WEBVTT

00:00:12.887 --> 00:00:14.264
.عجله کن، توجیرو

00:00:14.264 --> 00:00:16.433
.وقتی ضبح میشه، زن ها بیدار میشن

00:00:16.683 --> 00:00:18.935
.خودم میدونم، گویچی

00:00:18.935 --> 00:00:21.396
.اما این چیزه خیلی سنگینه

00:00:23.982 --> 00:00:25.233
داری چیکار میکنی؟

00:00:25.567 --> 00:00:27.318
!ب-ببخشید

00:00:30.321 --> 00:00:31.197
!مامورای گشت

00:00:31.698 --> 00:00:33.324
-چرا، تو این موقع

00:00:33.908 --> 00:00:37.287
.بیاین فعلا مخفی بشیم
!شوزو، توشیرو-سان، فرار کنید

00:00:37.954 --> 00:00:39.497
.ه-هی

00:00:49.215 --> 00:00:50.008
.اوه

00:00:58.683 --> 00:01:00.185
.ممنون

00:01:00.435 --> 00:01:01.936
.بابتش متاسفم

00:01:06.983 --> 00:01:09.986
.امروز پلیسای کمی هستن

00:01:10.195 --> 00:01:12.947
.خیلی سر و صداس
بررام سواله که داره اتفاقی میوفته؟

00:01:12.947 --> 00:01:15.075
!من میدونم
!اتیش سوزی دایمونجی

00:01:15.075 --> 00:01:16.201
.نه، اینطور نیست

00:01:16.201 --> 00:01:18.411
.نه، گفتن"اینطور نیست" اشتباهه

00:01:21.456 --> 00:01:22.248
اورو؟

00:01:22.540 --> 00:01:24.250
!هی، مرد جوونی که اونجایی

00:01:24.751 --> 00:01:29.005
خیلی رو اعصابمی که جلوی من
!قانون لغو شمشیر رو زیر پا میزاری

00:01:29.005 --> 00:01:31.257
!ازت میخوام که با من به ایستگاه پلیس بیای

00:01:31.257 --> 00:01:33.676
.باشه، هر طور تو میخوای

00:01:34.302 --> 00:01:37.931
.میخوام که منو به نزدیکترین ایستگاه پلیس ببری

00:01:41.935 --> 00:01:46.147
}رورونی کنشین

00:01:46.147 --> 00:01:51.111
}رورونی کنشین
اختلال کیوتو

00:03:02.849 --> 00:03:06.853
قسمت 41: هدف دیگر

00:03:06.853 --> 00:03:09.314
}بازداشتگاه

00:03:10.273 --> 00:03:14.235
ما از قبل میدونستیم که تو یکی از
.زیر دستای قبیله شیشیویی

00:03:14.611 --> 00:03:18.114
پس، صبح زود داشتی چیکار میکردی؟

00:03:23.119 --> 00:03:24.495
جواب نمیدی، ها؟

00:03:26.080 --> 00:03:29.083
.اونا مگین که بدن انسان 206 تا استخون داره

00:03:32.712 --> 00:03:34.505
باید اونارو به چند تا تیکه خورد کنم؟

00:03:36.841 --> 00:03:38.676
!بهتره جواب بدی

00:03:38.676 --> 00:03:41.221
.این مرد واقعا اینکارو میکنه

00:03:45.475 --> 00:03:50.772
.م-ما... برای عملیات امشب اماده میشدیم

00:03:50.772 --> 00:03:52.190
عملیات؟

00:03:52.190 --> 00:03:53.524
منظورت اتیش سوزی بزرگ کیوتوعه؟

00:03:53.524 --> 00:03:54.651
-چطوری میدونی

00:03:54.651 --> 00:03:56.152
به تو ربطی نداره

00:03:57.070 --> 00:03:58.446
.گفتی امشب

00:03:59.155 --> 00:04:00.865
.بهم بگ. چه زمانی

00:04:02.825 --> 00:04:05.954
.بیا بهش فکر کنیم، تو تا کره چشم هم هست

00:04:11.042 --> 00:04:13.169
باید اونارو به چند تیکه تقسیم کنم؟

00:04:14.796 --> 00:04:17.006
!مرد، این فوق العادست

00:04:17.382 --> 00:04:20.009
!فقط با همین چندتا دونه تهدید مجبورش کردی حرف بزنه

00:04:20.009 --> 00:04:21.886
.این هیچکسی نیست

00:04:21.886 --> 00:04:24.305
.در هر صورت، اون اطلاعات کاربردی نداره

00:04:24.806 --> 00:04:27.725
،اما حتی تو اون زمان هم
.ما میدونیم که اونا چه ساعتی حمله رو انجام میدن

00:04:28.226 --> 00:04:31.646
،رئیس اراتو
!لطفا فورا تیم امنیتی کیوتو رو اصلاح کنید

00:04:32.105 --> 00:04:35.525
لطفا از استان های همسایه هم
درخواست پشتیبانی کنید که

00:04:35.525 --> 00:04:37.652
.تا عصر برسن اینجا

00:04:37.652 --> 00:04:39.612
باشه، باهاشون هماهنگ میکنم

00:04:42.115 --> 00:04:44.784
مسابقه تو شبه، مگه نه؟

00:04:45.285 --> 00:04:47.662
باید بریم صبحانه بخوریم

00:04:47.662 --> 00:04:49.706
!نمیشه با شکم خالی جنگید

00:04:49.706 --> 00:04:51.374
.خودت برو بخور

00:04:51.374 --> 00:04:53.376
.یه چیز دیگه هم هست که هنوز میخوام تاییدش کنم

00:05:00.883 --> 00:05:02.885
.تو اونجا خیلی متین بنظر میرسی

00:05:03.469 --> 00:05:08.599
،خب، بیرون هر اتفاقی بیوفته
.دیگه به من ربطی نداره

00:05:08.599 --> 00:05:13.730
،ها؟ اگه سراسر کیوتو اتیش سوزی بشه
.تو هم اینجا میسوزی

00:05:13.730 --> 00:05:15.440
احمقی، کله جارویی؟

00:05:15.440 --> 00:05:17.817
!من به هر طریقی براش تلاش میکنم

00:05:17.817 --> 00:05:20.903
!ده شمشیر رو مسخره نکن، کله پرنده ای

00:05:20.903 --> 00:05:22.572
تو باید تنها کسی باشی که موفق نمیشی و

00:05:22.572 --> 00:05:25.283
!به یه جارو کبابی طلایی قهوه ای تبدیل میشی

00:05:25.283 --> 00:05:27.076
!اونوقت تو یه پرنده کبابی میشی

00:05:29.203 --> 00:05:31.372
.کیوتو امشب صحنه خونریزی میشه

00:05:31.581 --> 00:05:34.584
،حتی اگه اتیش ها گسترش پیدا کنن
.انتظار نداشته باشین بهتون امون بدن

00:05:35.043 --> 00:05:36.210
درسته؟

00:05:36.711 --> 00:05:38.796
!بهت گفتم با من در نیوفت

00:05:39.297 --> 00:05:41.716
!من اصلا به پلیس اعتماد ندارم

00:05:46.137 --> 00:05:47.096
.هی

00:05:48.014 --> 00:05:50.391
چی انقدر اذیتت میکنه؟

00:05:50.391 --> 00:05:51.976
.فعلا بیا بریم غذا بخوریم

00:05:52.393 --> 00:05:53.436
.برام ناهار بخر

00:05:53.436 --> 00:05:54.812
.خفه شو -
ها؟ -

00:05:54.812 --> 00:05:56.689
.تو میتونی خودت بری، احمق

00:05:57.023 --> 00:05:59.692
.خوبه
.باشه، باشه

00:06:12.246 --> 00:06:15.166
.اماده سازی تو منطقه هیگاشیاما ناقصه

00:06:15.625 --> 00:06:17.335
!م-من متاسفم

00:06:17.335 --> 00:06:19.337
.گشت غیر منتظره ای اومد

00:06:19.337 --> 00:06:22.590
!منم! برای شروع همه چی تقصیر من بود

00:06:22.715 --> 00:06:26.469
به محض شروع عملیات، ما شروع
.به اتیش زدن اون چیزا میکنیم

00:06:26.469 --> 00:06:28.429
!پس لطفا تا اون موقع مارو معاف کنید

00:06:29.514 --> 00:06:32.725
.توی عملیات صبگاهی تعدادی دستگیر شدن

00:06:34.352 --> 00:06:38.356
این دفعه، میگیم اجتناب ناپذیر بود و
.شمارو مجازات نمیکنیم

00:06:38.356 --> 00:06:41.275
!همه دسته ها روی نبرد عصر تمرکز میکنن

00:06:41.526 --> 00:06:43.236
!خ-خیلی ازتون ممنونم

00:06:43.236 --> 00:06:45.029
.خیلی ممنون -
.خیلی ممنون -

00:06:45.196 --> 00:06:48.366
.تو میگی، اجتناب ناپذیره

00:06:48.699 --> 00:06:49.742
!اوسویی

00:06:52.245 --> 00:06:55.415
،با پروژه ای که یکبار توی زندگی پیش رومونه

00:06:55.415 --> 00:07:00.086
.ترک امادگی و فرار از دشمن قابل قبول نیست

00:07:04.882 --> 00:07:07.635
،اگه قرارب ود روحیه بقیه سربازا کم بشه

00:07:07.635 --> 00:07:11.681
چجوری مسئولیتش رو به عهده میگیری، ها؟

00:07:12.473 --> 00:07:15.226
اوسویی، میخوای به چی برسی؟

00:07:16.185 --> 00:07:17.395
..این چهار تا

00:07:17.895 --> 00:07:20.815
.جلوی چشم بقیه اعدام میشن

00:07:22.775 --> 00:07:24.485
.ما درحال تموم کردن پروژه هستیم

00:07:24.986 --> 00:07:28.865
شما به عنوان بک نمونه خوب عمل میکنید تا
.همه اونا به خوبی تمرکز کنن

00:07:29.365 --> 00:07:31.075
اعتراضی نیست؟

00:07:33.369 --> 00:07:34.203
اوه؟

00:07:34.203 --> 00:07:38.833
،ما نمیتونیم قبل از عملیات
.سربازای بیشتری رو از دست بدیم

00:07:39.333 --> 00:07:41.586
.اونا فقط چهارتا  زیر دستن

00:07:41.586 --> 00:07:45.214
.من به اندازه کافی باید دشمن برای اونارو هم به عهده بگیرم

00:07:45.465 --> 00:07:47.425
!هیچ سربازی زیر دست نیست

00:07:50.845 --> 00:07:54.390
،اوسویی، حتی اگه بتونی به اندازه این چهار نفر بکشی

00:07:54.390 --> 00:07:57.935
نمیتونی دشمنا رو توی چهار تا
مکان به طور همزمان منحرف کنیو

00:07:58.394 --> 00:08:01.355
میدان نبرد برای انی عملیات
.تو منطقه وسیعی گسترش پیدا میکنه

00:08:01.355 --> 00:08:03.441
.چیزی که ما نیاز داریم اعدادن

00:08:03.441 --> 00:08:07.111
به عنوان کسی که استراتژی
،از شیشیو-ساما به اون سپرده شده

00:08:07.111 --> 00:08:10.323
من نمیتونم به سادگی از
.رفتار خودخواهانت چشم پوشی کنم

00:08:12.116 --> 00:08:15.119
.تو خیلی ساده لوحی

00:08:15.953 --> 00:08:20.750
مطمئنم که
.یاتسوهاشی سوجیرو  خیلی برات شیرین بوده

00:08:22.752 --> 00:08:25.505
.بچه ها، تو سالن بزرگ جمع شین

00:08:26.464 --> 00:08:27.381
.اوسویی

00:08:28.341 --> 00:08:30.176
.اوه، بسیار خب

00:08:39.227 --> 00:08:40.895
!خ-خیلی ممنون

00:08:40.895 --> 00:08:42.605
.خیلی ممنون -
.خیلی ممنون -

00:08:50.071 --> 00:08:51.322
!دوستان من

00:08:52.031 --> 00:08:54.283
...شما توی دوران باکوماتسو دفع شدین

00:08:54.700 --> 00:08:58.871
از ظرف اصلاحات میجی رها شده و
.اینجا به پایان رسیده

00:08:58.871 --> 00:09:01.165
.شما طرد شدگان این کشورید

00:09:01.999 --> 00:09:07.964
!من از صمیم قلب تحقیر و عصبانیتتون رو درک میکنم

00:09:08.714 --> 00:09:09.674
...با این حال

00:09:10.049 --> 00:09:13.553
.دیگه نیازی به پنهان شدن توی این غار نیست

00:09:13.553 --> 00:09:18.266
،به لطف اقدامات فداکارانه ی شما
.بالاخره زمانش رسیده

00:09:18.599 --> 00:09:20.560
.اماده سازی برای نبرد الان کامل شده

00:09:21.060 --> 00:09:23.020
،به تمام افراد احمقی که توی طمع خوابیدن

00:09:23.354 --> 00:09:26.941
!امشب قدرتمون رو به طور کامل نشون میدیم

00:09:27.483 --> 00:09:31.904
!فرداصبح برای قلعه امپراطوری هزاره نمیرسه

00:09:32.154 --> 00:09:35.032
!این ارامش زشت امشب به تباهی میره

00:09:35.032 --> 00:09:36.826
...با دستای شما

00:09:37.368 --> 00:09:40.371
!با دستای شیشیو-ساما

00:09:40.371 --> 00:09:43.833
!اره -
!خودشه -

00:09:44.292 --> 00:09:46.460
!شیشیو-ساماف چندکلمه بگین، لطفا

00:10:00.933 --> 00:10:02.935
.من چیز پیچیده ای نمیگم

00:10:03.519 --> 00:10:06.230
.فقط این کلمات رو توی ذهنتون بسوزونید

00:10:06.689 --> 00:10:10.026
.در نهایت، فقط تواناترین توی این دنیا زنده میمونه

00:10:10.026 --> 00:10:11.736
.اگه قوی باشی، زندگی میکنی

00:10:11.736 --> 00:10:13.446
.اگه ضعیف باشی، میمیری

00:10:13.821 --> 00:10:18.534
،قوی همه چیو میبلعه
.و ضعیف به راحتی تبدیل به خوراکی برای خوردن میشه

00:10:19.368 --> 00:10:20.661
شما کدومید؟

00:10:21.746 --> 00:10:22.955
شما خوراکی نیستین، مگه نه؟

00:10:24.915 --> 00:10:27.335
.اونایی که دوست ندارین رو از بین ببرین

00:10:27.835 --> 00:10:29.920
.این دنیای گندیده رو بسوزونید

00:10:30.504 --> 00:10:33.090
.اگه کسی برات چس ناله کرد، از بین ببریدش

00:10:33.924 --> 00:10:36.844
.تمام این ملت برای تغذیه ماست

00:10:38.929 --> 00:10:40.723
!همشونو ببلعید

00:10:48.022 --> 00:10:51.275
!شیشیو-ساما -
!شیشیو-ساما -

00:10:51.275 --> 00:10:53.944
!شیشیو-ساما! شیشیو-ساما

00:10:53.944 --> 00:10:57.031
!شیشیو-ساما
!شیشیو-ساما

00:10:57.031 --> 00:10:59.909
!شیشیو-ساما! شیشیو-ساما

00:10:59.909 --> 00:11:01.869
!شیشیو-ساما -
!شیشیو-ساما -

00:11:01.869 --> 00:11:04.372
عالیه-
!شیشیو-ساما! شیشیو-ساما -

00:11:04.372 --> 00:11:07.375
بقای شایسته ترین ها -
!شیشیو-ساما! شیشیو-ساما -

00:11:07.375 --> 00:11:10.169
.شیشیو-سان مطمئنا تغییر نمیکنه -
!شیشیو-ساما! شیشیو-ساما -

00:11:10.169 --> 00:11:13.214
!شیشیو-ساما! شیشیو-ساما

00:11:13.214 --> 00:11:16.092
!شیشیو-ساما
!شیشیو-ساما

00:11:16.092 --> 00:11:18.469
!شیشیو-ساما! شیشیو-ساما

00:11:18.469 --> 00:11:21.472
}رورونی کنشین

00:11:21.472 --> 00:11:23.474
کامیا کاشین-ریو

00:11:23.474 --> 00:11:24.308
کامیا کاشین-ریو
...واقعا

00:11:24.684 --> 00:11:28.604
،وقتی کائورو و بقیه رفتن
.هر روز خیلی ساکته

00:11:29.438 --> 00:11:30.731
.حق با توعه

00:11:30.731 --> 00:11:31.148
یاهیکو میوجین

00:11:31.148 --> 00:11:33.693
یاهیکو میوجین
.برام سواله که همشون اونجا چیکار میکنن

00:11:33.693 --> 00:11:34.193
یاهیکو میوجین

00:11:34.193 --> 00:11:36.904
یاهیکو میوجین
.امیدوارم اونا وارد هیچ چیز خطرناکی نشن

00:11:36.904 --> 00:11:37.405
یاهیکو میوجین

00:11:37.405 --> 00:11:39.448
.م-من مطمئنم که همه چی خوبه

00:11:39.448 --> 00:11:42.868
!یاهیکو و بقیه مطمئنا سالم و سلامت برمیگردن

00:11:42.993 --> 00:11:43.828
.اوه

00:11:43.911 --> 00:11:44.995
یاهیکو میوجین

00:11:44.995 --> 00:11:47.039
یاهیکو میوجین
.اوه، افتاد

00:11:48.958 --> 00:11:50.584
.ب-باید دوباره بزارمش

00:11:50.584 --> 00:11:52.753
...ها؟ چرا -
...سوبامه-چان -

00:11:52.962 --> 00:11:54.755
.برچشب برعکسه

00:12:00.970 --> 00:12:02.430
این چیه؟

00:12:02.430 --> 00:12:02.805
کسب و کار پر رونق

00:12:02.805 --> 00:12:04.724
کسب و کار پر رونق
آکابکوی تقلبی؟

00:12:05.224 --> 00:12:06.434
!خوش اومدین

00:12:06.434 --> 00:12:09.478
چی؟ اونا حتی یک کارمند شبیه هم دارن؟

00:12:09.478 --> 00:12:11.355
این واقعا تقلبی نیست، مگه نه؟

00:12:11.355 --> 00:12:13.315
...ا-اقای

00:12:13.858 --> 00:12:16.694
/یکم  بوبوزوکه چطوره

00:12:16.944 --> 00:12:18.904
ها؟ اون چیه؟

00:12:19.113 --> 00:12:22.491
.فکر میکنم این چیزیه که برای شما مناسبه

00:12:22.658 --> 00:12:25.119
.واقعا؟ هومم

00:12:25.661 --> 00:12:26.662
...خب، پس

00:12:26.871 --> 00:12:29.331
!من فعلا سه تا از اونارو میگیرم

00:12:32.293 --> 00:12:34.879
اون مرد چشه؟

00:12:39.300 --> 00:12:41.844
یک شاهد عینی از شخصی بود که
.شبیه هیمورا بود

00:12:41.844 --> 00:12:42.678
کجا؟

00:12:43.512 --> 00:12:45.014
.نزدیک معبد دایتوکوجی

00:12:45.014 --> 00:12:47.558
کنشین قبلا از کوه پایین اومده؟

00:12:47.725 --> 00:12:51.854
.اروم باش
.این داستان درباره کسیه که یه جورایی شبیه هیمورا بوده

00:12:51.854 --> 00:12:55.649
تو باید اطلاعاتت رو درست بررسی کنی تا
.از صحتش اطمینان پیدا کنی

00:12:56.233 --> 00:12:58.861
.حق با توعه

00:12:58.861 --> 00:13:02.239
خب، این مرد با قیافه شبیه کنشین چیکار میکرد؟

00:13:02.448 --> 00:13:06.035
.راستش، اونو به کلانتری بردن

00:13:06.035 --> 00:13:06.911
چی؟

00:13:11.916 --> 00:13:14.794
اون مرد دیگه چی بود؟

00:13:15.503 --> 00:13:18.798
،اوه، خب تا وقتی که زیر نظر منه

00:13:18.798 --> 00:13:21.634
این کیوتوی صلح امیز دیگه
-هرگز قرار نیست شاهد جنگ باشه

00:13:21.634 --> 00:13:23.135
!ببخشید، افسر

00:13:31.435 --> 00:13:32.978
.فوجیتا-کون

00:13:33.145 --> 00:13:37.733
،همونطور که خواسته بودی
.من تا جایی که میتونستم افسران رو به امنیت منتقل کردم

00:13:37.733 --> 00:13:38.526
.ممنون

00:13:38.901 --> 00:13:42.905
،همراه با گرفتن پشتیبانی از اوزاکا
،شیگا و فوکوی

00:13:42.905 --> 00:13:46.534
.تقریبا هزار افسر تا عصر جمع میشن

00:13:46.700 --> 00:13:51.997
حتی قبیله شیشیو هم نباید بتونن ازادانه
.علیه این تعداد افسر حرکت کنن

00:13:52.915 --> 00:13:55.251
همه چی به همین راحتی پیش میره؟

00:13:55.501 --> 00:13:56.836
.مشکلی نیست

00:13:56.836 --> 00:13:59.129
.خدا کنار ماست

00:13:59.129 --> 00:13:59.964
ها؟

00:14:00.172 --> 00:14:05.594
مرد افسانه ای که دنبالش بودیم
.امروز صبح پیداش شد

00:14:06.095 --> 00:14:08.305
...بلافاصله اونو با کالسکه به این سمت رسوندیم

00:14:08.931 --> 00:14:10.558
.پس اون باید بزودی برسه

00:14:13.644 --> 00:14:16.272
.اوه، از شیطان صحبت کردیم

00:14:26.824 --> 00:14:30.911
.پس اون هیمورا باتوسایه

00:14:31.954 --> 00:14:35.833
.تو
بعد از ظهر یک روز هفته با کالسکه میای؟

00:14:35.833 --> 00:14:38.502
.تقریبا مثل اینه که تو یک وزیر مهم یا چیز دیگه ای هستی

00:14:38.502 --> 00:14:39.378
!فوجیتا-کون

00:14:40.212 --> 00:14:41.422
خب، چطور؟

00:14:41.922 --> 00:14:45.050
تصمیم گرفتی به هیتوکیری برگردی؟

00:14:48.554 --> 00:14:51.265
.حالا، دربارش میبینیم

00:14:56.478 --> 00:14:56.979
}سال یازدهم
از میجی

00:14:56.979 --> 00:14:59.565
}سال یازدهم
از میجی
.عا، خب من یه چیز فوری برای صحبت باهات دارم

00:14:59.565 --> 00:14:59.940
}سال یازدهم
از میجی

00:14:59.940 --> 00:15:01.442
}سال یازدهم
از میجی
عجله کن بیا اینجا

00:15:01.442 --> 00:15:01.734
}رستوران بیف هات پات و ساکه شیروبکو

00:15:01.734 --> 00:15:05.195
}رستوران بیف هات پات و ساکه شیروبکو
،اون مرد پر سر و صدا برای یه وعده عذایی اومده بیرون
.پس زمان بندی عالیه

00:15:05.195 --> 00:15:05.779
}رستوران بیف هات پات و ساکه شیروبکو

00:15:05.779 --> 00:15:06.655
}رستوران بیف هات پات و ساکه شیروبکو
اورو؟

00:15:06.655 --> 00:15:07.615
}رستوران بیف هات پات و ساکه شیروبکو

00:15:08.574 --> 00:15:10.868
!مرد، خوشمزه بود

00:15:11.452 --> 00:15:14.580
،حتی اگه مغازه تقلبی باشه
.مزش واقعیه

00:15:14.830 --> 00:15:17.541
.قربان، پس من صورت حساب رو میارم

00:15:17.541 --> 00:15:18.584
...اوه، درمورد اون

00:15:19.001 --> 00:15:21.921
اونو به حساب مردی به اسم فوجیتا
.توی ایستگاه پلیس بزن

00:15:21.921 --> 00:15:22.755
ها؟

00:15:22.922 --> 00:15:24.673
منظورتون از این چیه؟

00:15:24.673 --> 00:15:28.135
خب، یعنی من پول ندارم

00:15:28.928 --> 00:15:31.513
یعنی تشما پول ندارین؟

00:15:32.014 --> 00:15:32.932
.درسته

00:15:34.725 --> 00:15:37.227
.پس شما باید با نیروی کارتون اونو پرداخت کنید

00:15:37.394 --> 00:15:40.981
!گفتم که، برو با پلیس صحبت کن

00:15:40.981 --> 00:15:45.319
این مرد به اسم فوجیتا با ظاهری شیطانی و
!حتی شخصیت شیطانی تر وجود داره

00:15:45.319 --> 00:15:50.783
.افسرا بنظر میرسه که سرشون شلوغه
.من نمیتونم اونارو اذیت کنم

00:15:51.075 --> 00:15:52.993
.11 سال از شروع میجی میگذره

00:15:52.993 --> 00:15:55.579
.کیوتو اینجا بالاخره به صلح رسید

00:15:55.579 --> 00:15:58.123
.پس با چیزایی مثل بخور و در رو سر و صدا درست نکن

00:15:58.123 --> 00:16:02.461
خب، ما همه راه رو از توکیو اومدیم
-تا از کیوتو محافظت کنیم

00:16:02.461 --> 00:16:07.174
من نمیزارم بری تا وقتی که همه چوبایی
.که اینجاست رو تقسیم کنی

00:16:07.508 --> 00:16:09.635
!بهم گوش کن، لعنتی

00:16:14.598 --> 00:16:16.850
اون مشکلش چیه؟

00:16:20.104 --> 00:16:22.022
صلح، ها؟

00:16:24.942 --> 00:16:27.528
.فکر کنم باید اینکارو بکنم

00:16:34.868 --> 00:16:36.328
آتش سوزی بزرگ کیوتو؟

00:16:36.620 --> 00:16:41.834
.اره
این اطلاعاتیه که از چو، عضو ده شمشیر
.که تو دستگیرش کردی، بدست اوردیم

00:16:42.334 --> 00:16:45.170
...علاوه بر این، امروز یه مرد مشکوکی رو پیدا کردیم

00:16:46.255 --> 00:16:50.134
و بعد از بازجویی معلوم شد که
.اون مامور قبیله شیشیوعه

00:16:50.134 --> 00:16:53.470
.اون اعتراف کرد که برای اتیش سوزی بزرگ کیوتو اماده میشد

00:16:54.805 --> 00:16:59.435
اتیش سوزی بزرگ کیوتو
.قراره امشب راس ساعت 11:59 اتفاق بیوفته

00:16:59.435 --> 00:17:01.520
.که قطعیه

00:17:02.271 --> 00:17:03.731
.چیزی عجیبیه

00:17:04.523 --> 00:17:06.150
توهم اینطور فکر میکنی؟

00:17:06.692 --> 00:17:07.359
}ژاپن

00:17:07.359 --> 00:17:09.695
}ژاپن
،مهم نیست که قبیله شیشیو چقدر قویه

00:17:09.695 --> 00:17:13.240
}ژاپن
،ما از نظر تعداد مزیت فوق العاده ای داریم

00:17:13.240 --> 00:17:13.699
}ژاپن
.پس، استراتزی اونا کمین و ترور رو اولیت قرار میده

00:17:13.699 --> 00:17:17.911
.پس، استراتزی اونا کمین و ترور رو اولیت قرار میده

00:17:17.911 --> 00:17:21.790
.البته اتیش بزرگ کیوتو از این نوع استراتژیه

00:17:22.499 --> 00:17:27.629
،با این حال، اگه اطلاعات به راحتی فاش بشه
.هیچ راهی برای موفقیت وجود نداره

00:17:28.464 --> 00:17:32.259
،نشت اطلاعات باید براشون مثل مرگ و زندگی باشه

00:17:32.259 --> 00:17:33.719
چیزی از بزرگترین نگرانی

00:17:34.011 --> 00:17:37.264
برای همینه که فکر میکردم یکی از ده شمشیر

00:17:37.264 --> 00:17:40.684
.برای ترور چو که توی یک سلول زیر زمینیه فرستاده میشه

00:17:40.684 --> 00:17:42.770
و اینجا تله گذاشته بود

00:17:42.770 --> 00:17:45.773
.اما هیچ نشونه ای نیست

00:17:46.398 --> 00:17:47.232
.درسته

00:17:47.983 --> 00:17:49.359
انگار بهمون میگه که

00:17:49.359 --> 00:17:52.988
.هر چقدر میخوایم از چو اطلاعات بگیریم

00:17:52.988 --> 00:17:53.405
سال یازدهم میجی

00:17:53.405 --> 00:17:55.824
سال یازدهم میجی
.عجیبه، مهم نیست که چجوری بهش فکر میکنم

00:17:55.824 --> 00:17:56.450
سال یازدهم میجی

00:17:56.450 --> 00:17:59.203
سال یازدهم میجی
،بنظر میرسه که پشت صحنه اتیش سوزی بزرگ کیوتو

00:17:59.661 --> 00:18:03.624
...چیزی هست که حتی از ده شمشیر هم مخفی مونده

00:18:04.583 --> 00:18:08.754
.هدف دیگه ای که وجود داره

00:18:12.841 --> 00:18:13.175
}ایکدایا

00:18:13.175 --> 00:18:14.134
}ایکدایا
اتیش سوزی بزرگ کیوتو بخشی
از حادثه ایکدایا رو کپی میکنه، درسته؟

00:18:14.134 --> 00:18:17.554
اتیش سوزی بزرگ کیوتو بخشی
از حادثه ایکدایا رو کپی میکنه، درسته؟

00:18:18.055 --> 00:18:20.224
.اره
.چو هم همینو گفت

00:18:21.225 --> 00:18:23.852
.فکر نمیکنم صرفا برای تلافی باشه

00:18:24.520 --> 00:18:25.687
،این شیشیوعه

00:18:25.687 --> 00:18:29.191
کسی که هم از تصرف کشور و هم
.انتقام همزمان لذت میبره

00:18:29.691 --> 00:18:33.987
.من مطمئنم که اون از اون هدف دیگش هم لذت میبره

00:18:35.864 --> 00:18:37.282
کجاست؟

00:18:37.741 --> 00:18:38.784
دنبال چین؟

00:18:38.784 --> 00:18:39.535
دنبال چین؟
}
خلیج اوزاکا

00:18:39.535 --> 00:18:41.245
}
خلیج اوزاکا

00:18:42.371 --> 00:18:44.331
}
خلیج اوزاکا

00:18:44.665 --> 00:18:46.792
،تو طول نبرد توبا-فوشیمی

00:18:46.792 --> 00:18:50.254
...نقطه حساس جنگ بوشین توی دوره باکوماتسو

00:18:50.587 --> 00:18:56.301
یوشینوبو توکوگاوا متحدان خودشو فریب داد و
.با قایق از خلیج اوزاکا به ادو فرار کرد

00:18:56.301 --> 00:18:59.721
و این اقدام دلیل بزرگی بود که
.ارتش شاهنشاهی پیروز شد

00:19:00.722 --> 00:19:08.105
اگه شیشیو الان بدبینانه تلاش میکنه
...تا اون استراتزی برنده رو از آن خودش کنه

00:19:08.522 --> 00:19:09.940
...مقصدش

00:19:09.940 --> 00:19:11.024
}خلیج توکیو

00:19:11.024 --> 00:19:11.984
}خلیج توکیو
!اینجاست

00:19:11.984 --> 00:19:12.734
}خلیج توکیو

00:19:12.734 --> 00:19:15.863
}خلیج توکیو
.اتیش سوزی بزرگ کیوتو صرفا اولین قدم از نقششه

00:19:15.863 --> 00:19:16.363
}خلیج توکیو

00:19:16.363 --> 00:19:19.158
}خلیج توکیو
!هدف واقعی اون شلیک توپ به توکیو از دریا با قایقه

00:19:19.158 --> 00:19:21.660
!هدف واقعی اون شلیک توپ به توکیو از دریا با قایقه

00:19:22.161 --> 00:19:23.370
.فهمیدم

00:19:23.704 --> 00:19:27.583
اتیش سوزی بزرگ طعمه ای
.برای جلب توجه و پرسنله

00:19:28.000 --> 00:19:30.252
اگه اینطوریه، بهتره که

00:19:30.252 --> 00:19:33.922
.قبیله شیشیو و پلیس یک درگیری همه جانبه داسته باشن

00:19:33.922 --> 00:19:38.302
.برای همین هم اون عمدا اطلاعاتی رو به طرف ما فرستاد

00:19:38.719 --> 00:19:42.514
.هدف نهایی اون، توکیو قلب دولته

00:19:43.015 --> 00:19:45.893
.تقریباً گرفتارش شدیم

00:19:46.143 --> 00:19:53.025
یا اینکه، با این کار دنبال
.اتیش جهنمی بود که گذشتش رو سوزوند

00:19:53.025 --> 00:19:55.319
!یکم بهم وقت بده
!این واقعا دردسره

00:19:55.319 --> 00:19:57.654
،اگه اونا راه بیوفتن
.دیگه نمیتونیم کاری کنیم

00:19:57.654 --> 00:19:59.740
.این چیزیه که ماباید به هر قیمتی ازش جلوگیری کنیم

00:19:59.865 --> 00:20:00.699
!وقت نداریم

00:20:00.908 --> 00:20:02.117
!پس بیاین، عجله کنیم

00:20:02.659 --> 00:20:05.871
.پس من بازم جا موندم

00:20:10.584 --> 00:20:12.961
این بار نمیذارم اینکارو بکنی

00:20:13.503 --> 00:20:16.882
س-سانو، تو چرا اینجایی؟

00:20:20.302 --> 00:20:22.304
من چرا اینجام؟

00:20:22.971 --> 00:20:27.184
.تا بتونم کمت کنم، البته

00:20:30.270 --> 00:20:31.688
.فهمیدم

00:20:32.814 --> 00:20:35.108
.منظورت کشوندن اون به پایین"بود

00:20:35.108 --> 00:20:36.818
اون چی بود؟

00:20:37.027 --> 00:20:41.114
!در هر صورت ما وقت نداریم
!تو حین دویدن به نتیجه میرسیم

00:20:41.114 --> 00:20:42.282
.ما نمیتونم به اوزاکا فرار کنیم، احمق

00:20:42.282 --> 00:20:43.450
.ما نمیتونم به اوزاکا فرار کنیم، احمق
خلیج اوزاکا

00:20:43.450 --> 00:20:44.618
خلیج اوزاکا
.کالسکه. با کالسکه

00:20:44.618 --> 00:20:48.914
خلیج اوزاکا
مرد، چرا همیشه حرفای منو نادیده میگیری؟

00:20:48.914 --> 00:20:50.040
خلیج اوزاکا
اورو؟

00:21:00.092 --> 00:21:03.053
...اون مرد چشه

00:22:34.478 --> 00:22:35.854
قسمت بعدی
گویی در حال پرواز

00:22:35.854 --> 00:22:38.774
قسمت بعدی
گویی در حال پرواز
قسمت بعدی
گویی در حال پرواز