WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.960
‫میگه باید با هواپیما به مراکش بریم
‫تا اورانیوم‌ها رو تحویل بدیم
‫[ آنچه گذشت... ]

00:00:04.000 --> 00:00:06.160
‫این معبد بعل‌ـه.
‫ما نابودش کردیم

00:00:06.200 --> 00:00:08.520
‫فکر می‌کنی برگردوندن اون مجسمه به اینجا
‫باعث میشه همه چیز جبران بشه؟

00:00:08.560 --> 00:00:11.600
‫- هیچ‌جوره جبران نمی‌شه
‫- دارن به استان دیرالزور میرن

00:00:11.640 --> 00:00:14.360
‫- قلمرو خلافت هم اونجا بود
‫- جهادی داره میره خونه

00:00:14.400 --> 00:00:16.880
‫سفرت رو ادامه بده، مکس.
‫سفر من اینجا به پایان می‌رسه

00:00:16.920 --> 00:00:18.720
‫جِی‌جِی، نمی‌تونی من رو اینجا تنها بذاری!

00:00:19.600 --> 00:00:22.600
‫جِی‌جِی، لطفاً. التماست می‌کنم.
‫دوست‌دخترم رو گرفتن

00:00:22.640 --> 00:00:25.800
‫- باید حقیقت رو بهم می‌گفتی!
‫- اسلحه‌هاتون رو بندازید!

00:00:25.840 --> 00:00:27.480
‫اینا مال ما هستن!

00:00:27.520 --> 00:00:30.600
‫وقتی می‌دونستید زن و بچه اونجاست
‫از یه بمب ۹۱ کیلویی استفاده کردید؟

00:00:30.640 --> 00:00:33.640
‫مسخره می‌کنی؟
‫آمریکایی‌ها نگران غیرنظامی‌ها هستن؟

00:00:33.680 --> 00:00:36.240
‫پسر خودته. کماله.
‫گفتم همه چیز رو بررسی کنن

00:00:36.280 --> 00:00:38.840
‫اگه کمک‌مون کنی،
‫یه راهی پیدا می‌کنیم که پسرت رو ببینی

00:00:39.440 --> 00:00:42.680
‫- اگه بهمون کمک کنی، زندگیت از این رو به اون رو میشه
‫- منم همین رو می‌خوام

00:00:42.720 --> 00:00:45.920
‫اگه بهت بگم می‌خوام اجازه بدم ماموریت‌شون رو
‫به پایان برسونن، چی میگی؟

00:00:45.960 --> 00:00:47.280
‫میگم دیوونگیه

00:00:47.320 --> 00:00:48.960
‫الان فقط اورانیوم رو می‌خوایم

00:00:49.000 --> 00:00:51.000
‫- اورانیوم همراهتونه؟
‫- آره. همراهمونه

00:00:51.040 --> 00:00:53.720
‫و فکر کنم راهی برای برگشتن پیدا کردم

00:00:53.760 --> 00:00:56.960
‫لحظه‌ای که اورانیوم غنی‌شده به خریدار برسه،
‫خودمون وارد عمل می‌شیم. و تمام

00:00:56.960 --> 00:00:58.480
‫بعد از اینکه اورانیوم رو تحویل بدن...

00:00:58.480 --> 00:01:00.920
‫می‌کُشمشون

00:01:05.680 --> 00:01:09.000
‫- خبری ازشون نشد؟
‫- چرا، این موقعیت مکانی رو برام فرستادن

00:01:10.240 --> 00:01:12.240
‫خوبه

00:01:14.520 --> 00:01:16.520
‫- می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟
‫- آره

00:01:16.560 --> 00:01:18.360
‫اورانیوم رو تحویل میدم

00:01:18.400 --> 00:01:20.880
‫بعدش شما با هلی‌کوپترها و اسلحه‌هاتون
‫وارد عمل می‌شید،

00:01:20.920 --> 00:01:22.760
‫و من و لتیشا رو نجات می‌دید

00:01:22.800 --> 00:01:24.600
‫بعدش هم یه هویت جدید بهم می‌دید

00:01:24.640 --> 00:01:26.560
‫گذرنامه، بلیط، همه چیز

00:01:26.600 --> 00:01:28.840
‫می‌فرستیدم جایی که دست‌شون بهم نرسه

00:01:29.640 --> 00:01:31.600
‫همه‌ی اینا با هم،
‫همونطور که توافق کردیم

00:01:34.080 --> 00:01:36.240
‫هلی‌کوپترهای زیادی نمی‌بینم

00:01:37.040 --> 00:01:39.880
‫- یا حتی اسلحه‌های زیادی
‫- همه‌ی نیروهامون توی شهر توی موقعیتن

00:01:39.920 --> 00:01:41.840
‫و آماده و منتظر شمان

00:01:41.880 --> 00:01:44.360
‫بهت دروغ نمیگم، مکس.
‫این کار خیلی خطرناکه

00:01:44.400 --> 00:01:46.640
‫اما به زودی می‌تونی
‫به سمت زندگی جدیدت بری

00:01:46.680 --> 00:01:48.400
‫تو و دوست‌دخترت

00:01:48.440 --> 00:01:50.160
‫یه زندگی کاملاً جدید در انتظارتونه

00:02:03.640 --> 00:02:06.000
‫یادت باشه

00:02:06.040 --> 00:02:08.320
‫الان برای ما کار می‌کنی

00:02:14.960 --> 00:02:17.160
‫می‌خوایم تلاش کنیم
‫از اونجا خارجشون کنیم؟

00:02:19.200 --> 00:02:21.800
‫یه قاچاقچی مواد مخدر و جهادی‌ان

00:02:21.840 --> 00:02:23.880
‫کی می‌خواد دلتنگشون بشه؟

00:02:23.920 --> 00:02:26.440
‫دوست‌دخترش چی؟
‫تلفات غیرنظامی محسوب میشه؟

00:02:27.640 --> 00:02:30.920
‫واقعاً براش متاسفم
‫که توی چنین مخمصه‌ای افتاده

00:02:44.680 --> 00:02:45.680
‫♪ Bodysnatchers - Radiohead ♪

00:03:38.800 --> 00:03:41.960
‫« هـسـتـه‌ای »

00:03:41.960 --> 00:03:44.560
‫« قـسـمـت چـهـارم: پـسـر کـوچـک »

00:04:17.520 --> 00:04:19.520
‫- مکس
‫- باید از این طرف بریم

00:04:27.400 --> 00:04:29.400
‫بهشون ردیاب وصل کردی؟

00:04:29.440 --> 00:04:31.280
‫به اونا نه، به کوله‌ها

00:04:31.320 --> 00:04:35.000
‫اورانیوم غنی‌شده رو تا وقتی
‫که به دست خریدارها برسه دنبال می‌کنیم

00:04:35.040 --> 00:04:38.400
‫باید هر دو قطعه‌ی اورانیوم رو به کارتل برسونن

00:04:38.440 --> 00:04:40.560
‫و وقتی در اختیار کارتل باشن...

00:04:40.600 --> 00:04:42.680
‫ما رو به خریداران جهادی می‌رسونن

00:04:45.160 --> 00:04:47.800
‫اصلاً نمی‌دونیم این «خریدارها»
‫ممکنه کجا باشن؟

00:04:47.840 --> 00:04:50.160
‫- هنوز نه
‫- خب، اینجان؟

00:04:50.200 --> 00:04:53.080
‫توی شهرن؟ توی شهر قدیمی‌ان؟
‫توی عمارتن؟

00:04:53.120 --> 00:04:55.760
‫اصلاً هیچ اطلاعاتی نداریم که چه کسی
‫ممکنه دنبال ساختن بمب باشه؟

00:04:55.800 --> 00:04:57.320
‫کَسی، باید آروم باشی

00:04:57.360 --> 00:04:59.520
‫آروم باشم؟ شوخی می‌کنی؟

00:04:59.560 --> 00:05:02.960
‫دو قطعه اورانیوم غنی‌شده با درصد بالا
‫اون بیرون هست

00:05:08.160 --> 00:05:10.160
‫مکس

00:05:12.680 --> 00:05:14.760
‫- آروم‌تر
‫- باید از اینجا بریم

00:05:14.800 --> 00:05:17.360
‫- صبر کن
‫- به نفع خودمونه

00:05:17.400 --> 00:05:21.040
‫حالا که آمریکایی‌ها بهمون کمک می‌کنن
‫به نظرم شانس زنده موندن داریم

00:05:21.080 --> 00:05:24.280
‫چه وعده‌ای بهت دادن؟
‫یه هویت جدید؟

00:05:24.320 --> 00:05:27.000
‫اینکه تو و لتیشا با هم
‫به سمت غروب آفتاب می‌رید؟

00:05:27.920 --> 00:05:30.680
‫- یه همچین چیزی
‫- به تو چه پیشنهادی دادن؟

00:05:31.640 --> 00:05:33.440
‫پسرم

00:05:36.480 --> 00:05:38.680
‫وقتی خونه‌مون رو بمبارون کردن
‫پسرم کشته نشده

00:05:40.280 --> 00:05:43.720
‫زنده مونده. توی ایتالیا
‫توی یکی از اردوگاه‌های پناهندگانه

00:05:44.520 --> 00:05:46.520
‫رفیق، عالیه!

00:05:47.560 --> 00:05:49.480
‫چیه؟ نمی‌خوای ببینیش؟

00:05:49.520 --> 00:05:51.880
‫معلومه که می‌خوام!
‫اما روال کارشون رو می‌دونم، مکس

00:05:51.920 --> 00:05:53.760
‫می‌دونم چیکار می‌کنن

00:05:53.800 --> 00:05:56.400
‫به آدم‌هایی مثل ما خیانت می‌کنن.
‫خودمون بی‌ارزشیم

00:05:56.440 --> 00:05:58.400
‫اونا فقط به این اهمیت میدن
‫که چه کسی اورانیوم رو می‌خواد

00:05:58.400 --> 00:05:59.920
‫خب، من مجبورم بهشون اعتماد کنم

00:05:59.920 --> 00:06:02.240
‫اگه بریم توی اون عمارت،
‫دیگه براشون مهم نیست چه بلایی سر ما میاد

00:06:02.280 --> 00:06:04.320
‫باید برم اونجا.
‫لتیشا رو گرفتن

00:06:04.360 --> 00:06:05.560
‫می‌دونم

00:06:05.600 --> 00:06:08.000
‫اما الان می‌دونم که پسرم زنده‌ست
‫و ممکنه بمیرم

00:06:08.040 --> 00:06:10.680
‫- این کار رو نمی‌کنم
‫- خب، چطور می‌خوای پسرت رو ببینی؟

00:06:10.720 --> 00:06:13.520
‫نمی‌دونم. اما نباید هر دوتامون
‫با هم بریم اونجا!

00:06:13.560 --> 00:06:16.000
‫پس با هم نمی‌ریم اونجا.
‫مثل یه معامله‌ی مواد مخدر بهش نگاه کن

00:06:16.040 --> 00:06:18.280
‫بالاخره یه کارتله

00:06:18.320 --> 00:06:20.520
‫هر دو قطعه رو می‌خوان، آره؟

00:06:20.560 --> 00:06:22.560
‫پس من اول میرم

00:06:22.600 --> 00:06:25.320
‫مطمئن میشم که حال لتیشا خوبه.
‫بعدش میارم‌شون پیش تو

00:06:25.360 --> 00:06:27.800
‫قطعه‌ی تو رو بهشون می‌دیم،
‫و می‌ریم پِی کارمون. خوبه؟

00:06:27.840 --> 00:06:29.920
‫- جواب نمیده
‫- میده

00:06:29.960 --> 00:06:33.520
‫اصلاً لازم نیست وارد اون عمارت بشی.
‫همین‌جا منتظر می‌مونی

00:06:33.560 --> 00:06:36.160
‫لطفاً. اون روی من حساب کرده

00:06:42.480 --> 00:06:43.880
‫باشه

00:06:45.080 --> 00:06:46.960
‫باید یه جای شلوغ پیدا کنیم

00:06:47.000 --> 00:06:50.320
‫ممنون. ممنون.
‫لطفاً بیا بریم

00:06:57.240 --> 00:06:59.720
‫اورانیوم‌ها وارد شهر شدن؟

00:07:00.520 --> 00:07:01.680
‫آره

00:07:01.720 --> 00:07:04.240
‫- فکر می‌کنیم اینجان
‫- فکر می‌کنید؟

00:07:04.280 --> 00:07:07.680
‫و نمی‌دونید چی کسی ممکنه
‫بهشون کمک کرده باشه؟

00:07:07.720 --> 00:07:10.600
‫باید از منافع پدرم محافظ کنیم

00:07:12.000 --> 00:07:14.240
‫هر کسی اینجا باشه...

00:07:14.360 --> 00:07:17.720
‫جاسوس‌های ما به زودی متوجه میشن

00:07:22.800 --> 00:07:27.240
‫♪ Sandiya - Karim Ziad ♪

00:07:46.920 --> 00:07:49.080
‫همین‌جا خوبه. آدم‌های زیادی اینجان

00:07:50.880 --> 00:07:52.680
‫من اونجا منتظر می‌مونم

00:07:53.680 --> 00:07:55.720
‫باید اینجا بمونی

00:07:55.760 --> 00:07:57.760
‫باید بهم قول بدی

00:07:58.600 --> 00:08:00.760
‫قول میدم. همین‌جا می‌مونم

00:08:16.000 --> 00:08:17.400
‫دارن چه غلطی می‌کنن؟

00:08:18.680 --> 00:08:21.760
‫- کدوم‌شون مونده؟
‫- محمد عزیز

00:08:21.800 --> 00:08:23.880
‫- کجا مونده؟
‫- میدون فواره

00:08:23.920 --> 00:08:25.920
‫- نیروهامون تا ۱۲ دقیقه‌ی دیگه می‌رسن اونجا
‫- من میرم

00:08:25.960 --> 00:08:28.360
‫- بمون سر جات. توی شهر نیرو داریم
‫- من باهاش حرف می‌زنم

00:08:28.400 --> 00:08:30.160
‫- کَسی!
‫- وادارش می‌کنم بره به سمت عمارت

00:08:30.160 --> 00:08:31.600
‫کَسی، بمون سر جات!

00:08:33.920 --> 00:08:35.920
‫مراقبش باشید

00:08:35.960 --> 00:08:38.520
‫سوژه‌ی یک در حال نزدیک شدن به هدفه

00:08:42.320 --> 00:08:43.880
‫داره وارد عمارت میشه

00:09:34.520 --> 00:09:36.720
‫این برای شماست

00:09:44.960 --> 00:09:48.000
‫- یه دونه‌ست
‫- آره، یه دونه‌ست

00:09:48.040 --> 00:09:49.760
‫و اون یکی؟

00:09:49.800 --> 00:09:53.080
‫می‌برمتون پیشش...
‫وقتی بدونم حال لتیشا خوبه

00:09:53.960 --> 00:09:55.960
‫باشه

00:09:56.200 --> 00:09:57.480
‫بیارش

00:10:20.560 --> 00:10:22.000
‫داره میاد

00:10:27.160 --> 00:10:28.640
‫مکس!

00:10:30.920 --> 00:10:33.480
‫مکس! بهشون بگو

00:10:33.520 --> 00:10:35.520
‫لطفاً بهشون بگو!

00:10:37.320 --> 00:10:39.680
‫نه! نه! لطفاً!

00:10:39.720 --> 00:10:41.720
‫ولش کن!

00:10:42.760 --> 00:10:44.640
‫میرم میارمش اینجا. لطفاً

00:10:44.680 --> 00:10:46.600
‫میرم میارمش. اون یکی رو هم میارم

00:10:46.640 --> 00:10:48.880
‫فقط ولش کن، لطفاً. بس کن!

00:10:50.120 --> 00:10:51.320
‫نه، لطفاً. خواهش می‌کنم

00:10:51.360 --> 00:10:53.720
‫تیش. همه چیز درست میشه

00:11:08.920 --> 00:11:10.640
‫محمد

00:11:13.880 --> 00:11:16.000
‫باید از اینجا بری.
‫فکر کنم من رو زیر نظر دارن

00:11:16.000 --> 00:11:17.560
‫چرا نرفتی به عمارت؟

00:11:17.560 --> 00:11:20.640
‫چون می‌دونستیم به محض اینکه بریم اونجا
‫هر دومون رو می‌کُشن. و تو هم می‌دونستی

00:11:21.680 --> 00:11:23.840
‫می‌دونم روال کار چطوره.
‫می‌دونم چطور خیانت می‌کنن

00:11:23.880 --> 00:11:25.760
‫قبلاً بهم خیانت کردن

00:11:25.800 --> 00:11:27.680
‫باید باهام روراست باشی

00:11:27.720 --> 00:11:29.640
‫قراره اصلاً پسرم رو ببینم؟

00:11:30.720 --> 00:11:33.400
‫باهاشون چه معامله‌ای کردی
‫که بهت اون اطلاعات رو دادن؟

00:11:34.520 --> 00:11:35.720
‫که بهت این رو دادن؟

00:11:38.800 --> 00:11:40.920
‫قرار نیست ببینیش

00:11:40.960 --> 00:11:43.480
‫قراره تحویلت بدیم به بریتانیایی‌ها

00:11:47.800 --> 00:11:51.040
‫صبر کن، اما این موضوع مهم‌تر از تو و پسرته

00:11:58.240 --> 00:12:00.240
‫باید به حرفم گوش بدی، محمد

00:12:05.800 --> 00:12:07.000
‫نه

00:12:08.000 --> 00:12:10.000
‫به حرفت گوش نمیدم

00:12:15.280 --> 00:12:17.560
‫قرار بود اینجا باشه

00:12:24.120 --> 00:12:26.120
‫قرار بود اینجا باشه!

00:12:26.480 --> 00:12:27.560
‫بهم قول داد

00:12:46.880 --> 00:12:48.720
‫- داره فرار می‌کنه
‫- خودمون می‌بینیم

00:12:48.720 --> 00:12:49.760
‫داره کجا میره؟

00:12:49.760 --> 00:12:51.760
‫- برگرد اینجا، کَسی
‫- داره کجا میره؟

00:12:53.160 --> 00:12:55.120
‫میره به سمت میدون شمالی

00:12:55.160 --> 00:12:57.200
‫- منم میرم اونجا
‫- کَسی، اونجا نیرو داریم

00:12:57.200 --> 00:12:58.280
‫بگو نزدیکش نشن!

00:12:58.280 --> 00:13:00.000
‫- خودم از پسش برمیام
‫- لعنتی

00:13:00.800 --> 00:13:02.640
‫بگو نزدیکش نشن

00:13:07.640 --> 00:13:09.120
‫آمریکایی‌ها؟

00:13:09.520 --> 00:13:11.040
‫سی‌آی‌اِی؟

00:13:11.840 --> 00:13:13.600
‫اوضاع داره از کنترل خارج میشه

00:13:13.640 --> 00:13:15.280
‫استرس داری؟

00:13:15.320 --> 00:13:17.400
‫تو نداری؟

00:13:19.520 --> 00:13:22.480
‫بازدید دیروزت از آزمایشگاه...

00:13:24.400 --> 00:13:26.640
‫یه ریسک غیرضروری بود

00:13:31.880 --> 00:13:34.200
‫شاید الان فرصت خوبی برای رفتن باشه؟

00:13:36.560 --> 00:13:38.560
‫نمی‌خوام توجه کسی بهمون جلب بشه

00:13:40.640 --> 00:13:42.440
‫همین‌جا می‌مونی...

00:13:42.920 --> 00:13:45.000
‫تا آخرش

00:13:53.760 --> 00:13:56.160
‫اون یکی اونجا نبود، مگه نه، خوشگله؟

00:13:56.160 --> 00:13:58.000
‫این...

00:13:58.040 --> 00:14:00.280
‫خیلی ناامیدکننده‌ست، مکس

00:14:02.080 --> 00:14:04.240
‫همون دوستته؟

00:14:11.320 --> 00:14:13.160
‫عکسش رو بفرست برای همه

00:14:14.240 --> 00:14:16.240
‫این و دختره رو چیکار کنیم؟

00:14:17.720 --> 00:14:20.240
‫هر چیزی به وقتش

00:14:22.200 --> 00:14:23.520
‫باشه

00:14:46.840 --> 00:14:48.480
‫لطفاً یه درهم بهم بده

00:14:48.520 --> 00:14:50.960
‫پول. پول

00:15:18.600 --> 00:15:21.080
‫لعنتی

00:15:24.480 --> 00:15:25.520
‫تیش

00:15:26.840 --> 00:15:28.600
‫خیلی خیلی متاسفم

00:15:31.680 --> 00:15:34.360
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم
‫چنین اتفاقی بیُفته

00:15:34.400 --> 00:15:36.400
‫مخصوصاً برای تو

00:15:37.200 --> 00:15:40.080
‫همیشه فکر می‌کردم چنین اتفاقی
‫برای خودم می‌افته

00:15:40.120 --> 00:15:43.120
‫با توجه به کاری که می‌کنم.
‫می‌دونی، کارتل و رانندگی

00:15:45.680 --> 00:15:47.600
‫اما هیچوقت تصور نمی‌کردم...

00:15:47.640 --> 00:15:50.040
‫که اصلاً به هیچ وجه

00:15:50.080 --> 00:15:52.920
‫تو وارد چنین قضیه‌ای بشی

00:15:55.240 --> 00:15:58.120
‫و می‌دونم حرفم رو باور نمی‌کنی، اما...

00:15:59.920 --> 00:16:01.920
‫از اینجا می‌برمت بیرون

00:16:02.880 --> 00:16:05.400
‫جدی میگم

00:16:06.520 --> 00:16:08.920
‫چون اونطوری که فکر می‌کنی، نیست

00:16:10.360 --> 00:16:12.680
‫این یه ماجرای کاملاً متفاوته

00:16:13.480 --> 00:16:15.920
‫می‌دونم می‌گفتی کار کردن من
‫برای کارتل اصلاً خوب نیست

00:16:15.960 --> 00:16:19.200
‫اما در واقع دارم برای آدم‌های درستی
‫کار می‌کنم. برای آدم خوبه‌ها

00:16:20.160 --> 00:16:21.360
‫دارم برای...

00:16:26.000 --> 00:16:28.080
‫برای سی‌آی‌اِی کار می‌کنم

00:16:28.880 --> 00:16:31.440
‫- سی‌آی‌اِی؟
‫- هیس! یه رازه

00:16:31.480 --> 00:16:33.840
‫- می‌خواستن من رو بُکُشن!
‫- می‌دونم

00:16:33.880 --> 00:16:36.920
‫می‌دونم، و متاسفم.
‫اما همه چیز درست میشه، قول میدم

00:16:36.960 --> 00:16:40.280
‫اونا از اینجا نجات‌مون میدن، تیش،
‫و بعدش زندگی‌های جدیدی بهمون میدن

00:16:40.320 --> 00:16:43.400
‫هیچ اتفاقی برامون نمی‌افته. قسم می‌خورم

00:16:45.960 --> 00:16:48.200
‫من یه زندگی جدید نمی‌خوام، مکس

00:16:48.640 --> 00:16:52.800
‫زندگی خودم رو می‌خوام.
‫همونی که با دروغ‌هات نابودش کردی

00:16:52.840 --> 00:16:54.920
‫- تیش
‫- اینطوری صدام نکن!

00:16:54.960 --> 00:16:57.360
‫دیگه هیچکس اینطور صدام نمی‌کنه.
‫فقط تو اینطور صدام می‌کردی

00:16:59.760 --> 00:17:02.040
‫و دوست‌پسرم نیستی، مکس

00:17:02.080 --> 00:17:05.040
‫‌۲ ساله که دوست‌پسرم نبودی

00:19:01.760 --> 00:19:03.400
‫پیداش کردیم

00:19:05.160 --> 00:19:06.840
‫بیاریدش اینجا

00:19:09.840 --> 00:19:11.600
‫یالا! یالا!

00:19:31.080 --> 00:19:32.480
‫بگیر

00:19:35.480 --> 00:19:36.960
‫ممنون

00:19:39.640 --> 00:19:41.000
‫اسمت چیه؟

00:19:44.360 --> 00:19:45.720
‫محمد

00:19:46.160 --> 00:19:47.880
‫ستوده

00:19:50.240 --> 00:19:52.440
‫من ستوده نیستم

00:19:55.880 --> 00:19:57.640
‫گناه کردم

00:19:58.880 --> 00:20:01.840
‫کارهای بدی انجام دادم

00:20:03.000 --> 00:20:06.200
‫ما همه ابزاری برای
‫اجرای برنامه‌ی خداوند هستیم

00:20:07.760 --> 00:20:10.480
‫هر کس به یه روشی بهش خدمت می‌کنه

00:20:11.600 --> 00:20:15.640
‫و هر کدوم‌مون وظیفه‌ای داریم

00:20:18.360 --> 00:20:21.520
‫کارهایی که باید انجام بدم...

00:20:23.360 --> 00:20:24.920
‫پسرم...

00:20:25.800 --> 00:20:27.800
‫کارهایی که باید انجام بدم...

00:20:31.200 --> 00:20:33.200
‫آدمی که باید باشم...

00:20:36.840 --> 00:20:39.040
‫من اونطور آدمی نیستم

00:20:40.800 --> 00:20:42.960
‫ابراهیم...

00:20:43.760 --> 00:20:45.600
‫پسرش رو فدا کرد

00:20:46.400 --> 00:20:49.640
‫و ما باید از خودمون بپرسیم که حاضریم...

00:20:51.200 --> 00:20:53.200
‫پسر خودمون رو فدا کنیم؟

00:21:02.680 --> 00:21:05.520
‫چه دروغ‌هایی بهشون گفتی
‫که من رو آوردن اینجا؟

00:21:06.800 --> 00:21:08.880
‫شاید عکست توی کیف پولم بوده باشه

00:21:08.920 --> 00:21:10.920
‫کدوم عکس؟

00:21:13.560 --> 00:21:15.520
‫درموردت ازم سوال پرسیدن

00:21:15.560 --> 00:21:17.480
‫اینکه کی هستی

00:21:17.520 --> 00:21:20.320
‫- گفتم تو...
‫- چی توی سرت هست، مکس؟

00:21:21.360 --> 00:21:23.280
‫چی توی سرته؟

00:21:23.320 --> 00:21:25.760
‫چه مرگته؟
‫چی باعث میشه اینطور کاری بکنی؟

00:21:26.800 --> 00:21:29.400
‫چرا... چرا وقتی دهنت رو باز می‌کنی،

00:21:29.440 --> 00:21:32.000
‫چرا واقعیت‌ها و حقیقت‌ها رو نمیگی؟

00:21:32.040 --> 00:21:35.240
‫الکی نمیگم.
‫دارم برای سی‌آی‌اِی کار می‌کنم

00:21:35.280 --> 00:21:38.800
‫اوه. و چرا داری برای سی‌آی‌اِی کار می‌کنی؟

00:21:38.840 --> 00:21:41.200
‫اورانیوم غنی‌شده تحویل دادم

00:21:41.240 --> 00:21:43.040
‫اورانیوم غنی‌شده با درصد بالا

00:21:43.880 --> 00:21:47.280
‫برای ساختن یه بمب هسته‌ایه.
‫قضیه از این قراره

00:21:47.320 --> 00:21:51.240
‫یه نفر می‌خواد یه بمب هسته‌ای بسازه
‫و سی‌آی‌اِی ازم می‌خواد کمکشون کنم بفهمن اون کیه

00:21:51.280 --> 00:21:54.240
‫- یه بمب هسته‌ای؟ باشه
‫- آره. یه بمب کوچیک

00:21:56.080 --> 00:21:58.440
‫- قضیه اینه که من و جِی‌جِی...
‫- جِی‌جِی؟

00:21:58.440 --> 00:22:02.840
‫آره. من اونطور صداش می‌کنم.
‫اسم واقعیش نیست. مثل جان جهادی

00:22:02.880 --> 00:22:05.920
‫- اوهوم
‫- قبلاً یه جهادی بود، اما دیگه نیست

00:22:05.960 --> 00:22:08.280
‫هنوزم آدم می‌کُشه.
‫اما الان فقط آدم بده‌ها رو می‌کُشه

00:22:08.320 --> 00:22:11.680
‫مثل قدیم‌ها همه رو نمی‌کشه.
‫اما بگذریم، آره

00:22:11.720 --> 00:22:13.840
‫قضیه اینه که من و جِی‌جِی...

00:22:13.880 --> 00:22:16.560
‫وقتی توی سوریه بودیم
‫داشتیم اورانیوم رو برای کارتل قاچاق می‌کردیم

00:22:16.600 --> 00:22:19.640
‫- توی سوریه بودی؟
‫- آره. تا حالا اسم بعل رو شنیدی؟ یه خداست

00:22:20.680 --> 00:22:22.640
‫- نه
‫- خب، بگذریم

00:22:22.680 --> 00:22:25.800
‫آره، مجسمه‌ش با ما بود،
‫بعدش رفتیم به پالمیرا،

00:22:25.840 --> 00:22:28.520
‫به معبدش، بعدش رفتیم به خونه‌ی جِی‌جِی
‫که توی محل قلمرو خلافت بود

00:22:28.560 --> 00:22:31.920
‫اونجا سی‌آی‌اِی دستگیرمون کرد و گفت
‫باید بهشون کمک کنیم و اورانیوم رو تحویل بدیم

00:22:31.960 --> 00:22:35.000
‫تا بتونن بفهمن که کی می‌خواد
‫بمب هسته‌ای بسازه

00:22:36.040 --> 00:22:38.040
‫کاش به حرف‌های خودت دقت می‌کردی

00:22:40.160 --> 00:22:42.600
‫فقط دروغ میگی. همه‌ش خیال‌بافیه

00:22:43.400 --> 00:22:45.480
‫و خودت هم می‌دونی

00:22:45.520 --> 00:22:48.480
‫می‌دونی که توانش رو نداری، پس فقط…

00:22:48.520 --> 00:22:50.600
‫الکی از خودت داستان می‌بافی

00:22:57.040 --> 00:22:59.040
‫به‌خاطرت چندین بار شغلم رو از دست دادم

00:22:59.080 --> 00:23:01.160
‫به‌خاطرت به پلیس دروغ گفتم

00:23:01.200 --> 00:23:05.320
‫همه کاری برات کردم،
‫هر کاری که ازم خواستی،

00:23:05.360 --> 00:23:07.440
‫چون با خودم می‌گفتم:
‫«نه، می‌تونه عوض بشه»

00:23:08.240 --> 00:23:10.320
‫اما نمی‌تونی

00:23:14.880 --> 00:23:17.000
‫اما الان بهت دروغ نمیگم

00:23:17.040 --> 00:23:19.040
‫دارم حقیقت رو بهت میگم

00:23:19.880 --> 00:23:21.400
‫و دوستت دارم

00:23:22.520 --> 00:23:24.440
‫از همون اول دوستت داشتم

00:23:24.480 --> 00:23:27.920
‫- و بهت ثابت می‌کنم...
‫- فقط حرف نزن، مکس

00:23:32.320 --> 00:23:33.800
‫ممنون

00:23:48.280 --> 00:23:50.280
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

00:23:50.320 --> 00:23:52.320
‫- نمیرم به عمارت
‫- مجبوری

00:23:52.360 --> 00:23:54.800
‫این فقط یه فرصت برات نیست
‫که بخوای پسرت رو ببینی

00:23:54.840 --> 00:23:57.440
‫این فرصت رو داری که کار درست رو انجام بدی

00:23:58.480 --> 00:24:02.160
‫می‌تونی کارهای گذشته‌ت رو جبران کنی.
‫مهم نیست قبلاً چجور آدمی بودی

00:24:03.040 --> 00:24:05.600
‫- می‌تونی همین امروز همه چیز رو درست کنی
‫- اگه این رو تحویل بدیم...

00:24:05.640 --> 00:24:07.840
‫باعث می‌شیم بمبی ساخته بشه
‫که شما می‌گید می‌خواید جلوش رو بگیرید

00:24:07.840 --> 00:24:08.840
‫نه

00:24:10.200 --> 00:24:11.880
‫لعنتی!

00:24:19.240 --> 00:24:21.240
‫دنبالم نیا

00:24:28.840 --> 00:24:30.480
‫گندش بزنن

00:24:56.360 --> 00:24:57.640
‫بمون! بمون، بمون!

00:25:02.040 --> 00:25:04.200
‫برو! برو، برو، برو!

00:25:18.920 --> 00:25:20.200
‫- کدوم ماشین؟
‫- گندش بزنن

00:25:20.720 --> 00:25:21.720
‫برو سمت راست!

00:26:32.080 --> 00:26:34.080
‫سعید

00:26:36.200 --> 00:26:37.760
‫کاساندرا

00:26:37.800 --> 00:26:40.560
‫خیلی از بیروت دور شدی

00:26:44.440 --> 00:26:46.520
‫می‌دونستم کار توئه

00:26:47.640 --> 00:26:49.720
‫ولی امیدوار بودم کار تو نباشه

00:26:49.760 --> 00:26:52.680
‫مارک تو رو فرستاده...
‫تا اورانیوم غنی‌شده رو برام بیاری؟

00:26:53.600 --> 00:26:55.600
‫مارک؟

00:26:57.000 --> 00:26:59.360
‫خبری از منبعت نشد؟

00:27:02.120 --> 00:27:03.680
‫شاید بهتر باشه یه تلنگری بهش بزنی

00:27:08.800 --> 00:27:10.840
‫الان خیلی خطرناکه

00:27:12.560 --> 00:27:14.560
‫موفق میشه

00:27:16.920 --> 00:27:18.400
‫مارک رو می‌شناسی؟

00:27:18.440 --> 00:27:20.880
‫معلومه که مارک رو می‌شناسم.
‫من مأمورشم. اون من رو مدیریت می‌کنه

00:27:20.920 --> 00:27:23.080
‫به همین دلیل اینجام

00:27:23.120 --> 00:27:25.240
‫چی؟

00:27:26.280 --> 00:27:28.480
‫طوری رفتار نکن انگار خبر نداری، کَسی

00:27:28.520 --> 00:27:31.360
‫درمورد من یه گزارش نوشتی...
‫اینکه آدم خطرناکی‌ام

00:27:31.400 --> 00:27:33.320
‫اینکه باید زیر نظر باشم

00:27:33.360 --> 00:27:36.000
‫- از کجا می‌دونی؟
‫- مارک بهم گفت

00:27:36.040 --> 00:27:38.320
‫به‌خاطر گزارش تو من رو استخدام کرد

00:27:38.360 --> 00:27:41.640
‫اون استخدامت کرده؟ تا چیکار کنی؟

00:27:56.760 --> 00:27:58.760
‫استخدامم کرد تا این رو بسازم

00:28:04.200 --> 00:28:07.320
‫قربان، الان جلوی ورودی عمارته

00:28:07.360 --> 00:28:09.960
‫تایید میشه که محمد عزیزه

00:28:13.200 --> 00:28:15.400
‫- اورانیوم غنی‌شده همراهشه
‫- بالاخره!

00:28:20.920 --> 00:28:22.880
‫می‌دونم گند زدم، تیـ...

00:28:23.680 --> 00:28:25.480
‫...لتیشا

00:28:25.520 --> 00:28:27.320
‫اما از اینجا می‌برمت بیرون

00:28:27.360 --> 00:28:30.680
‫- قول میدم
‫- و چطور می‌خوای اون کار رو بکنی؟

00:28:35.520 --> 00:28:37.080
‫اون یه حلقه‌ست؟

00:28:39.760 --> 00:28:42.000
‫آه... آره

00:28:43.000 --> 00:28:44.840
‫نامزد کردم

00:28:51.560 --> 00:28:52.720
‫کدوم گوری بودی؟

00:28:52.760 --> 00:28:54.920
‫بهم قول دادی!

00:28:54.960 --> 00:28:57.240
‫- نزدیک بود بُکُشنش!
‫- مکس!

00:28:57.280 --> 00:28:59.720
‫- الان دیگه اورانیوم رو دارن
‫- آره، داریم

00:29:01.520 --> 00:29:03.280
‫آقای آلام

00:29:03.320 --> 00:29:05.560
‫لطفاً بذارید اون بره

00:29:05.600 --> 00:29:08.520
‫الان اورانیوم رو دارید.
‫کاری که گفتی رو انجام دادیم

00:29:09.800 --> 00:29:13.000
‫لطفاً. حتی دوست‌دخترم هم نیست

00:29:13.040 --> 00:29:14.320
‫چی؟

00:29:14.360 --> 00:29:17.840
‫بهت دروغ گفتم.
‫اصلاً با هم توی رابطه نیستیم

00:29:18.480 --> 00:29:21.440
‫ببین! با یه نفر دیگه نامزد کرده

00:29:23.600 --> 00:29:25.480
‫ببریدشون توی صحرا

00:29:26.160 --> 00:29:28.040
‫اول دختره رو بُکُشید

00:29:29.040 --> 00:29:30.960
‫مکس رو مجبور کنید تماشا کنه

00:29:33.360 --> 00:29:34.520
‫بریم!

00:29:34.520 --> 00:29:36.520
‫مکس، چی گفت؟!

00:29:41.160 --> 00:29:44.080
‫راه افتادن.
‫هر دو کوله هم همراهشونه

00:29:44.120 --> 00:29:45.840
‫نوبت خودمونه، بچه‌ها. بزنید بریم!

00:29:45.880 --> 00:29:48.920
‫نباید گمشون کنیم.
‫شما دو نفر همراه من بیاید

00:29:48.960 --> 00:29:52.000
‫دنبالشون می‌ریم تا وقتی هدف رو می‌بینن
‫حضور داشته باشیم

00:29:52.040 --> 00:29:55.480
‫تمامی حرکت‌هاشون رو بهم اطلاع بده.
‫می‌خوام تمام این مدت باهام حرف بزنی

00:29:55.520 --> 00:29:58.160
‫و بهم بگی دارن کجا میرن.
‫و کَسی رو پیدا کن!

00:29:58.200 --> 00:30:00.200
‫- باشه
‫- بریم!

00:30:03.600 --> 00:30:05.760
‫مارک استخدامت کرد تا این بمب رو بسازی؟

00:30:05.800 --> 00:30:08.720
‫شاید کلمه‌ی «استخدام»
‫خیلی خوب شرایط رو توصیف نکنه

00:30:09.680 --> 00:30:13.120
‫اومد سراغم، گفت بهم مشکوک بودی
‫و گزارشم رو دادی

00:30:14.640 --> 00:30:16.560
‫تهدیدم کرد

00:30:17.400 --> 00:30:19.560
‫خانواده‌م رو تهدیدم کرد

00:30:19.600 --> 00:30:22.040
‫بهم نشون داد که تنها راهی که دارم

00:30:22.080 --> 00:30:24.240
‫اینه که چنین برنامه‌ای پیدا کنم

00:30:24.280 --> 00:30:27.880
‫نقش یه دانشمند جهادی رو بازی کنم
‫که حاضره یه بمب بسازه

00:30:27.920 --> 00:30:30.640
‫اگه قراره یه برنامه‌ی هسته‌ای وجود داشته باشه،

00:30:30.680 --> 00:30:33.680
‫بهتره نیروی خودت
‫در قلب ماجرا باشه، نه؟

00:30:33.720 --> 00:30:36.720
‫خب، اینم از بمب

00:30:36.760 --> 00:30:38.800
‫من کارم رو انجام دادم

00:30:38.840 --> 00:30:42.440
‫و شما هم کار خودتون رو انجام دادید،
‫مطمئن شدید که اورانیوم می‌رسه به دستم

00:30:42.480 --> 00:30:44.280
‫چی؟!

00:30:45.080 --> 00:30:47.040
‫فکر می‌کنی مارک چرا اومد به بیروت؟

00:30:47.840 --> 00:30:50.320
‫باید شخصاً مطمئن میشد
‫که اورانیوم غنی‌شده به اینجا می‌رسه

00:30:50.360 --> 00:30:53.280
‫سعید، من اصلاً خبر نداشتم

00:30:53.320 --> 00:30:55.520
‫اما نباید این کار رو بکنی

00:30:55.560 --> 00:30:58.920
‫نمی‌تونی این بمب رو
‫به یه گروه جهادی بدی

00:30:58.960 --> 00:31:02.320
‫فکر می‌کنی یه گروه جهادی
‫توانایی انجام این کارها رو داره؟

00:31:02.360 --> 00:31:05.000
‫کدوم شورشی‌ای پول چنین کاری رو داره؟

00:31:06.840 --> 00:31:08.840
‫داعش؟

00:31:08.880 --> 00:31:10.880
‫گروه الشباب؟

00:31:16.520 --> 00:31:18.520
‫برای آلامه

00:31:20.200 --> 00:31:21.920
‫برای کارتله

00:31:21.960 --> 00:31:24.960
‫آره، درسته. آفرین

00:31:29.400 --> 00:31:31.400
‫- چرا؟
‫- چرا؟

00:31:32.240 --> 00:31:34.720
‫چرا یه کارتل مواد مخدر
‫یه بمب هسته‌ای می‌خواد؟

00:31:34.760 --> 00:31:36.880
‫اهرم فشار. قدرت

00:31:37.760 --> 00:31:39.240
‫اونا دولت‌ها رو کنترل می‌کنن،

00:31:39.240 --> 00:31:42.200
‫پس طبیعیه که بخوان قدرتی
‫مشابه یه کشور داشته باشن

00:31:43.800 --> 00:31:45.960
‫- مارک می‌دونه؟
‫- نه

00:31:47.000 --> 00:31:48.480
‫این تنها چیزیه که ازش خبر نداره

00:31:49.000 --> 00:31:51.040
‫فکر می‌کنه یه خریدار جهادی وجود داره

00:31:52.200 --> 00:31:54.800
‫می‌خوام بفرستمش دنبال نخود سیاه

00:31:55.600 --> 00:31:57.600
‫نه، تو اینطور آدمی نیستی

00:31:58.560 --> 00:32:00.560
‫چرا این کار رو می‌کنی؟

00:32:04.800 --> 00:32:06.800
‫می‌خوام برم پِی زندگیم

00:32:08.240 --> 00:32:10.360
‫می‌خوام از دست مارک فرار کنم،

00:32:10.400 --> 00:32:12.400
‫از دست همه

00:32:13.680 --> 00:32:16.600
‫و با پولی که برای انجام این کار بهم میدن،

00:32:16.640 --> 00:32:18.200
‫می‌تونم فرار کنم

00:32:23.280 --> 00:32:25.720
‫باید هر چی زودتر

00:32:25.760 --> 00:32:27.880
‫محموله رو از اونجا خارج کنی

00:32:27.920 --> 00:32:29.760
‫به زودی برای انتقال آماده میشه

00:32:31.120 --> 00:32:34.120
‫اما یه نفر اینجاست

00:32:34.160 --> 00:32:36.160
‫یه آمریکایی. یه جاسوس

00:32:36.960 --> 00:32:38.960
‫توی بیروت کار می‌کنه

00:32:40.160 --> 00:32:42.160
‫حسابش رو برس

00:32:46.480 --> 00:32:48.400
‫پیشرفتی حاصل نشد؟

00:32:48.520 --> 00:32:52.200
‫به نظر می‌رسه آمریکایی‌ها
‫انبار رو زیر نظر دارن...

00:32:52.720 --> 00:32:55.160
‫یکی از مأمورهاشون رو گرفتیم

00:32:56.400 --> 00:32:57.680
‫بهت گفتم...

00:32:57.760 --> 00:33:00.440
‫بازدیدت از انبار یه اشتباه بزرگ بود

00:33:00.440 --> 00:33:03.040
‫کشتن مأمور سی‌آی‌اِی کار عاقلانه‌ایه؟

00:33:03.440 --> 00:33:05.000
‫بهت گفتم...

00:33:05.000 --> 00:33:11.320
‫که اون دوتا دلقک و هر کسی
‫که کمک‌شون کنه رو می‌کُشم

00:33:11.400 --> 00:33:15.840
‫من همیشه به هر قیمتی که شده
‫از منافعم محافظت می‌کنم

00:33:15.840 --> 00:33:18.160
‫من دیگه اینجا کاری ندارم.
‫ما چنین چیزی رو نمی‌خواستیم

00:33:18.200 --> 00:33:19.800
‫از اینجا می‌ریم

00:33:19.840 --> 00:33:21.640
‫با هم از اینجا می‌ریم

00:33:23.000 --> 00:33:24.120
‫از اون خبرها نیست

00:33:44.160 --> 00:33:46.440
‫سعید، بابت کاری که مارک باهات کرده
‫خیلی متاسفم

00:33:46.480 --> 00:33:49.720
‫اما این یه کارتل جنایتکاره
‫که داری براش بمب رو می‌سازی

00:33:49.760 --> 00:33:52.600
‫یه کشور نیست.
‫مبارزان آزادی‌خواه هم نیستن

00:33:52.640 --> 00:33:55.520
‫- جنایتکارن
‫- می‌خوای درمورد اصول اخلاقی حرف بزنی؟

00:33:56.320 --> 00:33:59.120
‫چطور ممکنه کسی که فیزیک‌دانه،
‫کسی که درک می‌کنه

00:33:59.160 --> 00:34:02.040
‫چیزی توی این دنیا پایدار نیست،
‫اینکه همه چیز تغییر می‌کنه...

00:34:02.880 --> 00:34:05.520
‫چطور ممکنه یه نفر مثل تو
‫نیّات یه نفر دیگه رو قضاوت کنه؟

00:34:09.800 --> 00:34:12.560
‫می‌دونستم کی هستی، کَسی.
‫می‌دونستم مأمور مخفی هستی

00:34:12.600 --> 00:34:14.320
‫اما برات تهدید محسوب نمی‌شدم

00:34:14.360 --> 00:34:16.160
‫فکر می‌کردم تو هم یه مأموری

00:34:16.200 --> 00:34:18.600
‫چیزی که می‌خواستی رو دیدی، کَسی

00:34:19.840 --> 00:34:21.560
‫گزارشت رو نوشتی

00:34:22.480 --> 00:34:23.880
‫و الانم که به اینجا رسیدیم

00:34:25.280 --> 00:34:27.280
‫من تمام عمرم تلاش کردم...

00:34:27.320 --> 00:34:29.600
‫- جلوی چنین اتفاقی رو بگیرم
‫- نه

00:34:29.640 --> 00:34:32.480
‫تمام عمرت دنبال هیولاها گشتی

00:34:33.960 --> 00:34:36.120
‫و باعث شدی یکی به وجود بیاد

00:34:36.160 --> 00:34:38.520
‫و اگه من یه هیولام، کَسی...

00:34:39.320 --> 00:34:41.200
‫تو چی هستی؟

00:34:42.640 --> 00:34:44.760
‫نمی‌ذارن بری پِی زندگیت، سعید

00:34:46.640 --> 00:34:48.360
‫می‌کُشنت

00:34:49.200 --> 00:34:51.200
‫بازم یه راه فراره

00:34:58.280 --> 00:35:00.280
‫این بمب قراره برده بشه به کجا؟

00:35:02.000 --> 00:35:04.000
‫هوم؟

00:35:04.040 --> 00:35:06.040
‫کارتل می‌خواد باهاش چیکار کنه؟

00:35:08.840 --> 00:35:10.560
‫نشونت میدم

00:36:04.960 --> 00:36:06.720
‫دارن می‌برنمون کجا؟

00:36:10.200 --> 00:36:11.440
‫نمی‌دونم

00:36:47.160 --> 00:36:49.560
‫اینجا؟ واقعاً؟

00:36:51.000 --> 00:36:53.040
‫اینجا کنار زنت دفن میشی...

00:36:53.080 --> 00:36:55.440
‫که البته زنت هم نیست

00:37:01.160 --> 00:37:03.280
‫نامزدیت رو تبریک میگم

00:37:04.960 --> 00:37:08.160
‫ممنون

00:37:13.600 --> 00:37:14.960
‫باید تماشا کنی

00:37:16.960 --> 00:37:18.160
‫اوهوم

00:37:18.200 --> 00:37:20.200
‫به‌خاطر دنی این کار رو می‌کنم

00:37:20.240 --> 00:37:22.480
‫و به‌خاطر کارلوس

00:37:30.400 --> 00:37:31.640
‫تیش!

00:37:32.240 --> 00:37:33.840
‫وقتش رسیده بری با خدات روبه رو بشی

00:37:35.240 --> 00:37:38.040
‫- چی؟
‫- باید قبل از کشتن‌مون بذاری دعا کنیم

00:37:38.080 --> 00:37:40.040
‫چون می‌خوایم با خدا روبه رو بشیم

00:37:42.240 --> 00:37:45.440
‫تو که دعا نمی‌کنی.
‫تا حالا هیچوقت دعا نکردی

00:37:45.480 --> 00:37:47.480
‫تا حالا هیچوقت ندیدی بخوام بمیرم

00:37:56.560 --> 00:37:59.920
‫باشه. دعا کن، مکس

00:38:03.520 --> 00:38:04.640
‫آره

00:38:13.040 --> 00:38:14.520
‫دعای ربانی

00:38:18.800 --> 00:38:20.880
‫می‌دونی

00:38:20.920 --> 00:38:22.800
‫ای پدر ما...

00:38:22.840 --> 00:38:25.680
‫آره. آره، اون دعا رو دوست دارم

00:38:27.920 --> 00:38:29.160
‫دعای خوبیه

00:38:30.160 --> 00:38:32.320
‫آه... ای...

00:38:33.280 --> 00:38:36.200
‫ای پدر ما...

00:38:37.040 --> 00:38:38.120
‫ای پدر ما...

00:38:38.120 --> 00:38:41.120
‫ای پدر ما که... در...

00:38:41.160 --> 00:38:43.360
‫- آسمانی
‫- ای پدر ما که در آسمانی

00:38:43.400 --> 00:38:45.200
‫آه... نام...

00:38:45.200 --> 00:38:46.200
‫کافیه!

00:38:47.120 --> 00:38:49.640
‫- نام... نام تو مقدس باش
‫- گفتم کافیه!

00:38:52.560 --> 00:38:53.560
‫دختره رو بُکُش

00:38:57.200 --> 00:38:58.360
‫بُکُشش!

00:38:58.360 --> 00:39:00.080
‫لطفاً، خدا!

00:39:00.080 --> 00:39:02.600
‫ای پدر ما که در آسمانی،
‫نام تو مقدس باد

00:39:02.600 --> 00:39:04.640
‫ملکوت تو بیاید

00:39:06.320 --> 00:39:07.920
‫اراده تو چنان‌که در آسمان است،
‫بر زمین نیز کرده شود

00:39:07.920 --> 00:39:08.840
‫محض رضای خدای بُکُشش دیگه!

00:39:08.840 --> 00:39:12.120
‫- و گناهان ما را ببخش چنان‌که ما نیز...
‫- حرومزاده!

00:39:12.120 --> 00:39:15.040
‫...آنانکه بر ما گناه کردند را می‌بخشیم.
‫نه! نه! نه!

00:39:24.440 --> 00:39:26.000
‫بزن!

00:39:38.560 --> 00:39:40.760
‫حتی متن یه دعا رو هم بلد نیستی؟

00:39:40.800 --> 00:39:42.200
‫نه

00:39:43.240 --> 00:39:45.160
‫ضربه‌ی خوبی زدی

00:39:46.880 --> 00:39:49.120
‫این جِی‌جِی‌ـه...
‫همونی که بهت گفتم

00:39:49.160 --> 00:39:50.680
‫اسمم جِی‌جِی نیست

00:39:50.720 --> 00:39:52.680
‫فکر کردم گفتی دیگه آدم نمی‌کشه؟

00:39:52.720 --> 00:39:54.240
‫آره

00:39:55.560 --> 00:39:57.920
‫ولی درمورد سی‌آی‌اِی بهش بگو

00:39:57.960 --> 00:40:01.600
‫درمورد بمب هسته‌ای، درمورد اورانیوم.
‫بهش بگو همه چیز حقیقت داره

00:40:02.960 --> 00:40:04.800
‫همه چیز حقیقت داره

00:40:05.800 --> 00:40:07.880
‫دیدی. بهت گفتم

00:40:09.080 --> 00:40:11.080
‫بهت گفتم دروغ نمیگم

00:40:13.000 --> 00:40:15.240
‫بهت گفتم از اونجا نجات پیدا می‌کنیم

00:40:16.960 --> 00:40:18.720
‫یه بمب هسته‌ای؟

00:40:21.920 --> 00:40:24.120
‫عوضی احمق!

00:40:34.320 --> 00:40:36.360
‫- تیش، ببخشید!
‫- دنبالم نیا!

00:40:48.240 --> 00:40:50.240
‫باید بریم

00:40:50.280 --> 00:40:52.320
‫دنبالش نمیرم

00:40:52.360 --> 00:40:54.240
‫به اندازه‌ی کافی گند زدم

00:40:54.280 --> 00:40:55.960
‫آره، گند زدی

00:40:58.400 --> 00:41:00.400
‫الان می‌دونم جهادم چیه، مکس

00:41:10.800 --> 00:41:12.200
‫باید بمب رو پیدا کنیم

00:41:13.960 --> 00:41:16.920
‫باشه. مختصات یه مکان رو برام فرستاد

00:41:16.960 --> 00:41:18.760
‫چطور پیداش کنیم؟

00:41:18.800 --> 00:41:20.760
‫با این؟

00:41:20.800 --> 00:41:25.800
‫♪ Gift Horse - Idles ♪

00:41:44.440 --> 00:41:46.480
‫قراره بره روی یه کشتی

00:41:48.960 --> 00:41:50.560
‫می‌فرستیش کجا؟

00:41:51.600 --> 00:41:53.640
‫هر جایی که کارتل بخواد

00:42:00.800 --> 00:42:02.680
‫آدم‌هایی مثل تو...

00:42:02.720 --> 00:42:04.680
‫آدم‌هایی مثل مارک...

00:42:05.480 --> 00:42:07.920
‫- فکر می‌کنن می‌تونن رویدادها رو کنترل کنن
‫- قربان

00:42:09.200 --> 00:42:11.600
‫اما واقعیت اینه که...

00:42:11.640 --> 00:42:13.880
‫هیچکس نمی‌تونه

00:42:15.480 --> 00:42:17.480
‫هیچکس

00:42:21.080 --> 00:42:23.120
‫[ گور پدرت، مارک ]

00:42:30.320 --> 00:42:33.360
‫این بمب ممکنه سر از هر جایی دربیاره

00:42:34.840 --> 00:42:37.000
‫می‌تونه خیلی بی‌سروصدا...

00:42:38.200 --> 00:42:39.880
‫یه جا بمونه...

00:42:41.760 --> 00:42:43.840
‫بدون اینکه کسی بفهمه...

00:42:47.920 --> 00:42:50.280
‫تا اینکه یه روز...

00:42:56.680 --> 00:42:58.840
‫[ آنچه خواهید دید... ]
‫بمب رو ساختن. و مقصرش ماییم

00:42:58.880 --> 00:43:01.320
‫باید یه کاری بکنیم.
‫تا حالا کامیون دزدیدی؟

00:43:01.360 --> 00:43:03.640
‫اونه! همونه! این جهاد منه

00:43:06.480 --> 00:43:10.240
‫اومدم سراغ بمب. با خودم می‌برمش.
‫اورانیوم رو توی صحرا خاک می‌کنم

00:43:10.280 --> 00:43:11.960
‫- کی بردش؟
‫- محمد و مکس

00:43:12.000 --> 00:43:14.840
‫- باید برگردی به بیروت
‫- برنمی‌گردم به بیروت

00:43:14.840 --> 00:43:16.720
‫باید آلام رو پیدا کنیم

00:43:18.240 --> 00:43:20.800
‫باید یه کاری برام بکنی

00:43:20.840 --> 00:43:24.160
‫چند نفر از نیروهام رو می‌فرستم توی صحرا
‫تا دنبالش بگردن

00:43:24.440 --> 00:43:26.960
‫سلام من رو به پدرت برسون

00:43:26.960 --> 00:43:29.160
‫کار آدم‌های دست‌وپاگیر رو تموم می‌کنم

00:43:30.680 --> 00:43:33.640
‫می‌خوام یه کاری بکنم،
‫یه کار ارزشمند

00:43:34.680 --> 00:43:36.240
‫- خودشونن!
‫- بریتانیایی‌ها چی پس؟

00:43:36.280 --> 00:43:38.480
‫گور پدر بریتانیایی‌ها! برو

00:43:39.360 --> 00:43:41.120
‫- نباید به هیچکدوم‌شون برسه
‫- پس چیکار کنیم؟