19:12.958
‫از پاهات آویزونت نکنم
‫و از پایین تا سرت جر ندم.

00:19:13.083 --> 00:19:15.750
‫چون به احتمال زیاد سکه رو قورت دادی.

00:19:17.333 --> 00:19:18.708
‫یا گذاشتیش تو بدنت.

00:19:20.333 --> 00:19:21.833
‫شاید پیداش نکنی.

00:19:22.458 --> 00:19:23.958
‫داری سعی می‌کنی عصبانیم کنی؟

00:19:24.875 --> 00:19:27.500
‫- نمی‌فهمی که ما یه مشکل کاملاً متفاوت داریم؟
‫- چه مشکلی؟

00:19:28.375 --> 00:19:31.625
‫مشکل اینه که پلیس دنبال این ماشینه،
‫و ما به یه ماشین دیگه احتیاج داریم!

00:19:36.500 --> 00:19:40.083
‫یه ماشین دیگه پیدا می‌کنیم
‫و باهاش میریم پیش رئیستون تو وین.

00:19:40.583 --> 00:19:44.208
‫بدون سر و صدا سکه رو بهش می‌دم، و پول رو می‌گیرم.

00:19:45.208 --> 00:19:48.458
‫و فکر می‌کنی "قرمزه" بهت 200 هزار یورو می‌ده؟

00:19:48.583 --> 00:19:49.375
‫نه.

00:19:50.083 --> 00:19:51.375
‫من 200 هزار تا نمی‌خوام.

00:19:52.625 --> 00:19:55.083
‫ما تحت تعقیبیم،
‫برای همین دو میلیون یورو رو می‌گیرم.

00:20:01.708 --> 00:20:04.208
‫- زود باش! عجله کن!
‫- کی این اتفاق افتاد؟

00:20:04.250 --> 00:20:06.833
‫حدود یک ساعت پیش. اگه زنده بمونه 30 هزار تا بهت می‌دیم.

00:20:07.458 --> 00:20:09.000
‫صدامو می‌شنوی؟ جواب بده!

00:20:12.125 --> 00:20:14.208
‫گفتین تو ناحیه کتف چاقو خورده.

00:20:14.250 --> 00:20:16.458
‫- باید ببریمش اورژانس.
‫- درمانش کن.

00:20:17.083 --> 00:20:18.708
‫در مقابل 50 هزار تا درمانش می‌کنم.

00:20:20.208 --> 00:20:21.708
‫- بذارینش رو میز.
‫- زود باش.

00:20:25.083 --> 00:20:28.583
‫دکتره رفت اون تو.
‫مطمئنم بقیه شونم داخلن.

00:20:29.458 --> 00:20:30.250
‫بزن بریم.

00:20:35.208 --> 00:20:36.375
‫ما منتظر حسن هستیم.

00:20:36.458 --> 00:20:38.125
‫"تعمیرگاه ماشین"

00:20:46.958 --> 00:20:48.583
‫ما الان میریم تو و منتظر حسن نمی‌مونیم.

00:20:49.208 --> 00:20:51.333
‫صبر کن! وایسا!

00:20:51.458 --> 00:20:52.583
‫سر جات وایسا!

00:20:54.833 --> 00:20:55.708
‫خوب می‌شی.

00:20:55.750 --> 00:20:56.833
‫بدنش رو صاف کنین!

00:20:57.625 --> 00:20:58.708
‫مواظب سرش باشین!

00:20:59.833 --> 00:21:00.625
‫دستش رو می‌خوام!

00:21:03.208 --> 00:21:05.125
‫بهت مسکن درد تزریق می‌کنم، باشه؟

00:21:08.958 --> 00:21:11.083
‫همه چی درست میشه. قوی باش پسر.

00:21:11.708 --> 00:21:13.458
‫از هوش نرو.

00:21:27.833 --> 00:21:29.250
‫باشه. از هوش نرو!

00:21:32.208 --> 00:21:33.458
‫بیهوش نشو.

00:21:33.500 --> 00:21:34.750
‫آروم نفس بکش.

00:21:43.208 --> 00:21:44.708
‫ورودی رو ببند!

00:21:46.583 --> 00:21:47.583
‫چه خبره؟

00:21:48.333 --> 00:21:51.208
‫بدو! لعنتی!

00:21:53.625 --> 00:21:55.875
‫زود باش! بدو!

00:21:55.958 --> 00:21:57.875
‫- لعنتی!
‫- نمی‌خوای زنده بمونی؟

00:21:59.958 --> 00:22:01.583
‫لعنتی!

00:22:01.708 --> 00:22:02.625
‫لعنت بهش.

00:22:04.208 --> 00:22:05.708
‫- بخواب!
‫- باشه!

00:22:09.333 --> 00:22:10.708
‫باشه.

00:22:11.833 --> 00:22:12.833
‫لعنتی.

00:22:14.625 --> 00:22:15.833
‫باشه.

00:22:18.250 --> 00:22:19.833
‫کارتون تمومه حرومزاده‌ها!

00:22:20.708 --> 00:22:21.750
‫لعنتی!

00:22:23.583 --> 00:22:24.583
‫لعنتی!

00:22:29.583 --> 00:22:30.375
‫بیاین بیرون!

00:22:30.875 --> 00:22:32.333
‫لعنتی!

00:22:45.833 --> 00:22:46.625
‫لعنتی!

00:22:49.333 --> 00:22:50.708
‫بسه!

00:22:50.750 --> 00:22:51.750
‫تمومش کنین!

00:22:51.833 --> 00:22:53.208
‫بسه!

00:22:53.250 --> 00:22:54.250
‫تمومش کنین!

00:23:56.375 --> 00:23:58.333
‫برات کار راحتیه، مگه نه؟

00:24:25.208 --> 00:24:26.583
‫می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

00:24:28.625 --> 00:24:32.458
‫من یه شروع تازه می‌خوام. من و خونواده‌م
‫می‌خوایم یه زندگی جدید، دور از اینجا داشته باشیم.

00:24:32.583 --> 00:24:33.875
‫برای این کار به پول نیاز دارم.

00:24:34.458 --> 00:24:35.250
‫جواب بده.

00:24:36.458 --> 00:24:37.833
‫رئیست تو وین پول رو میده؟

00:24:39.458 --> 00:24:41.583
‫"قرمزه"؟ میده، چون به سکه نیاز داره.

00:24:42.208 --> 00:24:43.833
‫سکه…

00:24:43.875 --> 00:24:47.333
‫سکه دست چارلیه، اونم با ماست.

00:24:47.375 --> 00:24:50.958
‫یعنی
‫شما هنوز با یکی از افراد اونا اینور اونور می‌رین؟

00:24:51.083 --> 00:24:54.833
‫آره، اون کسیه که گاوصندوق رو باز کرد.
‫می‌خواد بره پیش خونواده‌ش تو مارسی.

00:24:54.875 --> 00:24:56.708
‫ببین، به من ربطی نداره!

00:24:56.833 --> 00:24:59.875
‫چرا اون تو ماشین شماست؟
‫اینو می‌خوام بدونم.

00:24:59.958 --> 00:25:03.583
‫نگران نباش. همه چی تحت کنترله.

00:25:03.625 --> 00:25:06.833
‫- منظورت از "نگران نباش" چیه؟
‫- سوالت رو نمی‌فهمم.

00:25:07.833 --> 00:25:08.833
‫اون سکه رو به ما میده.

00:25:08.875 --> 00:25:09.750
‫زوانتسیگر.

00:25:09.833 --> 00:25:13.750
‫ببین،
‫مهم نیست سکه رو از کی می‌خریم، درسته؟

00:25:13.833 --> 00:25:16.375
‫تو که می‌دونی قضیه چیه زوانتسیگر.

00:25:16.458 --> 00:25:18.625
‫حواست باشه، منو می‌شناسی!

00:25:18.708 --> 00:25:20.708
‫می‌دونی چه اتفاقی ممکنه بیفته.

00:25:20.750 --> 00:25:24.833
‫آره. یه ساعت دیگه بهت زنگ می‌زنم.

00:25:35.333 --> 00:25:37.208
‫بله آقای بریزکوف.

00:25:37.250 --> 00:25:38.583
‫سکه پیش شماست؟

00:25:38.708 --> 00:25:42.333
‫تا چند دقیقه دیگه برام میارنش.
‫فقط چند ساعت دیگه طول می‌کشه.

00:25:42.875 --> 00:25:46.458
‫- نباید قرارمون رو از دست بدیم.
‫- اما امشب آقای بریزکوف…

00:25:46.583 --> 00:25:47.375
‫فهمیدی؟

00:25:47.458 --> 00:25:52.583
‫البته که دعوتتون رو قبول می‌کنیم
‫اگه انقدر مهمه.

00:25:54.583 --> 00:25:55.750
‫"قرمزه" کیه؟

00:25:57.708 --> 00:25:59.458
‫اون مهم‌ترین فرد تو وینه.

00:25:59.583 --> 00:26:00.875
‫البته بعد از رئیس.

00:26:02.083 --> 00:26:03.000
‫و تو کی هستی؟

00:26:05.750 --> 00:26:06.958
‫من پسر رئیسم.

00:26:10.708 --> 00:26:11.500
‫من رانندگی می‌کنم.

00:26:25.083 --> 00:26:29.458
‫پرواز شماره 415 خطوط هوایی پرتغال
‫به مقصد بوردو…

00:26:36.625 --> 00:26:37.166
‫کجاست؟

00:26:37.166 --> 00:26:40.333
‫اگه پول رو بیاری و بری اونجا
‫همه چی حل میشه.

00:26:40.458 --> 00:26:42.458
‫ما اصلا مشکلی با این قضیه نداریم.

00:26:42.583 --> 00:26:44.875
‫اگه اون کورسی…

00:26:44.958 --> 00:26:45.875
‫باید قطع کنم.

00:26:49.958 --> 00:26:50.750
‫سمیرا؟

00:26:51.375 --> 00:26:52.958
‫- بله.
‫- سلام.

00:26:53.583 --> 00:26:55.458
‫به مارسی خوش اومدی. سلام.

00:26:55.958 --> 00:26:57.708
‫- از دیدنت خوشحالم.
‫- منم همینطور.

00:26:59.000 --> 00:26:59.958
‫تو یوناسی، درسته؟

00:27:00.833 --> 00:27:03.708
‫عالیه. سمیرا، از این به بعد از این تلفن استفاده کن، باشه؟

00:27:07.250 --> 00:27:09.250
‫حتما گرسنه‌این، بیاین بریم یه چیزی بخوریم.

00:27:09.333 --> 00:27:10.333
‫می‌خوام یه سوال بپرسم.

00:27:10.875 --> 00:27:12.250
‫چارلی رو از کجا می‌شناسی؟

00:27:13.958 --> 00:27:15.333
‫تو یه سفر با هم آشنا شدیم.

00:27:16.083 --> 00:27:17.375
‫سفر خوبی بود؟

00:27:18.833 --> 00:27:20.500
‫هر سفری با چارلی خوبه.

00:27:21.125 --> 00:27:24.250
‫یه کم پرماجرا بود
‫چون خیلی طول کشید و ما بیرون نرفتیم.

00:27:27.125 --> 00:27:29.208
‫من یه بار دارم، بیاین بریم اونجا یه چیزی بخوریم.

00:27:33.583 --> 00:27:36.000
‫سلام. بله، من رامی هستم.

00:27:37.000 --> 00:27:40.333
‫بهت گفتم قبل از ساعت 3 قضیه رو حل کن

00:27:40.458 --> 00:27:42.958
‫تا با کورسی‌ها
‫به مشکل جدی برنخوریم.

00:27:43.000 --> 00:27:46.125
‫فهمیدی؟ وقت ندارم صداتو بشنوم…

00:27:48.750 --> 00:27:51.000
‫"مارسی"

00:27:55.583 --> 00:27:56.458
‫قبوله.

00:27:57.375 --> 00:27:58.958
‫خداحافظ.

00:28:01.208 --> 00:28:04.625
‫لعنت بهت عوضی بی‌همه‌چیز.

00:28:06.250 --> 00:28:08.375
‫نگران نباش، یه مسئله خانوادگیه.

00:28:16.000 --> 00:28:18.583
‫"رسیدیم"

00:28:33.875 --> 00:28:35.500
‫"همه این خرابکاری‌ها رو جبران می‌کنم"

00:28:35.583 --> 00:28:36.708
‫"فقط بیا پیش ما"

00:28:43.708 --> 00:28:45.583
‫"و مراقب خودت باش."‬

00:28:47.375 --> 00:28:48.333
‫چی شده؟‬

00:28:49.958 --> 00:28:52.750
‫دارم نگاه می‌کنم، نگاه کردن که عیبی نداره.‬

00:29:07.500 --> 00:29:11.583
‫خیلی ممنونم که یه کم از وقتت رو به ما دادی، دکتر میکولایت.

00:29:12.083 --> 00:29:13.625
‫این دیگه چه کاری بود؟

00:29:13.708 --> 00:29:16.125
‫دکتر داشت از دفترش می‌رفت که یهو افتاد.

00:29:16.208 --> 00:29:18.875
‫دیوونه شدی؟ عقلت رو از دست دادی؟

00:29:19.708 --> 00:29:22.208
‫با من و فیکرل نمی‌اومد.

00:29:23.208 --> 00:29:25.208
‫احمق.

00:29:33.458 --> 00:29:36.333
‫خب آقای دکتر، حالا که اینجا تشریف دارین

00:29:37.458 --> 00:29:39.500
‫لطف می‌کنین وصیت‌نامه رو برامون بخونین.

00:29:53.333 --> 00:29:54.333
‫"آخرین وصیت‌نامه.

00:29:54.958 --> 00:29:59.708
‫در حضور شهود نوشته شده و در تاریخ ۲۱ اکتبر ۱۹۹۶ ثبت شده.

00:29:59.833 --> 00:30:03.333
‫یه نسخه اصلاح شده در تاریخ ۲۳ آوریل ۲۰۱۴

00:30:04.250 --> 00:30:05.458
‫در حضور شهود

00:30:05.500 --> 00:30:09.333
‫و توسط دفتر اسناد رسمی دکتر میکولایت واقع در هایدگاسه ۴، وین…"

00:30:09.458 --> 00:30:10.458
‫ادامه بدین آقا.

00:30:13.833 --> 00:30:14.708
‫می‌دونین ما چی می‌خوایم.

00:30:15.958 --> 00:30:17.250
‫اصل مطلب رو بگین.

00:30:17.958 --> 00:30:20.125
‫برادر عزیزم املاکش رو به کی سپرده؟

00:30:21.083 --> 00:30:23.000
‫همون‌طور که قول داده بود به من سپرده؟

00:30:23.875 --> 00:30:25.583
‫یا به اون چاقِ احمق؟

00:30:26.583 --> 00:30:27.458
‫زود باش بگو.

00:30:30.958 --> 00:30:33.583
‫"تنها وارث یوزف موکشتاین،

00:30:34.833 --> 00:30:38.625
‫متولد ۱۶ ژوئن ۱۹۷۹،

00:30:38.708 --> 00:30:42.875
‫ساکن برگ‌وِگ ۳۳،
‫شتروتس‌بیخل، کد پستی ۸۳۳۱۳.

00:30:43.708 --> 00:30:47.083
‫او فرزند نامشروع متوفی است.

00:30:47.833 --> 00:30:54.208
‫پیش از این، متوفی
‫نمونه‌های دی‌ان‌ای مستندی را سپرده که به طور قانونی ثابت می‌کند

00:30:54.333 --> 00:30:56.958
‫که متوفی پدر یوزف موکشتاین است."

00:31:02.083 --> 00:31:03.708
‫حالا چی میشه

00:31:04.458 --> 00:31:06.208
‫اگه وارث توی یه تصادف ناگهانی بمیره؟

00:31:07.958 --> 00:31:09.208
‫اون‌وقت کی وارث میشه؟

00:31:13.875 --> 00:31:17.333
‫در این صورت شما وارث خواهید شد.

00:31:34.083 --> 00:31:34.875
‫خیلی خب.

00:31:35.708 --> 00:31:37.708
‫اگه به مشکلی برخوردین به من زنگ بزنین.

00:31:38.458 --> 00:31:40.375
‫- من طبقه بالا هستم.
‫- فهمیدم.

00:31:45.583 --> 00:31:47.708
‫- برو بالا، من خودم حلش می‌کنم.
‫- اگه به هوش بیاد چی؟

00:31:47.833 --> 00:31:48.708
‫که چی؟

00:31:50.583 --> 00:31:51.583
‫باشه.

00:32:03.375 --> 00:32:04.208
‫لعنتی.

00:32:08.333 --> 00:32:11.083
‫کریم احمق، لعنت بهت.

00:32:30.833 --> 00:32:31.708
‫حالا چی میشه؟

00:32:34.458 --> 00:32:35.708
‫می‌خوای منو با تیر بزنی؟

00:32:37.375 --> 00:32:39.583
‫نه.

00:32:46.875 --> 00:32:47.750
‫گوش کن.

00:32:48.750 --> 00:32:50.750
‫حسن میاد و ازت بازجویی می‌کنه، فهمیدی؟

00:32:52.250 --> 00:32:55.000
‫باید اسم همه همدست‌هات رو بگی.

00:32:55.500 --> 00:32:58.500
‫- همه‌شون.
‫- می‌خوای خودت رو نجات بدی، درسته؟

00:33:01.708 --> 00:33:05.458
‫تو میگی: "هیچ‌کس." اسم منو لو نمی‌دی، فهمیدی؟

00:33:05.583 --> 00:33:08.250
‫هر چقدر هم که بازجوییت طول کشید، اسم منو به زبون نیار!

00:33:08.333 --> 00:33:09.458
‫نیرو!

00:33:10.458 --> 00:33:11.333
‫نیرو.

00:33:14.958 --> 00:33:16.333
‫پسرم مُرد.

00:33:19.375 --> 00:33:22.208
‫تک پسرم مُرد.

00:33:23.833 --> 00:33:25.875
‫- من پسرت رو نکشتم.
‫- پسرم مُرد.

00:33:25.958 --> 00:33:29.833
‫من پسرت رو نکشتم،
‫همون‌طور که پسرعموم کریم هم جونش رو از دست داد.

00:33:31.125 --> 00:33:34.333
‫حالا چون اون مُرده، ما هم باید بمیریم؟

00:33:35.208 --> 00:33:37.250
‫من جونت رو نجات میدم.

00:33:38.250 --> 00:33:40.083
‫تو هم جون منو نجات میدی.

00:33:40.208 --> 00:33:41.875
‫من پسرت رو نکشتم.

00:34:00.583 --> 00:34:05.583
‫لعنت بهت، آشغالِ بی‌همه‌چیز!

00:34:06.375 --> 00:34:09.708
‫- طارق! طارق بهتون نارو زد! طارق…
‫- خفه شو!

00:34:33.708 --> 00:34:35.208
‫"تشخیص چهره"

00:35:15.750 --> 00:35:19.375
‫- چیه؟ چیزی شده؟
‫- یه مسئله‌ای پیش اومده…

00:35:19.416 --> 00:35:20.916
‫یه دقیقه صبر کن، الان برمی‌گردم، حله؟

00:35:21.000 --> 00:35:23.875
‫اوکی داداش. مرسی. دمت گرم.

00:35:25.500 --> 00:35:26.791
‫سمیرا گشنته؟

00:35:26.875 --> 00:35:28.000
‫نه، مرسی.

00:35:29.500 --> 00:35:30.375
‫بیا!

00:35:30.416 --> 00:35:32.666
‫بیا پسرجون، این غذا رو واسه تو درست کردم.

00:35:33.625 --> 00:35:35.750
‫- این گوشته؟
‫- مرگز گوشت بره است.

00:35:35.791 --> 00:35:38.125
‫خودم شکارش کردم.

00:35:38.250 --> 00:35:40.625
‫- بخور، توپه.
‫- باشه.

00:35:40.750 --> 00:35:43.125
‫- پسرت حرف نداره.
‫- مرسی.

00:35:45.375 --> 00:35:47.750
‫بیرون از اینجا نمی‌تونم تضمین کنم که سالم بمونین.

00:35:47.875 --> 00:35:50.500
‫- باید همین‌جا بمونین.
‫- تو بارِ تو؟

00:35:50.625 --> 00:35:53.625
‫نه، من باید یکی رو ببینم، بعدش میریم آپارتمان من.

00:35:54.166 --> 00:35:56.250
‫هر وقت دلتون خواست می‌تونین نوشیدنی سفارش بدین.

00:35:56.375 --> 00:35:57.791
‫مثل خونه خودتون راحت باشین.

00:35:58.375 --> 00:35:59.291
‫چی شده داداش؟

00:36:02.375 --> 00:36:03.500
‫سلام. بریم.

00:36:15.208 --> 00:36:20.333
‫فوت کوزه‌گریِ چیدن سیب اینه که
‫بذاری هر چی بیشتر رو درخت بمونه.

00:36:20.416 --> 00:36:22.916
‫یوزف! دیگه شورش رو درآوردی با این سیب چیدن!

00:36:22.958 --> 00:36:26.291
‫ببخشید، خسته‌ام. باید یه چیزی بگم، وگرنه خوابم می‌بره.

00:36:32.333 --> 00:36:33.416
‫سلام.

00:36:33.541 --> 00:36:34.416
‫ببین.

00:36:35.541 --> 00:36:38.333
‫باید ۱۲۰ کیلو رو قبل از اینکه بیای وین، آب کنی.

00:36:38.416 --> 00:36:39.291
‫چی؟

00:36:40.416 --> 00:36:42.791
‫آخه چرا؟ یعنی اصلاً لازم نیست که.

00:36:42.833 --> 00:36:44.458
‫ضرری نداره که.

00:36:44.541 --> 00:36:45.791
‫سیب رو از درخت نچین.

00:36:46.791 --> 00:36:48.041
‫به خاطر قندشه.

00:36:48.791 --> 00:36:52.916
‫هر چی سیب رسیده‌تر باشه، قندش بیشتره،
‫و این باعث میشه یه آبمیوه مشتی درست کنی.

00:36:53.000 --> 00:36:53.958
‫بکشش. لعنتی!

00:36:54.083 --> 00:36:56.083
‫باشه، حله.

00:36:56.583 --> 00:36:59.250
‫نه… قبوله. کارش رو تموم می‌کنم.

00:37:04.458 --> 00:37:06.083
‫- یا حتی…‬
‫- خفه!‬
‫- یا حتی…‬
‫- خفه خون بگیر!‬

00:37:17.833 --> 00:37:19.125
‫وین خبری شده مگه؟‬
‫تو وین خبری شده مگه؟‬

00:37:21.708 --> 00:37:22.708
‫نه.‬
‫نه.‬

00:37:24.875 --> 00:37:26.083
‫قرمزه چی‌کار داشت؟‬
‫اون یارو "قرمزه" چی می‌خواست؟‬

00:37:26.708 --> 00:37:27.583
‫هیچی بابا.‬
‫هیچی بابا.‬

00:38:29.625 --> 00:38:31.333
‫من که رک و راست گفتم باید چی‌کار کنه.‬
‫من که رک و راست بهش گفتم چه غلطی بکنه.‬

00:38:32.083 --> 00:38:33.500
‫می‌خواستم باهاش یه کلوم حرف بزنم.‬
‫می‌خواستم باهاش گپ بزنم.‬

00:38:34.583 --> 00:38:35.458
‫آره خب.‬
‫آره می‌دونم.‬

00:38:35.583 --> 00:38:36.458
‫چی؟‬
‫چی؟‬

00:38:39.375 --> 00:38:41.208
‫می‌دونی و محل سگم به حرفم نذاشتی!‬
‫می‌دونی، ولی انگار نه انگار! محل سگ هم نذاشتی!‬

00:38:42.083 --> 00:38:45.333
‫تو چشام نیگا کرد و یه نیشخند حال‌به‌هم‌زن زد.‬
‫طرف صاف تو چشام نگاه کرد و یه نیشخند حال به هم زنی زد.‬

00:38:46.833 --> 00:38:48.708
‫واسه همین زدی ناکارش کردی؟‬
‫واسه همین زدی ناکارش کردی؟‬

00:38:49.458 --> 00:38:52.333
‫خیلی بچه بازی درآوردی.‬
‫خیلی بچه بازی درآوردی.‬

00:38:52.375 --> 00:38:54.333
‫اگه این مرتیکه‌ها نبودن، کریم الان نفس می‌کشید!‬
‫اگه این مرتیکه‌ها نبودن، کریم الان نفس می‌کشید!‬

00:38:54.375 --> 00:38:58.333
‫اگه اینا نبودن، الان اون بالا لم داده بود و داشت قلیون چاق می‌کرد و چاییشو می‌خورد!‬
‫اگه اینا نبودن، الان اون بالا لم داده بود و داشت قلیون چاق می‌کرد و چایی نبات می‌زد!‬

00:38:58.458 --> 00:38:59.875
‫من چجوری این آتیش دلمو خاموش کنم؟‬
‫آخه من چجوری این داغ رو طاقت بیارم؟‬

00:39:01.833 --> 00:39:03.500
‫نمی‌ذارم فکرمون منحرف بشه، حالیت شد؟‬
‫نمی‌ذارم فکرمون مشوش بشه، گرفتی؟‬

00:39:04.583 --> 00:39:05.458
‫معذرت می‌خوام.‬
‫معذرت می‌خوام.‬

00:39:06.583 --> 00:39:07.458
‫گورتو گم کن.‬
‫کپه‌ت رو بذار.‬

00:39:29.708 --> 00:39:30.625
‫چی بلغور کرد؟‬
‫چی بلغور کرد؟‬

00:39:34.125 --> 00:39:35.208
‫همه‌ی اطلاعات این توئه.‬
‫همه‌ی اطلاعات و ریز و درشتش اینجاست.‬

00:39:36.833 --> 00:39:39.333
‫شماره‌ها، اسم رفیقاش و مشتریا.‬
‫شماره تلفنا، اسم رفیقاش و مشتریاش.‬

00:39:40.333 --> 00:39:41.583
‫چندتاشون اهل اتریش‌ان.‬
‫چند تاشون اهل اتریش‌ان.‬

00:39:42.875 --> 00:39:44.375
‫یکیشونم همین دور و براست.‬
‫یکیشونم همین دور و براست.‬

00:39:45.875 --> 00:39:47.333
‫"مالی بانتر".‬
‫"مالی بانتر".‬

00:39:48.333 --> 00:39:49.750
‫تو پیاماش، اینجوری صداش می‌کنن.‬
‫تو پیاماش، اینجوری صداش می‌کنن.‬

00:39:50.875 --> 00:39:52.458
‫این مرتیکه مغز متفکر کل عملیاته.‬
‫این مرتیکه، شاه مهره‌ی این داستانه.‬

00:39:53.708 --> 00:39:55.583
‫این حرومزاده یه شرکت قفل و کلیدسازی
‫این یارو بی‌همه چیز یه شرکت قفل و کلید سازی داره.‬

00:39:56.958 --> 00:39:59.000
‫یه نصفه روز بهم وقت بده، آمارشو در میارم.‬

00:39:59.083 --> 00:40:00.333
‫رو من حساب کن، حسن.‬

00:40:00.833 --> 00:40:02.583
‫بذار من پی‌اش رو بگیرم، قول میدم که گند نزنم.‬

00:40:07.083 --> 00:40:07.875
‫لاشه‌ی اینو جمع کنین ببرین!‬

00:40:09.000 --> 00:40:09.833
‫یالا، بزنین به چاک.‬

00:40:10.875 --> 00:40:12.750
‫خیلی خب، اول میریم طبقه بالا.‬

00:40:27.208 --> 00:40:31.000
‫- کی میریم خونه؟‬
‫- یه کوچولو دیگه. خیالت راحت، رامی الان پیداش میشه.‬

00:40:31.083 --> 00:40:34.333
‫- چارلی کی میرسه؟‬
‫- اونم دیگه تو راهه.‬

00:40:37.333 --> 00:40:38.208
‫رامی؟‬

00:40:44.416 --> 00:40:45.333
‫همین جا بمون.‬

00:40:49.458 --> 00:40:50.291
‫رامی؟‬

00:41:13.666 --> 00:41:14.666
‫خانم.‬

00:41:16.833 --> 00:41:20.666
‫- میدونم چجوری دخترتو برگردونه.‬
‫- بشورینش.‬

00:41:21.541 --> 00:41:22.333
‫نه.‬

00:41:24.583 --> 00:41:26.041
‫خانم! التماست می‌کنم.‬

00:41:26.166 --> 00:41:27.958
‫نه!

00:41:40.416 --> 00:41:41.583
‫لعنتی!‬

00:41:42.416 --> 00:41:43.291
‫یه بار دیگه.‬

00:41:49.541 --> 00:41:50.541
‫گوش کن!‬

00:41:50.583 --> 00:41:52.791
‫- وسایلتو جمع کن. زود باش، عجله کن.‬
‫- چی شده؟‬

00:41:52.916 --> 00:41:54.041
‫بعداً بهت میگم.‬

00:41:54.666 --> 00:41:55.458
‫زود باش!‬

00:41:56.666 --> 00:41:58.666
‫تندتر، یالا. عجله کن!‬

00:42:00.791 --> 00:42:03.041
‫- بدو!‬
‫- چرا داریم میریم مامان؟‬

00:42:03.666 --> 00:42:05.916
‫پای رامی وسطه؟ چه اتفاقی افتاده؟‬

00:42:12.250 --> 00:42:13.083
‫حواست باشه!‬

00:42:15.833 --> 00:42:16.916
‫- برو بریم.‬
‫- اونا کی بودن؟‬

00:42:26.291 --> 00:42:27.333
‫اینجا چرا نگه داشتی؟‬

00:42:27.916 --> 00:42:30.833
‫دو و نیم لیتر آب سیب تو شکممه،‬
‫فکر کردی واسه چی نگه داشتم؟‬

00:42:41.208 --> 00:42:42.416
‫چراغای ماشینو خاموش کن.‬

00:42:47.541 --> 00:42:48.791
‫ماشینو خاموش کن.‬

00:42:51.291 --> 00:42:52.333
‫صدامو می‌شنوی؟‬

00:42:52.416 --> 00:42:53.916
‫ماشینو خاموش کن!‬

00:42:55.041 --> 00:42:56.166
‫منم باید بشاشم.‬

00:43:00.791 --> 00:43:03.208
‫می‌دونی این پولا بدون ما چه ارزشی داره؟‬

00:43:04.791 --> 00:43:07.166
‫ارزشش همونیه که روش نوشته: دو روبل.‬

00:44:11.916 --> 00:44:13.416
‫زده به سرت؟‬

00:44:14.916 --> 00:44:16.166
‫آروم باش، باشه؟‬

00:44:18.166 --> 00:44:19.708
‫تو زدی "زفنزیگر" رو کشتی!‬

00:44:23.291 --> 00:44:24.791
‫جونتو نجات دادم!‬

00:44:24.833 --> 00:44:27.166
‫نه!‬

00:44:28.416 --> 00:44:30.583
‫پشت سرت وایساده بود و اسلحه‌شو رو سرت نشونه گرفته بود!‬

00:44:30.666 --> 00:44:34.166
‫اون این کارو کرد چون تو یهو گازشو گرفتی رفتی سمتش!‬

00:44:36.041 --> 00:44:37.083
‫منو نگاه کن.‬

00:44:38.041 --> 00:44:40.208
‫گوش کن.‬

00:44:55.958 --> 00:44:56.833
‫وایسا!‬

00:45:08.666 --> 00:45:09.458
‫بزن!‬

00:45:09.958 --> 00:45:11.166
‫سوار ماشین شو.‬

00:45:11.208 --> 00:45:12.291
‫چی؟‬

00:45:12.333 --> 00:45:14.958
‫همین حالا سوار ماشین شو!‬

00:45:34.208 --> 00:45:35.083
‫برو وین.‬