WEBVTT

00:00:01.333 --> 00:00:02.624
گروه لوک دنبال همین بود

00:00:02.708 --> 00:00:03.833
پشم زرین

00:00:05.083 --> 00:00:07.166
.پرسی، باید منو از اینجا خارج کنی
باید پیدام کنی

00:00:07.249 --> 00:00:08.249
چطوری اومدی اینجا؟

00:00:08.333 --> 00:00:10.249
با هیولای دریایی. ولی همه اینا
بخشی از سیستمِ اونه. بخشی از تله‌ش

00:00:10.333 --> 00:00:11.916
کیو میگی؟ -
پولیفموس -

00:00:12.708 --> 00:00:15.208
.این لباس ازم محافظت می‌کنه
پولیفموس رو قانع کردم که

00:00:15.291 --> 00:00:17.083
دیدن عروس قبل عروسی، بدشانسی میاره

00:00:17.166 --> 00:00:18.208
عروسی هفته دیگه‌ست

00:00:18.291 --> 00:00:20.874
‫به‌زودی وارد دریای هیولاها می‌شیم

00:00:20.957 --> 00:00:22.207
‫و با سه آزمون روبه‌رو می‌شیم

00:00:22.291 --> 00:00:24.582
،آزمون انتخاب
آواز سایرن‌ها

00:00:24.666 --> 00:00:25.999
،‫و در نهایت پولیفموس

00:00:26.082 --> 00:00:27.624
‫سیکلوپی که از جایزه‌ی ما محافظت می‌کنه

00:00:31.541 --> 00:00:34.249
،قهرمان‌ها هیولاها رو می‌کشن
‫ازشون فرار نمی‌کنن

00:00:35.791 --> 00:00:38.041
انتخاب‌های کوچیک -
این کوچیک به نظر نمیومد -

00:00:55.207 --> 00:00:59.207
« پرسی جکسون و المپ‌نشینان »
« فصل دوم - قسمت پنجم »

00:01:36.331 --> 00:01:37.415
کسی نیست؟

00:01:46.873 --> 00:01:47.956
نرو اونجا

00:01:50.456 --> 00:01:52.248
هنوز وقت نکردم همه‌جا رو
بررسی کنم

00:01:52.331 --> 00:01:53.748
...تو

00:01:57.123 --> 00:01:58.331
ما کجاییم؟

00:01:59.623 --> 00:02:00.748
خودت بگو

00:02:02.081 --> 00:02:04.373
من ۱۵ دقیقه قبل از تو
به هوش اومدم

00:02:04.456 --> 00:02:05.664
نمی‌دونم توی دریاییم

00:02:05.747 --> 00:02:07.414
،یا توی یه کشتی بزرگ دیگه
یا چی

00:02:07.497 --> 00:02:09.331
خوشحالم می‌بینم بیدار شدید

00:02:09.456 --> 00:02:10.581
و سرحالید

00:02:11.872 --> 00:02:12.997
هنوزم به زمان نیاز دارید

00:02:13.997 --> 00:02:15.039
عذر می‌خوام

00:02:15.122 --> 00:02:17.581
من هیلا هستم، راهنمای شما

00:02:18.247 --> 00:02:19.331
من پشت در منتظر می‌مونم

00:02:19.414 --> 00:02:20.997
،و آب خیار آوردم
هروقت آماده بودید بیاید

00:02:21.081 --> 00:02:22.247
!صبر کن

00:02:23.081 --> 00:02:24.497
تایسون کجاست؟

00:02:24.581 --> 00:02:27.455
و کلاریس؟
بقیه خدمه‌مون کجان؟

00:02:28.997 --> 00:02:31.080
اوه. متوجه شدم

00:02:33.080 --> 00:02:34.789
...خیلی متاسفم، ولی

00:02:35.455 --> 00:02:37.997
ماهی‌گیرمون شما رو درحالی پیدا کرد که
روی تخته چوبی شناور بودید

00:02:39.122 --> 00:02:40.914
متاسفانه فقط شما
زنده موندید

00:02:46.622 --> 00:02:48.330
،عجله ای نیست
هرچقدر زمان نیاز دارید، راحت باشید

00:03:06.830 --> 00:03:08.871
به مامانم قول دادم
مواظبش باشم

00:03:10.830 --> 00:03:12.330
هنوزم ممکنه زنده باشه

00:03:13.413 --> 00:03:15.580
.از اون بمب جون سالم به در برد
ضدآتشه

00:03:15.663 --> 00:03:18.413
.پسر پوسایدونه
شاید هنوزم زنده باشه

00:03:18.496 --> 00:03:20.538
کلاریس هم همینطور -
...ما همه‌چی رو -

00:03:27.830 --> 00:03:29.079
از دست دادیم

00:03:36.163 --> 00:03:37.204
همین‌جا بمون

00:03:37.829 --> 00:03:39.454
من میرم یه سروگوشی آب بدم

00:03:42.371 --> 00:03:43.704
!آنابث

00:03:58.496 --> 00:04:02.162
به جزیره تفریحی و آب درمانیِ سی‌سی
خوش اومدید

00:04:02.246 --> 00:04:04.621
جزیره؟
اینجا کجاست؟

00:04:04.704 --> 00:04:08.704
پناهگاه. تنها پناهگاهِ دریای هیولاها

00:04:08.787 --> 00:04:12.079
ما برای قهرمانانمون استراحت و آسایش
فراهم می‌کنیم تا مسیرشون رو ادامه بدن

00:04:12.162 --> 00:04:14.537
بگید ببینم، آلرژی یا
حساسیت غذایی دارید که

00:04:14.620 --> 00:04:17.037
ما باید در جریان باشیم؟

00:04:18.162 --> 00:04:19.662
!استاوروس -
آماده‌ام -

00:04:27.579 --> 00:04:28.620
شرمنده

00:04:28.704 --> 00:04:32.245
فکر کنم استاوروس مشتاقه که
ماموریتش رو ادامه بده

00:04:33.245 --> 00:04:34.412
کدوم ماموریت؟

00:04:34.495 --> 00:04:36.203
همه مهمون‌هامون
یه ماموریتی دارن

00:04:37.787 --> 00:04:40.245
.یه لحظه منو ببخشید
این لحظه کم پیش میاد

00:04:40.953 --> 00:04:42.078
کدوم لحظه؟

00:04:42.162 --> 00:04:43.328
سایرن‌ها

00:04:57.453 --> 00:05:00.286
سی‌سی، تازه‌واردهامون

00:05:02.203 --> 00:05:04.786
،پسر پوسایدون
دختر آتنا

00:05:05.328 --> 00:05:07.578
می‌دونم فقدان بزرگی رو تجربه کردی

00:05:07.661 --> 00:05:09.161
خیلی متاسفم

00:05:09.245 --> 00:05:10.870
...ببین، قصد ندارم

00:05:10.953 --> 00:05:12.578
کم‌صبره -
یادداشت شد -

00:05:12.703 --> 00:05:14.536
ولی فکر نکنم
این ایرادِ مرگبارت باشه

00:05:14.619 --> 00:05:17.203
‌چیز عمیق‌تری حس می‌کنم

00:05:17.828 --> 00:05:20.244
تو انقدر ماتم گرفتی که
فراتر از اون چیزی دیده نمیشه

00:05:20.328 --> 00:05:22.453
ولی فکر کنم وقتی
یکم استراحت کردی، می‌تونیم کمکت کنیم

00:05:22.536 --> 00:05:24.286
بفهمی عیب و ایرادت کجاست

00:05:25.119 --> 00:05:26.286
ممنون؟

00:05:26.369 --> 00:05:28.078
اوه

00:05:28.703 --> 00:05:30.203
استاوروس هم رفت

00:05:32.369 --> 00:05:33.494
اون هنوز آماده نیست

00:05:33.577 --> 00:05:36.119
بی‌خیال. مثبت فکر کن، یادته؟

00:05:48.452 --> 00:05:50.994
اون بیرون چیه؟
من چیزی نمی‌بینم

00:05:51.077 --> 00:05:52.286
می‌تونی نگاه کنی

00:05:52.286 --> 00:05:54.785
،ولی بهت هشدار میدم
صحنه قشنگی نیست

00:06:01.285 --> 00:06:03.869
آواز سایرن‌ها
آزمون مرگباریه که

00:06:03.952 --> 00:06:06.202
کمتر قهرمانی می‌تونه
از عهده‌ش بربیاد

00:06:15.618 --> 00:06:18.118
من تمام تلاشم رو می‌کنم که
کمکشون کنم از جزیره فرار کنن

00:06:18.202 --> 00:06:21.493
ولی همه صبر کافی ندارن

00:06:23.285 --> 00:06:25.493
!نه. نه

00:06:25.577 --> 00:06:28.368
نزدیک بود

00:06:31.077 --> 00:06:32.535
بهش هشدار داده بودم

00:06:35.618 --> 00:06:37.160
صداشون چطوریه؟

00:06:39.368 --> 00:06:41.701
خب، هر قهرمانی
آواز مخصوص خودش رو داره

00:06:45.910 --> 00:06:48.368
سایرن‌ها به عمق روحت
خیره میشن

00:06:49.910 --> 00:06:52.785
،تا ایراد مرگبارت رو ببینن
و ازش علیهت استفاده می‌کنن

00:06:53.576 --> 00:06:54.951
...تا توی توهمی که

00:06:55.451 --> 00:06:58.201
خودت می‌سازی، به دام بندازنت

00:07:05.826 --> 00:07:09.701
اینجا در امانید و می‌تونید
هرچقدر دوست دارید، بمونید

00:07:23.826 --> 00:07:26.909
نیمه‌خداهایی که اون مرد
...به کشتن داده، بیشتر از

00:07:26.992 --> 00:07:29.159
اون موم زنبور معمولی نبود

00:07:29.242 --> 00:07:31.826
از کندوی شخصیِ اریستائوس
استخراج شده بود

00:07:32.701 --> 00:07:33.742
درسته، اون یارو

00:07:35.242 --> 00:07:37.867
اریستائوس خدای پرورش زنبوره

00:07:37.951 --> 00:07:40.825
تکیه بیش از حد
به دانسته‌های خود

00:07:41.325 --> 00:07:42.325
یادداشت شد

00:07:42.909 --> 00:07:45.784
.قضاوتت نمی‌کنم
این واسه بچه‌های آتنا طبیعیه

00:07:46.575 --> 00:07:47.825
ولی حواسم بهش هست

00:07:47.909 --> 00:07:49.117
چون سایرن‌ها

00:07:49.200 --> 00:07:50.992
از بزرگترین نقطه ضعفت
علیهت استفاده می‌کنن

00:07:53.117 --> 00:07:55.909
ولی اگه تلاش کنی ایراد مرگبارت رو
،شناسایی کنی

00:07:55.992 --> 00:07:57.784
باهاش روبه‌رو بشی
،و سرکوبش کنی

00:07:57.867 --> 00:08:00.908
،مثل این قهرمانان
از کنار سایرن‌ها رد میشی

00:08:02.200 --> 00:08:03.575
شش نفری که رد شدن

00:08:05.492 --> 00:08:07.408
آموزش چقدر زمان می‌بره؟

00:08:07.492 --> 00:08:09.617
خب، کاملاً به خودت
بستگی داره

00:08:11.450 --> 00:08:12.992
حتماً راه دیگه‌ای وجود داره

00:08:13.075 --> 00:08:15.658
ما از ساحلِ سمت دیگه جزیره
سر درآوردیم، درسته؟

00:08:16.658 --> 00:08:18.367
شاید بتونیم از همون مسیر
خارح بشیم

00:08:18.450 --> 00:08:20.533
این روش توی دریای هیولاها
جواب نمیده

00:08:22.283 --> 00:08:24.450
نمیشه سایرن‌ها رو دور زد

00:08:24.533 --> 00:08:27.408
ولی تمام تلاشم رو می‌کنم که
کمکتون کنم ازشون عبور کنید

00:08:28.158 --> 00:08:29.366
فقط اینو آویزه گوشتون کنید

00:08:30.241 --> 00:08:31.700
راه میانبری وجود نداره

00:09:46.448 --> 00:09:47.573
!امکان نداره

00:10:10.573 --> 00:10:12.240
!نه، نکن

00:10:31.114 --> 00:10:32.406
!شام حاضره

00:10:47.656 --> 00:10:52.031
خیلی وقته نیمه‌خدا نخوردم

00:10:52.114 --> 00:10:54.072
نیمه‌خدا گرفتی؟

00:10:54.572 --> 00:10:55.947
جوز هندی کم داره

00:10:56.614 --> 00:10:57.906
میرم بیارم

00:11:01.822 --> 00:11:04.364
هی، تو کی هستی؟

00:11:04.447 --> 00:11:06.031
...منو بیار

00:11:06.905 --> 00:11:08.489
پایین

00:11:09.405 --> 00:11:11.447
کلاریس، تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:11:12.239 --> 00:11:14.030
چطوری اومدی اینجا؟
پرسی همراهته؟

00:11:14.114 --> 00:11:16.114
گروور، نمی‌خوای کمکم کنی؟

00:11:16.197 --> 00:11:18.572
چی کار می‌کنی؟ -
به نظر میاد چی کار می‌کنم؟ -

00:11:19.072 --> 00:11:20.864
خودم رو نجات میدم

00:11:26.905 --> 00:11:28.738
چه لباس قشنگی

00:11:31.613 --> 00:11:33.238
توی اردوگاه چه خبره؟

00:11:33.863 --> 00:11:35.780
پرسی کجاست؟
توی جزیره‌ست؟

00:11:35.863 --> 00:11:38.488
آنابث هم اینجاست؟
چی کار می‌کنی؟

00:11:38.572 --> 00:11:40.905
.سلاح می‌سازم
کمین کار می‌ذارم

00:11:40.988 --> 00:11:42.197
کلاریس، خواهش می‌کنم

00:11:42.822 --> 00:11:45.488
.تو پولیفموس رو نمی‌شناسی
نمی‌تونی شکستش بدی

00:11:45.572 --> 00:11:46.863
پرسی مُرده

00:11:50.946 --> 00:11:52.155
آنابث هم همینطور

00:11:54.280 --> 00:11:55.488
متاسفم

00:11:56.571 --> 00:11:57.905
ولی کسی به کمکمون نمیاد

00:11:57.988 --> 00:12:00.030
منم بدون مبارزه
از پا در نمیام

00:12:00.113 --> 00:12:01.113
نه

00:12:07.238 --> 00:12:08.488
نه، اشتباه می‌کنی

00:12:10.863 --> 00:12:12.738
پرسی و آنابث هنوز زنده‌ان

00:12:13.571 --> 00:12:16.696
،توی این جزیره نیستن
ولی حسشون می‌کنم

00:12:17.738 --> 00:12:19.446
ببین، من یه پیوند همدلی با پرسی دارم

00:12:19.529 --> 00:12:21.779
!ایول
این به چه دردمون می‌خوره؟

00:12:22.821 --> 00:12:25.029
خب، من به این نتیجه رسیدم که
،وقتی اوضاع بد پیش میره

00:12:25.113 --> 00:12:27.071
امید می‌تونه ابزار قدرتمندی باشه

00:12:27.154 --> 00:12:28.904
من روزهاست که
توی این غار گیر افتادم

00:12:28.988 --> 00:12:30.987
ولی این باعث نشد که
نقشه فرار نکشم

00:12:31.487 --> 00:12:34.279
مشکل این بود که نقشه من
...حداقل یه نفر دیگه لازم داشت و

00:12:35.446 --> 00:12:36.446
یه عالمه طناب

00:12:36.529 --> 00:12:38.821
،که تا همین ۵ دقیقه پیش
هیچکدومش رو نداشتم

00:12:38.904 --> 00:12:40.237
فقط امید داشتم

00:12:41.362 --> 00:12:43.529
این چرت و پرت‌ها چیه میگی؟

00:12:44.029 --> 00:12:45.529
راه خروج دوم

00:13:18.445 --> 00:13:20.112
لازم نیست بچه‌های اردوگاه
از این قضیه باخبر بشن

00:13:20.195 --> 00:13:21.945
اصلاً نمی‌دونم کدوم قضیه رو میگی

00:13:49.528 --> 00:13:51.528
.سلام، بچه‌ها
به جونورها توجه نکنید

00:13:51.611 --> 00:13:54.069
فقط واسه حمایت عاطفی اینجان

00:13:54.153 --> 00:13:55.694
تاحالا چینچیلا دستتون گرفتید؟

00:13:56.486 --> 00:13:58.569
.چیزی نیاز نداریم، ممنون
یه‌جورایی عجله داریم

00:13:59.194 --> 00:14:00.986
دوستمون الان واقعاً
به کمکمون نیاز داره

00:14:01.069 --> 00:14:02.944
خب، نمیشه هول هولکی پیش بریم

00:14:03.819 --> 00:14:05.528
ولی بیاید امتحان کنیم

00:14:07.819 --> 00:14:08.944
حقه قشنگی ود

00:14:10.444 --> 00:14:12.944
.این جادو بود
جادوی واقعی

00:14:15.527 --> 00:14:16.777
این حیوانات چی؟

00:14:19.527 --> 00:14:21.402
فکر کنم الان فهمیدم
تو واقعاً کی هستی

00:14:21.486 --> 00:14:25.777
سرسی رو میگی؟
آخه خودمم قصد نداشتم مخفی بشم

00:14:25.861 --> 00:14:26.902
سرسیِ ساحره؟

00:14:27.611 --> 00:14:28.819
جادوگر

00:14:29.444 --> 00:14:31.444
قوی‌ترین جادوگر

00:14:31.444 --> 00:14:33.611
افراد اودیسه رو به خوک تبدیل کرد

00:14:33.694 --> 00:14:35.944
این ماجرای خجالت‌آور
قرار نیست فراموش بشه؟

00:14:36.027 --> 00:14:39.235
قضیه خوک‌ها کار سرسیِ سابق بود

00:14:39.319 --> 00:14:42.985
.مشکل کنترل خشمم رو مدیریت کردم
راه طولانی اومدم

00:14:43.069 --> 00:14:44.485
من هیولا نیستم

00:14:45.027 --> 00:14:47.235
خدا نیستم، نیمه‌خدا نیستم

00:14:47.319 --> 00:14:48.444
من به اینجا تبعید شدم

00:14:48.527 --> 00:14:50.694
،و سعی دارم با کمک به دیگران
با این شرایط کنار بیام

00:14:50.777 --> 00:14:53.985
الانم قهرمان‌های دیگه‌ای هستن
...که باید بهشون کمک کنم، پس بیاید

00:14:58.110 --> 00:15:00.360
بیشتر مردم دوست ندارن
به انعکاس حقیقیشون نگاه کنن

00:15:00.443 --> 00:15:03.235
ولی اگه ایراد مرگبارتون رو
،شناسایی نکنیم

00:15:03.318 --> 00:15:04.943
اصل کار شروع نمیشه

00:15:05.027 --> 00:15:06.443
ایراد مرگبار خودت چیه؟

00:15:07.693 --> 00:15:08.902
همدلی

00:15:08.985 --> 00:15:12.318
،دست خودم نیست
باید به مردم کمک کنم

00:15:12.402 --> 00:15:13.860
حتی وقتی بهم آسیب می‌زنن

00:15:19.818 --> 00:15:21.193
من قبلاً هم ارزیابی شدم

00:15:21.276 --> 00:15:23.068
بریم قالش رو بکنیم

00:15:39.026 --> 00:15:41.818
پرسی. اردوگاه رو نجات دادی؟

00:15:42.484 --> 00:15:44.276
فکر کنم اینجا خوب بخوابیم

00:15:44.859 --> 00:15:46.484
ما رفقای صمیمی و داداشی هستیم

00:15:47.151 --> 00:15:48.276
پرسی، نرو

00:15:48.359 --> 00:15:51.318
.باید برم
اینجا در امانی، باشه؟

00:15:52.776 --> 00:15:54.026
قول میدم

00:15:58.859 --> 00:16:00.942
.اون خطرناک نیست
!اون با منه

00:16:01.026 --> 00:16:02.109
!پرسی

00:16:04.776 --> 00:16:06.234
هممون باهم از اینجا میریم بیرون

00:16:06.317 --> 00:16:07.317
!پرسی، نه

00:16:07.401 --> 00:16:08.526
.پرسی، بلند شو
جدی میگم

00:16:08.609 --> 00:16:10.609
.چیزی نشده
من خوبم

00:16:11.151 --> 00:16:12.942
چون تو و آنابث
توی دردسر افتاده بودید

00:16:14.026 --> 00:16:16.442
و یه قهرمان واقعی
از دیگران دفاع می‌کنه

00:16:18.442 --> 00:16:19.650
!پرسی

00:16:23.984 --> 00:16:26.025
ایراد مرگبارت بسیار نادره

00:16:26.109 --> 00:16:29.025
و بسیار خطرناک

00:16:29.109 --> 00:16:31.275
تو همیشه دوستات رو
اولویت قرار میدی، نه؟

00:16:31.359 --> 00:16:32.817
این کجاش بده؟

00:16:32.900 --> 00:16:38.275
برای نجات دوستت ممکنه مجبور بشی
دست به کار خیلی شرورانه‌ای بزنی

00:16:38.359 --> 00:16:43.442
برای نجات دوستت شاید
ماموریت رو قربانی کنی

00:16:44.442 --> 00:16:45.733
روحت رو

00:16:47.483 --> 00:16:49.608
...حتی شاید کل دنیا رو

00:16:51.525 --> 00:16:52.858
قربانی کنی

00:17:00.192 --> 00:17:02.108
راستش این نشانه رشد و پیشرفته

00:17:02.858 --> 00:17:04.858
!پرسی، صبر کن -
حق با تو بود -

00:17:04.941 --> 00:17:07.275
،شما باید از من بترسید
چون اون زن درست میگه

00:17:07.358 --> 00:17:09.983
!نه -
آره، درست میگه. خودم دیدم -

00:17:10.941 --> 00:17:12.275
الان دیگه برام روشن شده

00:17:12.358 --> 00:17:15.358
.تایسون مرده
گروور گم شده

00:17:15.441 --> 00:17:18.441
پس اگه مجبور باشم بین نجات تو
...و نجات المپ، یکی رو انتخاب کنم

00:17:19.108 --> 00:17:20.275
آنابث

00:17:21.691 --> 00:17:23.024
کل المپ رو خاکستر می‌کنم

00:17:25.774 --> 00:17:27.608
همون کاری که لوک گفته بود
تالیا می‌کنه

00:17:28.399 --> 00:17:29.816
،اگه پیشگویی بزرگ رو میگی

00:17:29.899 --> 00:17:31.274
هنوز سه سال مونده بهش برسیم

00:17:31.358 --> 00:17:33.524
الان باید از سایرن‌ها عبور کنیم
و گروور رو نجات بدیم

00:17:33.608 --> 00:17:35.066
.نمی‌فهمی چی میگم
...اگه برسیم اونجا

00:17:35.149 --> 00:17:37.774
و مجبور بشم بین نجات گروور و
نجات اردوگاه یکی رو انتخاب کنم، چی؟

00:17:38.691 --> 00:17:40.566
یا بین نجات گروور و نجات تو؟

00:17:43.316 --> 00:17:45.024
ایراد من فقط برای خودم مرگبار نیست

00:17:45.107 --> 00:17:46.857
.ببین، بس کن
همه‌چی مرتبه

00:17:46.941 --> 00:17:48.982
،اگه من بیشتر از اینکه نیمه‌خدا باشم
انسان باشم چی؟

00:17:49.524 --> 00:17:51.316
خودتم نگران همین بودی

00:17:53.024 --> 00:17:55.566
.حرفی که توی کشتی زره‌پوش زدی
انتخاب‌های انسانی

00:17:58.441 --> 00:17:59.649
من همینطوری‌ام

00:18:01.857 --> 00:18:03.274
کل شخصیتم همینه

00:18:04.607 --> 00:18:06.940
به اندازه کافی توی دنیای تو نبودم که
اینو تغییر بدم

00:18:09.774 --> 00:18:11.440
این ماموریت از اولم مال من نبود

00:18:14.024 --> 00:18:15.440
من ماموریت رو به خطر می‌اندازم

00:18:45.440 --> 00:18:47.023
یادیرا میگه زود باش

00:18:47.065 --> 00:18:48.690
تاابد نمی‌تونه نگهت داره

00:18:49.148 --> 00:18:50.940
یادیرا؟ -
درخته -

00:18:51.440 --> 00:18:53.231
.درخت بلوط کوباییه
زبون تندی داره

00:18:53.315 --> 00:18:55.356
.خیلی هم حساسه
پس همینطور برو بالا

00:18:59.398 --> 00:19:01.190
از چیزی که یادم میاد هم
عجیب غریب‌تری

00:19:21.731 --> 00:19:23.856
کلاریس! کلاریس؟

00:19:23.939 --> 00:19:26.564
خیلی‌خب. خیلی‌خب

00:19:36.272 --> 00:19:39.606
!واو
به این زودی برگشتی؟

00:19:42.356 --> 00:19:43.772
!صبر کن

00:19:55.022 --> 00:19:57.314
دزد نیمه‌خدا کجاست؟

00:19:58.897 --> 00:20:01.439
.وای، پولی
خیلی وحشتناک بود

00:20:01.939 --> 00:20:04.355
خودش رو آزاد کرد و
از سقف فرار کرد

00:20:12.397 --> 00:20:14.355
تو سیکلوپ نیستی

00:20:18.188 --> 00:20:20.230
!منو گول زدی

00:20:20.313 --> 00:20:21.813
!نه، نه
...من هیچوقت

00:20:38.021 --> 00:20:40.605
آب انار می‌خوری؟

00:20:40.688 --> 00:20:41.813
...نه، ممنون. من

00:20:42.688 --> 00:20:45.063
به نظرم بهتره فعلاً
نزدیکِ مایعات نباشم

00:20:46.605 --> 00:20:50.771
.دلسرد نشو
نباید هول هولکی جلو بری

00:20:54.438 --> 00:20:55.979
هی، زیدی؟

00:20:58.521 --> 00:20:59.896
اونا چطوری رد شدن؟

00:21:00.479 --> 00:21:02.854
دیدی؟
این شد یه چیزی

00:21:02.938 --> 00:21:04.354
واسه خودم نمی‌پرسم

00:21:04.896 --> 00:21:07.146
.دوستم باید از کنار سایرن‌ها عبور کنه
می‌خوام کمکش کنم

00:21:08.063 --> 00:21:11.396
خب، توی سونا شایعه شده که
...دونفری اومدید ماموریت

00:21:11.479 --> 00:21:13.562
تا به جزیره پولیفموس برسید

00:21:14.229 --> 00:21:18.229
من دنبال مرواریدی‌ام
به اسم اشک آفرودیت

00:21:18.771 --> 00:21:21.021
که ظاهراً در عمق دریای هیولاها
مخفی شده

00:21:21.104 --> 00:21:22.687
تو نیمه‌خدایی؟

00:21:22.771 --> 00:21:24.979
اینجا هممون نیمه‌خداییم، عزیزم

00:21:25.312 --> 00:21:26.812
هممون اومدیم ماموریت

00:21:28.437 --> 00:21:29.854
چند وقته اینجایی؟

00:21:29.896 --> 00:21:31.396
اگه از سوالم ناراحت نمیشی

00:21:31.562 --> 00:21:33.729
دوست ندارم زیاد بهش فکر کنم

00:21:34.437 --> 00:21:37.104
ممکنه باعث بشه
امیدت رو از دست بدی

00:21:37.187 --> 00:21:41.479
یادمه داشتم امیدم رو از دست می‌دادم
...که می‌لین

00:21:41.562 --> 00:21:44.354
درست از کنار سایرن‌ها رد شد

00:21:45.562 --> 00:21:47.895
پنجاه سال گذشته

00:21:47.979 --> 00:21:49.479
هنوزم وقتی یادش میفتم
بدنم یخ می‌کنه

00:21:50.145 --> 00:21:52.229
،بعدش
...درست وقتی که دوباره

00:21:52.312 --> 00:21:53.937
،داشتم دلسرد می‌شدم

00:21:54.895 --> 00:21:58.812
کریسوپولس پیر رفت و
نشونمون داد چطوری باید عمل کنیم

00:22:01.228 --> 00:22:03.812
،پس هربار که داری ناامید میشی

00:22:05.853 --> 00:22:07.812
یه قهرمان از کنار سایرن‌ها عبور می‌کنه

00:22:09.312 --> 00:22:11.020
خب، گاهی معجزه میشه

00:22:12.228 --> 00:22:13.228
مگه نه؟

00:22:15.103 --> 00:22:16.145
آره

00:22:23.811 --> 00:22:24.978
بفرمایید

00:22:41.061 --> 00:22:42.978
ببخشید که اون موقع دویدم بیرون

00:22:43.061 --> 00:22:44.394
عذرخواهی نکن

00:22:44.519 --> 00:22:48.686
،رویارویی با خودِ حقیقیمون
درد و رنجمون، گذشته‌مون

00:22:48.769 --> 00:22:50.644
می‌تونه از هر هیولایی ترسناک‌تر باشه

00:22:51.269 --> 00:22:54.103
اینو به تجربه فهمیدم

00:22:54.186 --> 00:22:55.311
می‌دونم

00:22:56.977 --> 00:22:58.602
مامانم داستانت رو برام تعریف کرده

00:22:59.311 --> 00:23:00.686
که چطور به مسافرها کمک می‌کنی

00:23:01.352 --> 00:23:03.394
و چطور اونا همیشه تو رو
پشت‌سر می‌ذارن و میرن

00:23:03.477 --> 00:23:05.936
باهات مثل مانعی برخورد می‌کنن که
باید ازش رد بشن

00:23:06.019 --> 00:23:08.227
برای کسی که ایراد مرگبارش
،کمک به دیگرانه

00:23:09.519 --> 00:23:10.852
این باید دردناک باشه

00:23:12.852 --> 00:23:14.644
تو روح مهربانی داری

00:23:17.810 --> 00:23:19.769
یادمه چه حسی داشت که

00:23:19.852 --> 00:23:21.352
هیچ دوستی نداشته باشم

00:23:23.560 --> 00:23:25.519
برای همین درک می‌کنم
چرا دوست داری آدما رو اینجا نگه داری

00:23:26.810 --> 00:23:28.560
نمی‌دونم مامانت بهت چی گفته

00:23:28.644 --> 00:23:31.894
ولی من تنها کسی‌ام که
نفرین شدم توی جزیره بمونم

00:23:31.977 --> 00:23:34.435
بقیه آزادن هروقت دوست دارن
از اینجا برن

00:23:34.519 --> 00:23:35.727
ولی بیشترشون نمیرن

00:23:36.310 --> 00:23:40.768
به‌جاش، مدام برای برنامه‌ای تمرین می‌کنن که
هرگز توش موفق نمیشن

00:23:42.727 --> 00:23:46.185
شش‌تا قهرمان داریم که
خلاف اینو نشون میدن

00:23:46.268 --> 00:23:47.560
چون تو کمکشون کردی تقلب کنن

00:23:50.935 --> 00:23:52.268
نمی‌تونم اینو ثابت کنم

00:23:53.643 --> 00:23:56.393
ولی حدس می‌زنم
یکم موم نگه داشتی

00:23:57.143 --> 00:23:59.226
تا به چندتا قهرمان کمک کنی
از کنار سایرن‌ها رد بشن

00:24:00.393 --> 00:24:02.518
همینم بقیه اهالی اینجا رو
...اونقدر امیدوار می‌کنه که

00:24:02.601 --> 00:24:03.976
حاضرن توی برنامه‌ت بمونن‌

00:24:05.351 --> 00:24:06.976
تا هروقت که لازم باشه

00:24:08.643 --> 00:24:10.351
من به قهرمان‌ها کمک می‌کنم، پرسی

00:24:11.810 --> 00:24:13.101
این تنها کاریه که می‌کنم

00:24:15.976 --> 00:24:17.393
باور دارم که خودتم اینو باور کردی

00:24:22.684 --> 00:24:25.601
،می‌دونی
،اوایل که اومده بودم اینجا

00:24:27.143 --> 00:24:30.684
...شدت تنهایی
بی‌رحمانه بود

00:24:32.434 --> 00:24:34.101
ولی یه روز

00:24:34.351 --> 00:24:38.476
،امواج آب
یک کشتی رو به ساحل آوردن

00:24:39.101 --> 00:24:42.892
یه دفعه صاحب یه اجتماع شدم

00:24:44.226 --> 00:24:48.309
،می‌دونی، بهشون غذا دادم
ازشون مراقبت کردم

00:24:49.351 --> 00:24:50.559
...بهشون

00:24:52.184 --> 00:24:53.226
همه‌چی دادم

00:24:54.767 --> 00:24:56.726
و بعدش به محض اینکه
،به خواسته‌شون رسیدن

00:24:56.809 --> 00:24:58.642
رفتن و هرگز پشت سرشون رو
نگاه نکردن

00:25:00.725 --> 00:25:03.850
بعدش همین اتفاق با یک کشتی دیگه
تکرار شد

00:25:05.142 --> 00:25:06.309
و یکی دیگه

00:25:07.184 --> 00:25:08.475
و یکی دیگه

00:25:09.850 --> 00:25:15.309
چون قهرمان‌ها تا وقتی دوستت دارن
که بهت نیاز دارن

00:25:27.267 --> 00:25:29.058
رازت پیش خودم می‌مونه

00:25:31.725 --> 00:25:33.767
به‌شرطی که کمکت کنم
از بین سایرن‌ها رد بشی؟

00:25:35.517 --> 00:25:36.767
به‌شرطی که به آنابث کمک کنی

00:25:41.142 --> 00:25:42.183
باشه

00:25:43.100 --> 00:25:47.016
پیشنهاد راز نگهداریت رو
قبول می‌کنم

00:26:33.599 --> 00:26:35.516
این یه پسرفت حساب میشه

00:26:35.516 --> 00:26:37.057
بهش افتخار نمی‌کنم

00:26:38.182 --> 00:26:40.974
ولی اگه مردم ببینن
آنابث از بین سایرن‌ها رد میشه

00:26:41.057 --> 00:26:43.099
بدون اینکه حتی توی یک کلاس
،شرکت کرده باشه

00:26:43.182 --> 00:26:46.349
ممکنه کل گله بلند بشن دنبالش برن
و نابود بشن

00:26:46.849 --> 00:26:48.640
قهرمان‌هایی اینجان که
باید بهشون کمک کنم

00:26:57.849 --> 00:27:00.099
خوش اومدی، پسرجون

00:27:00.224 --> 00:27:02.640
اسمم ادوارده

00:27:03.474 --> 00:27:05.098
به اینجا عادت کن

00:27:05.307 --> 00:27:06.640
برای همیشه

00:27:33.223 --> 00:27:34.515
گروور؟

00:27:34.598 --> 00:27:36.848
کلاریس، اینجام

00:27:40.890 --> 00:27:43.598
گروور؟
سیکلوپ کجاست؟

00:27:43.681 --> 00:27:44.931
رفته بیرون دنبالت بگرده

00:27:45.015 --> 00:27:46.390
بین کپه آت‌آشغال‌های سمت چپت

00:27:46.473 --> 00:27:48.306
باید یه کلید باشه

00:27:52.473 --> 00:27:54.723
زیاد وقت نداریم

00:27:55.264 --> 00:27:56.764
اصلاً چه فایده‌ای داره؟

00:27:58.014 --> 00:28:00.639
اون بهم گفته بود همه‌چی
...اینجا تموم میشه، پس

00:28:03.348 --> 00:28:04.431
دیگه تموم شد

00:28:04.931 --> 00:28:06.389
کی گفته؟
آنابث؟

00:28:06.931 --> 00:28:08.847
چی؟
نه، پیشگو رو میگم

00:28:08.931 --> 00:28:10.972
چی گفت؟
شاید کمکمون کنه

00:28:19.431 --> 00:28:22.056
گفت به آرامگاه ابدیم پرواز می‌کنم

00:28:23.972 --> 00:28:25.556
یک مقبره سنگی

00:28:36.722 --> 00:28:38.139
این پایانیه که لیاقتش رو دارم

00:28:40.180 --> 00:28:41.639
...من به سربازهام

00:28:42.972 --> 00:28:45.305
،قول دادم اگه در توانم باشه

00:28:45.389 --> 00:28:47.639
دیگه نذارم هیچ جنگجویی
در میدان نبرد کشته بشه

00:28:56.138 --> 00:28:58.263
.پدر، منو ببخش
من شکست خوردم

00:29:01.347 --> 00:29:02.930
اینطوری حرف نزن

00:29:03.430 --> 00:29:07.097
.پدرت بخشنده‌ست
به فکرته

00:29:12.221 --> 00:29:13.430
آرس رو میگی؟

00:29:16.721 --> 00:29:17.846
بخشنده؟

00:29:33.554 --> 00:29:35.471
می‌خوام از هردوتون تشکر کنم

00:29:37.888 --> 00:29:38.971
!نه

00:29:40.471 --> 00:29:41.888
!نه، نه

00:29:47.138 --> 00:29:49.054
،اگه دوستات پیداشون بشه

00:29:49.138 --> 00:29:50.888
شاید پیشگویی به درد بخوره

00:29:53.596 --> 00:29:55.387
هردوتون طعمه خوبی میشید

00:29:57.387 --> 00:29:58.846
من از کی می‌دونستم؟

00:29:59.929 --> 00:30:03.471
از همون اول، دیو احمق بیچاره رو
واست بازی دادم

00:30:04.429 --> 00:30:07.179
...شاید نیمه‌بینا باشه، ولی

00:30:09.012 --> 00:30:11.387
پولیفموس می‌تونه بو بکشه

00:30:13.220 --> 00:30:15.845
پولیفموس می‌تونه گوش کنه

00:30:15.929 --> 00:30:17.845
پولیفموس می‌تونه بشنوه

00:30:17.929 --> 00:30:21.804
که ساتیر فریبکار، رویاهاش رو با دوستش پرسی
به اشتراک می‌ذاره

00:30:25.762 --> 00:30:27.845
و توی خواب حرف می‌زنه

00:30:41.262 --> 00:30:43.595
.سلام
خوشحالم می‌بینم برگشتی

00:30:43.845 --> 00:30:46.803
.راستش می‌خواستم برم
دنبال پرسی می‌گردم

00:30:46.887 --> 00:30:48.262
یه‌نفر گفت اومده اینجا

00:30:48.345 --> 00:30:50.512
آنابث، تو آزادی که هروقت
دوست داری از اینجا بری

00:30:50.595 --> 00:30:53.470
ولی وقتی حتی نمی‌دونی
،ایراد مرگبارت چیه

00:30:53.553 --> 00:30:55.386
...شانس موفقیتت -
...غرور -

00:30:56.136 --> 00:30:57.761
ایراد مرگبار من غروره

00:30:58.303 --> 00:31:00.261
اینو توی اولین گزارش پیشرفتم
توی اردوگاه دورگه‌ها نوشته بود

00:31:00.345 --> 00:31:02.178
می‌دونی چیه؟
بهش افتخار می‌کردم

00:31:04.553 --> 00:31:07.178
،دختر آتنا
باید می‌دونستم

00:31:07.261 --> 00:31:09.511
همیشه درحال رقابتی
تا توجه مادرت رو جلب کنی

00:31:09.595 --> 00:31:11.386
درحالیکه وانمود می‌کنی اینطور نیست

00:31:11.970 --> 00:31:14.636
به‌نظرت از مرگت
،بیشتر ناامید میشه

00:31:14.720 --> 00:31:16.386
یا از شکست خوردنت؟

00:31:17.469 --> 00:31:19.678
،قرار نیست بمیرم
چون قرار نیست شکست بخورم

00:31:19.761 --> 00:31:22.011
زیدی رو راضی کردم
قایقش رو بهم قرض بده

00:31:22.094 --> 00:31:24.678
و قبول کرد کمکمون کنه
من و پرسی رو به دکل قایق ببنده

00:31:24.761 --> 00:31:27.386
اودیسه همینطوری تونست بدون
بستن گوش‌هاش، از کنار سایرن‌ها عبور کنه

00:31:27.469 --> 00:31:30.219
...گرفتم. فقط
اصلاً خوشم نمیاد ایراد بگیرم ها

00:31:30.303 --> 00:31:31.761
ولی کی می‌خواد قایق رو برونه؟

00:31:35.053 --> 00:31:36.094
ببین

00:31:38.552 --> 00:31:39.886
سیستم طناب و قرقره

00:31:39.969 --> 00:31:42.427
به یه اهرم هدایتی وصل شده
که سرجاش محکم کردیم

00:31:42.511 --> 00:31:44.469
خنجرم به یه قلاب بسته شده

00:31:44.594 --> 00:31:46.344
که زمان‌بندی شده می‌چرخه

00:31:46.844 --> 00:31:48.302
،وقتی از کنار سایرن‌ها رد بشیم

00:31:48.344 --> 00:31:49.761
تیغه‌ش طناب رو می‌بره
و آزاد میشیم

00:31:51.594 --> 00:31:52.761
هوشمندانه‌ست

00:31:54.469 --> 00:31:56.344
امیدوارم به اندازه کافی
هوشمندانه باشه

00:32:19.427 --> 00:32:20.593
آنابث؟

00:32:24.218 --> 00:32:25.260
چی شده؟

00:32:27.552 --> 00:32:28.718
...من، عه

00:32:33.968 --> 00:32:35.677
گمونم نگرانم حق با تو باشه

00:32:36.468 --> 00:32:37.927
نگرانم نقشه‌م جواب نده

00:32:39.176 --> 00:32:41.968
فکر کنم از ناامید کردن مادرم
بیشتر از مرگ می‌ترسم

00:32:44.218 --> 00:32:45.801
بچه‌چون

00:32:45.885 --> 00:32:47.718
با کسی حرف می‌زنی که
حالت رو خوب می‌فهمه

00:32:48.718 --> 00:32:53.010
مادر من جادو رو اختراع کرد

00:32:55.801 --> 00:32:58.676
من آتنا رو فقط دو سه بار
توی عمرم دیدم

00:33:00.509 --> 00:33:02.218
فکر می‌کردم این برام مهم نباشه

00:33:04.093 --> 00:33:05.676
تااینکه با پرسی آشنا شدم

00:33:08.176 --> 00:33:10.843
مامانش همیشه هواش رو داشت

00:33:11.884 --> 00:33:14.426
گاهی وقتا کنجکاو میشم بدونم
این چه حسی داره

00:33:20.426 --> 00:33:22.384
گاهی وقتا عصبانیم می‌کنه

00:33:23.509 --> 00:33:25.842
ولی بیشتر از این
...عصبانی میشم که

00:33:27.217 --> 00:33:29.926
فکر کنم یکی سعی داره
!پرسی رو از مادرش جدا کنه

00:33:30.009 --> 00:33:31.509
!صبر کن

00:33:39.092 --> 00:33:41.925
یعنی چی!؟

00:33:42.009 --> 00:33:43.300
آخ، کمرم

00:33:55.217 --> 00:33:56.509
!یکم کمک می‌خوام

00:33:56.592 --> 00:33:58.092
!برید دنبالش، بچه‌ها

00:33:58.175 --> 00:34:00.967
!بجنبید، پسرها
ساحره رو بگیرید

00:34:01.050 --> 00:34:02.342
!سر راه واینستید

00:34:05.508 --> 00:34:06.675
خوبی؟

00:34:07.925 --> 00:34:09.383
آره

00:34:09.467 --> 00:34:11.550
.صبر کن
دیدم کجا نگهش می‌داره

00:34:13.758 --> 00:34:16.425
موم. لازمت میشه

00:34:19.758 --> 00:34:22.133
.سهمت رو بگیر، پرسی
خیلی ممنونم

00:34:24.175 --> 00:34:25.216
ادی؟

00:34:25.675 --> 00:34:27.300
ریش‌سیاه صدام کن

00:35:04.299 --> 00:35:07.091
بیا، تا نزدیک نشدیم
باید مومِ سی‌سی رو بزنیم

00:35:08.632 --> 00:35:09.632
وای نه

00:35:10.591 --> 00:35:11.757
چیه؟

00:35:12.591 --> 00:35:14.424
واسه یکیمون به زور جواب میده

00:35:24.757 --> 00:35:25.757
!نه

00:35:25.840 --> 00:35:27.840
،تو موم بزن
من میرم کنار دکل

00:35:40.340 --> 00:35:41.382
!عجله کن

00:35:59.715 --> 00:36:01.715
آره، به اندازه کافی محکم شد

00:36:02.840 --> 00:36:04.757
...خیلی‌خب، خب

00:36:15.840 --> 00:36:17.048
الان چی کار کنیم؟

00:36:18.131 --> 00:36:19.131
!دستام رو باز کن

00:36:20.256 --> 00:36:22.006
!آنابث، سایرن‌ها جلومونن

00:36:25.631 --> 00:36:26.756
!آنابث

00:36:32.589 --> 00:36:33.673
نه

00:36:34.339 --> 00:36:37.339
.این کار رو نکن. دستم رو باز کن
خواهش می‌کنم، بذار کمکت کنم

00:36:38.923 --> 00:36:40.048
از پسش برمیام

00:36:45.964 --> 00:36:48.839
هیچکدوم از چیزهایی که می‌بینی و
می‌شنوی رو باور نکن

00:36:48.922 --> 00:36:52.339
فقط...دستم رو باز کن، باشه؟
لطفاً کمکم کن

00:36:52.422 --> 00:36:54.297
!به حرفم گوش کن، آنابث
!آنابث

00:36:57.839 --> 00:37:01.422
.خواهشاً دستم رو باز کن
!خواهش می‌کنم! آنابث

00:37:01.506 --> 00:37:07.047
♪ ...اوه ♪

00:37:07.131 --> 00:37:09.589
♪ وای، جاده داره پر از دست‌انداز میشه ♪

00:37:09.672 --> 00:37:11.672
♪ ...چون چندتا دوست پیدا کردم که ♪

00:37:11.755 --> 00:37:12.839
تمومش کن، گروور

00:37:12.922 --> 00:37:14.297
!بچه‌ها، بی‌خیال

00:37:14.380 --> 00:37:16.464
.فقط خودمون اینجاییم
بیاید با صحبت حلش کنیم

00:37:16.547 --> 00:37:18.255
.آره، این روش رو امتحان کردیم
خوب پیش نرفت

00:37:18.339 --> 00:37:20.630
.این دفعه فرق داره
اینجا منطقه بی‌طرفه

00:37:32.422 --> 00:37:33.672
!آنابث، نه

00:37:39.547 --> 00:37:42.463
.بیاید صحبت کنیم
اینجا همه در امانن

00:37:43.630 --> 00:37:44.797
،بعدشم
با این همه چیزی که

00:37:44.880 --> 00:37:46.838
،بینمون گذشته
حیفه به صلح فرصت ندیم

00:37:49.463 --> 00:37:50.713
!آنابث

00:37:59.213 --> 00:38:00.296
آنابث؟

00:38:01.963 --> 00:38:03.588
بد نیست یکم نصیحتمون کنی

00:38:06.421 --> 00:38:08.005
می‌خوای نصیحت بشنوی؟

00:39:07.754 --> 00:39:08.879
مادر

00:39:11.087 --> 00:39:15.503
تاحالا ندیده بودم کسی
برای سایرن‌ها تله بذاره

00:39:17.837 --> 00:39:19.170
تا امروز

00:39:24.087 --> 00:39:25.545
نمی‌دونستم تو نگاه می‌کنی

00:39:28.920 --> 00:39:30.837
من همیشه نگاه می‌کردم

00:39:45.003 --> 00:39:46.628
!آنابث
!آنابث

00:40:58.044 --> 00:41:01.627
کلی آزمونِ نشدنی رو پشت‌سر
...گذاشتیم، برای همین فکر کردم

00:41:03.918 --> 00:41:07.793
،می‌دونی، سایرن‌ها شکست بدم
جنگ رو تموم کنم

00:41:08.793 --> 00:41:11.460
،همه رو دور هم جمع کنم
...بعدش مادرم

00:41:16.335 --> 00:41:17.668
این غروره

00:41:18.793 --> 00:41:20.293
تکبره

00:41:20.376 --> 00:41:22.001
این انسانیه

00:41:22.251 --> 00:41:24.543
دوست داری مادرت بهت توجه کنه

00:41:25.626 --> 00:41:26.668
بایدم این کار رو بکنه

00:41:29.460 --> 00:41:31.585
وقتی آوازشون رو شنیدی، چی دیدی؟

00:41:37.001 --> 00:41:39.626
فقط تو رو دیدم

00:41:47.126 --> 00:41:49.668
،اگه تو نرفته بودی روی صخره
خدا می‌دونه چی می‌دیدم

00:41:51.709 --> 00:41:53.001
...فکر کنم تو

00:41:54.793 --> 00:41:55.918
سپرِ من شدی

00:41:57.751 --> 00:41:59.126
فکر کنم تو منو نجات دادی

00:42:04.042 --> 00:42:06.459
،اگه تو توی اردوگاه می‌موندی
من خوراک سایرن می‌شدم

00:42:09.292 --> 00:42:11.209
تو قطعاً منو نجات دادی

00:42:15.834 --> 00:42:18.376
شاید هردومون باید اینجا می‌بودیم
تا از کنارشون رد بشیم

00:42:20.126 --> 00:42:22.125
مثلاً این تنها نسخه سرنوشته
که افتضاح نیست

00:42:24.667 --> 00:42:25.959
آره، درسته

00:42:30.042 --> 00:42:31.125
چیه؟

00:42:34.584 --> 00:42:35.709
سی

00:42:35.834 --> 00:42:37.084
سی و یک

00:42:38.000 --> 00:42:39.250
هفتاد و پنج

00:42:39.292 --> 00:42:40.375
دوازده

00:42:45.125 --> 00:42:46.292
رسیدیم

00:43:17.083 --> 00:43:19.458
بر اساس کتاب پرسی جکسون و المپ‌نشینان »
« نوشته ریک ریوردن

00:45:13.248 --> 00:45:16.081
.تو پولیفموس رو نمی‌شناسی
نمی‌تونی شکستش بدی