WEBVTT

00:00:06.427 --> 00:00:09.462
این آمریکاست.

00:00:09.463 --> 00:00:11.865
سفری فوق‌العاده
در سرتاسر

00:00:11.866 --> 00:00:14.868
قاره بزرگ زمین.

00:00:14.869 --> 00:00:19.472
بیشترین تنوع زیستی
روی کره زمین.

00:00:19.473 --> 00:00:24.711
داستان ناگفته خانه ما.

00:00:27.882 --> 00:00:30.617
\an8امشب در آمریکا--

00:00:35.756 --> 00:00:38.158
آمازون.

00:00:40.394 --> 00:00:46.733
بزرگ‌ترین و متنوع‌ترین
جنگل بارانی روی زمین.

00:00:50.571 --> 00:00:56.743
سرزمینی شگفت‌انگیز که
توسط غول‌ها حکمرانی می‌شود...

00:00:59.313 --> 00:01:03.516
پر از موجودات کنجکاو

00:01:03.517 --> 00:01:07.420
...و انبوهی از شکارچیان.

00:01:07.421 --> 00:01:11.591
در قلب آن...
بزرگ‌ترین رودخانه جهان.

00:01:14.528 --> 00:01:18.431
...و بزرگ‌ترین
تالاب گرمسیری...

00:01:18.432 --> 00:01:21.801
جایی که آب‌ها می‌رقصند!

00:01:25.272 --> 00:01:27.874
این جنگلی است که
درختانش

00:01:27.875 --> 00:01:31.277
می‌توانند باران بیاورند.

00:01:33.447 --> 00:01:38.885
خوش آمدید به جنگل.

00:01:44.525 --> 00:01:50.897
آمازون ۴۰ درصد
آمریکای جنوبی را پوشش می‌دهد

00:01:50.898 --> 00:01:56.002
و در نه کشور گسترش دارد.

00:01:56.003 --> 00:02:00.774
شاهرگ آن یک رودخانه
عظیم‌تر از سفر

00:02:00.775 --> 00:02:03.643
از نیویورک به لندن است.

00:02:03.644 --> 00:02:08.314
با ۱۱۰۰ شاخه،
رودخانه آمازون

00:02:08.315 --> 00:02:12.352
۱۵ درصد از آب شیرین
زمین را در خود دارد.

00:02:15.556 --> 00:02:21.695
در این دنیای آبی،
آیکون‌های آمریکای جنوبی زندگی می‌کنند،

00:02:21.696 --> 00:02:25.732
یوزپلنگ،

00:02:25.733 --> 00:02:30.336
هیولاهای رودخانه‌ای
که وزنشان به بیش از ۴۰۰ پوند می‌رسد،

00:02:30.337 --> 00:02:32.939
آناکوندا...

00:02:36.477 --> 00:02:42.615
و کاپی‌بارا، بزرگ‌ترین
جونده جهان.

00:02:46.854 --> 00:02:52.859
اما بعضی از غول‌های رودخانه‌ای
به ندرت دیده می‌شوند.

00:02:52.860 --> 00:03:02.635
در برزیل، یک حیوان خاص
و خجالتی به پایان یک سفر ۲۵۰ مایلی می‌رسد.

00:03:06.374 --> 00:03:12.379
تقریباً ۳ فوت طول دارد، او
یک لاک‌پشت رودخانه‌ای غول‌پیکر است.

00:03:14.815 --> 00:03:17.384
و تنها نیست.

00:03:20.688 --> 00:03:24.357
ده‌ها هزار
ماده لاک‌پشت

00:03:24.358 --> 00:03:27.727
هماهنگ به اینجا رسیده‌اند.

00:03:37.638 --> 00:03:41.708
هر ساله، آب‌های رودخانه
پایین می‌آید و

00:03:41.709 --> 00:03:46.546
ساحل‌ها را برای چند ماه آشکار می‌کند.

00:03:46.547 --> 00:03:52.085
و همه این ماده‌ها
به اینجا آمده‌اند

00:03:52.086 --> 00:03:55.455
تا تخم‌هایشان را بگذارند.

00:04:06.801 --> 00:04:11.438
هر کدام بهترین نقطه را می‌خواهد.

00:04:11.439 --> 00:04:15.776
خیلی نزدیک به آب،
تخم‌ها ممکن است غرق شوند.

00:04:20.147 --> 00:04:26.487
خیلی دور، و کرکس‌ها
آن‌ها را می‌خورند.

00:04:29.490 --> 00:04:33.661
خیلی چیزها در خطر است.

00:04:38.733 --> 00:04:41.601
او باید ۲ فوت پایین حفر کند، جایی که

00:04:41.602 --> 00:04:45.740
رطوبت و دما
درست است.

00:04:52.513 --> 00:04:55.583
بالاخره، زمانش رسیده است.

00:04:59.186 --> 00:05:03.724
او نزدیک به صد تخم در آشیانه‌اش می‌گذارد...

00:05:12.967 --> 00:05:16.037
و به آرامی آن‌ها را می‌پوشاند.

00:05:20.875 --> 00:05:26.714
او و دیگران باید
اکنون به رودخانه بازگردند...

00:05:30.551 --> 00:05:34.855
و بچه‌هایشان را به
سرنوشت خودشان بسپارند.

00:05:41.228 --> 00:05:44.031
دو ماه بعد...

00:05:49.036 --> 00:05:51.939
تخم‌ها باز شده‌اند.

00:05:53.774 --> 00:05:57.644
این بچه‌لاک‌پشت‌ها کوچک هستند،

00:05:57.645 --> 00:06:02.716
۳۰۰۰ برابر کوچک‌تر
از مادرانشان.

00:06:02.717 --> 00:06:05.452
و آن‌ها گیر کرده‌اند.

00:06:05.453 --> 00:06:08.988
شن بالای آن‌ها
سخت شده است.

00:06:12.993 --> 00:06:16.563
تنها یک چیز می‌تواند
آن‌ها را آزاد کند.

00:06:22.770 --> 00:06:28.141
وقتی شن نرم می‌شود،
چیزی شگفت‌انگیز اتفاق می‌افتد.

00:06:28.142 --> 00:06:32.979
به نظر می‌رسد که بچه‌لاک‌پشت‌ها
در حال صحبت با یکدیگر هستند.

00:06:42.590 --> 00:06:47.594
به نظر می‌رسد که می‌گویند،
وقت رفتن است.

00:07:07.281 --> 00:07:13.754
و هر آشیانه روی
ساحل شروع به باز شدن می‌کند.

00:07:28.002 --> 00:07:34.174
بیش از یک میلیون
بچه‌لاک‌پشت به سمت

00:07:34.175 --> 00:07:37.144
رودخانه می‌روند...

00:07:43.017 --> 00:07:45.119
و به امنیت.

00:07:47.121 --> 00:07:50.623
یا حداقل آن‌ها این‌طور فکر می‌کنند.

00:08:00.201 --> 00:08:02.902
در ساحل آمازون،

00:08:02.903 --> 00:08:05.305
یک میلیون
بچه‌لاک‌پشت تازه‌از‌تخم‌درآمده

00:08:05.306 --> 00:08:07.908
به سمت رودخانه حرکت می‌کنند.

00:08:09.910 --> 00:08:16.049
اما این قلمرو بزرگ‌ترین
شکارچی آمازون است.

00:08:31.265 --> 00:08:34.835
کیمن سیاه عظیم.

00:08:48.849 --> 00:08:50.950
بچه‌لاک‌پشت‌ها چاره‌ای ندارند.

00:08:50.951 --> 00:08:53.854
آن‌ها باید به آب برسند.

00:08:56.657 --> 00:08:59.726
هرکدام باید
لحظه خود را انتخاب کنند.

00:09:44.305 --> 00:09:49.943
تعداد زیاد آن‌ها
به این معنی است که بیشترشان موفق می‌شوند.

00:09:49.944 --> 00:09:52.779
خوش‌شانس‌ها
روزی به اینجا باز می‌گردند

00:09:52.780 --> 00:09:56.249
تا تخم‌های خود را بگذارند.

00:10:02.156 --> 00:10:07.160
با تغییر فصل‌ها
و آمدن باران‌ها،

00:10:07.161 --> 00:10:10.096
رودخانه‌های آمازون
تغییر می‌کنند.

00:10:10.097 --> 00:10:15.036
در بعضی جاها،
از بستر خود خارج می‌شوند...

00:10:17.438 --> 00:10:20.807
و جنگل‌های غرق‌آبی ایجاد می‌کنند.

00:10:33.521 --> 00:10:39.827
در این دنیای جدید، بسیاری
از حیوانات به درختان می‌روند.

00:10:46.367 --> 00:10:50.336
دیگران برای تغذیه می‌آیند،

00:10:50.337 --> 00:10:54.541
از جمله پیرانیاهای بدنام.

00:10:54.542 --> 00:11:00.981
دندان‌های تیز آن‌ها می‌توانند
لاشه‌ای را تا استخوان بکنند.

00:11:11.859 --> 00:11:16.196
بالای آب‌های سیل‌زده،

00:11:16.197 --> 00:11:19.766
هواتزین‌های شگفت‌انگیز

00:11:19.767 --> 00:11:23.904
این زمان از سال را برای
تولید مثل انتخاب می‌کنند...

00:11:27.441 --> 00:11:30.009
در حالی که بوتوهای صورتی -

00:11:30.010 --> 00:11:33.546
بزرگ‌ترین دلفین‌های رودخانه‌ای
در جهان -

00:11:33.547 --> 00:11:38.485
از صدا برای شکار بین
شاخه‌های درختان استفاده می‌کنند.

00:11:57.471 --> 00:12:00.306
در اوج خود،
آب‌های سیل‌زده پوشش می‌دهند

00:12:00.307 --> 00:12:05.446
منطقه‌ای بزرگ‌تر از مونتانا
با آب ۴۰ فوت عمق...

00:12:10.985 --> 00:12:15.890
و مواد مغذی را
عمیقاً به جنگل بارانی می‌برند.

00:12:21.095 --> 00:12:24.264
ثروت زندگی در این رودخانه‌ها

00:12:24.265 --> 00:12:29.069
شکارچیان فوق‌العاده را حمایت می‌کند،

00:12:29.070 --> 00:12:32.939
سمورهای رودخانه‌ای غول‌پیکر.

00:12:32.940 --> 00:12:37.411
به طول نزدیک به ۶ فوت،
بزرگ‌ترین در جهان.

00:12:38.946 --> 00:12:42.382
و واقعاً قدرت فوق‌العاده‌ای دارند،

00:12:42.383 --> 00:12:46.487
عضلانی و چابک نیز هستند.

00:12:52.326 --> 00:12:57.263
هرکدام روزانه ۸ پوند
ماهی می‌خورند.

00:12:57.264 --> 00:13:01.201
این‌ها فقط لقمه‌های کوچیکین.

00:13:01.202 --> 00:13:04.471
اونا به چیزی نیاز دارن
خیلی بیشتر از این،

00:13:04.472 --> 00:13:10.043
مثل یه ماهی بزرگ ۲۰ کیلویی.

00:13:10.044 --> 00:13:15.482
ماهی‌ها برای ایمنی خودشون
بین شاخه‌های زیر آب قایم می‌شن.

00:13:20.321 --> 00:13:25.025
ولی سمورها با همدیگه
اونا رو بیرون می‌کشن...

00:13:28.429 --> 00:13:31.297
\an8و اونا رو به آب‌های کم‌عمق می‌برن.

00:13:37.371 --> 00:13:42.376
\an8ولی همه‌ی این ماهیا
الان خورده نمی‌شن.

00:13:44.645 --> 00:13:48.315
خانواده شروع می‌کنن
به برگشتن به بالادست رودخونه.

00:13:50.351 --> 00:13:54.654
یکی از اونا خیلی وقته که نبوده.

00:13:57.058 --> 00:14:01.127
اون خیلی کوچیکه
که به شکار بره.

00:14:01.128 --> 00:14:03.530
و گرسنه‌ست.

00:14:12.773 --> 00:14:15.442
شاید دورش پر از ماهی باشه،

00:14:15.443 --> 00:14:19.713
ولی بچه‌ها اونا رو به چشم غذا نمی‌بینن.

00:14:19.714 --> 00:14:22.083
هنوز.

00:14:23.384 --> 00:14:27.387
این فقط یه ماجراجوییه.

00:14:32.093 --> 00:14:33.593
خیلی چیزا باید یاد بگیره.

00:14:33.594 --> 00:14:37.597
\an8نمی‌دونم این تاپیر قراره کمکی بکنه یا نه.

00:14:47.041 --> 00:14:49.342
بالاخره،
خانواده‌ش برگشتن

00:14:49.343 --> 00:14:52.079
با شکار روز برگشتن.

00:14:58.285 --> 00:15:01.389
این خیلی خوب به نظر میاد.

00:15:07.194 --> 00:15:10.498
و اون منتظر نمیمونه
که بهش تعارف کنن.

00:15:24.311 --> 00:15:29.183
چند ماه دیگه،
خودش می‌ره شکار.

00:15:33.721 --> 00:15:38.658
اگه از ساحل رودخونه دور بشی،
راحت می‌تونی

00:15:38.659 --> 00:15:41.294
تو جنگل گم بشی.

00:15:41.295 --> 00:15:44.297
گم بشی توی زمین شکار

00:15:44.298 --> 00:15:48.668
بدنام‌ترین شکارچی‌های

00:15:48.669 --> 00:15:50.604
آمازون.

00:15:58.446 --> 00:16:01.781
جنگل‌های بارانی آمازون
خونه‌ی یک دهم

00:16:01.782 --> 00:16:06.053
از همه گونه‌های شناخته‌شده‌ی زمینن.

00:16:07.688 --> 00:16:13.560
از بین اونا، بیشترشون
در واقع، حشره‌ان.

00:16:19.533 --> 00:16:25.438
کافیه که یه هیولا رو تغذیه کنن،
بزرگترین شکارچی

00:16:25.439 --> 00:16:31.778
آمازون، یکی که

00:16:31.779 --> 00:16:36.050
روزی ۳۰،۰۰۰ قربانی می‌گیره.

00:16:37.351 --> 00:16:42.722
مورچه‌های ارتشی،
نهایت مهاجمان گروهی.

00:16:48.095 --> 00:16:50.597
اونا تقریباً کاملاً کورن،

00:16:50.598 --> 00:16:53.233
ولی حس فوق‌العاده‌ای دارن
برای پیدا کردن

00:16:53.234 --> 00:16:57.071
و احساس کردن طعمه‌شون.

00:17:05.212 --> 00:17:09.717
کوچکترین حرکت
حمله رو جلب می‌کنه.

00:17:12.486 --> 00:17:18.492
پس اگه محاصره شدی،
آروم باش.

00:17:20.895 --> 00:17:25.799
و هیچ حرکتی نکن.

00:17:40.781 --> 00:17:44.918
اگه یه مورچه طعمه رو حس کنه،

00:17:44.919 --> 00:17:49.823
بقیه رو صدا می‌زنه

00:17:49.824 --> 00:17:52.726
و بازی تمومه.

00:18:00.468 --> 00:18:06.473
نیش سمی قربانی‌ها رو بی‌حرکت می‌کنه،

00:18:06.474 --> 00:18:12.479
و بعد بافت‌هاشون رو از درون
مایع می‌کنه،

00:18:12.480 --> 00:18:16.317
تا راحت‌تر اونا رو تکه‌تکه کنن.

00:18:19.553 --> 00:18:23.624
ولی پشت این کشتار،
یه نقشه هست.

00:18:25.960 --> 00:18:31.931
سربازها، که بیشتر از نیم اینچ
طول دارن، مسیرها رو محافظت می‌کنن.

00:18:31.932 --> 00:18:36.002
در حالی که باربرهای
متخصص با پاهای بلندتر

00:18:36.003 --> 00:18:39.340
غذا رو به خونه می‌برن.

00:18:46.647 --> 00:18:51.217
با این همه دهن برای غذا دادن،
اونا حتی به طعمه‌های خطرناک هم حمله می‌کنن، مثل زنبورها.

00:18:51.218 --> 00:18:56.824
زنبورها بال‌هاشون رو
برای تهدید می‌زنن.

00:18:59.527 --> 00:19:06.499
اونا معمولاً هر چیزی که
به لونه‌شون نزدیک بشه رو حمله می‌کنن.

00:19:06.500 --> 00:19:09.270
ولی اونا مغلوب می‌شن.

00:19:14.341 --> 00:19:17.211
چیزی که ارتش می‌خواد
جوجه‌هاشونه.

00:19:18.879 --> 00:19:24.218
صدها بسته‌ی نرم و
پر از پروتئین.

00:19:28.489 --> 00:19:34.295
اینه جکپات.

00:19:38.532 --> 00:19:46.706
حمله تموم شد.

00:19:46.707 --> 00:19:51.345
حالا، باید همه‌ی این
غذا رو به پایگاه برسونن.

00:19:52.546 --> 00:19:54.948
کوچکترین مورچه‌ها،
که بهشون مینیم می‌گن،

00:19:54.949 --> 00:19:59.052
کمک می‌کنن با یه دست دادن،
حتی اگه این

00:19:59.053 --> 00:20:02.523
یه کم سردرد ایجاد کنه.

00:20:03.524 --> 00:20:09.864
اونا همچنین به کارگرها ملحق می‌شن
تا هر شکاف تو مسیر رو ببندن...

00:20:13.701 --> 00:20:18.905
پل‌های معلق زنده تشکیل می‌دن.

00:20:18.906 --> 00:20:22.910
این یه شاهکار
سازمان‌دهیه.

00:20:26.113 --> 00:20:32.486
مسیرهای بویایی اونا رو به خونه
و لونه‌ی شگفت‌انگیزشون راهنمایی می‌کنه...

00:20:34.555 --> 00:20:37.658
یه کمپ جنگلی.

00:20:41.929 --> 00:20:45.699
بیشتر از نیم میلیون
مورچه به هم می‌پیوندن،

00:20:45.700 --> 00:20:51.438
و دیوارها، کف‌ها،
و سقف‌های یه کاخ با دما و رطوبت

00:20:51.439 --> 00:20:55.743
کنترل‌شده‌ی دقیق می‌سازن.

00:20:57.712 --> 00:21:01.781
ولی خیلی نمی‌گذره که
جنگل اطراف لونه‌شون

00:21:01.782 --> 00:21:03.583
پاک می‌شه.

00:21:03.584 --> 00:21:07.721
هیچ غذایی نمی‌مونه.

00:21:07.722 --> 00:21:10.957
و کمپ
تکه‌تکه می‌شه

00:21:10.958 --> 00:21:14.728
مورچه به مورچه کل کلونی

00:21:14.729 --> 00:21:17.864
حرکت می‌کنه به
زمین‌های شکار جدید.

00:21:22.670 --> 00:21:25.805
این معادل اینه که یه شهر به اندازه‌ی، خب،

00:21:25.806 --> 00:21:32.012
ساکرامنتو
شبانه ۴۰ کیلومتر پیاده‌روی کنه.

00:21:36.984 --> 00:21:41.054
مورچه‌های ارتشی کمک می‌کنن
جنگل متعادل بمونه،

00:21:41.055 --> 00:21:47.794
و یه زمین خالی به جا می‌ذارن
که زندگی جدید بیاد.

00:21:51.799 --> 00:21:55.502
از کف جنگل
تا نوک درخت‌ها،

00:21:55.503 --> 00:22:00.073
همه جای این
جنگل بارانی زنده‌ست.

00:22:00.074 --> 00:22:04.577
و توی یه جنگل بارانی،
نیروی اصلی زندگی،

00:22:04.578 --> 00:22:08.014
البته، بارونه.

00:22:08.015 --> 00:22:11.084
مثل نی‌های
غول‌پیکر، هر درخت

00:22:11.085 --> 00:22:16.390
رطوبت رو به برگ‌هاش
می‌کشونه...

00:22:22.897 --> 00:22:28.201
جایی که به عنوان بخار آب
بازدم می‌شه.

00:22:35.009 --> 00:22:39.946
وقتی این رو توی
۴۰۰ میلیارد درخت آمازون ببینی،

00:22:39.947 --> 00:22:44.117
اثر
واقعاً شگفت‌انگیزه.

00:22:50.991 --> 00:22:54.995
و درخت‌ها یه ترفند دیگه هم دارن.

00:22:58.666 --> 00:23:02.669
اونا با آزاد کردن ترکیبات
خاص به هوا،

00:23:02.670 --> 00:23:05.105
می‌تونن بارون بیارن!

00:23:09.276 --> 00:23:13.980
این ترکیبات رطوبت رو به قطرات تبدیل می‌کنن...

00:23:13.981 --> 00:23:18.618
و وقتی اون قطرات
به اندازه کافی بزرگ می‌شن...

00:23:18.619 --> 00:23:21.955
می‌بارن.

00:23:21.956 --> 00:23:26.092
تحقیقات نشون داده که
درخت‌ها این کار رو دقیقاً

00:23:26.093 --> 00:23:29.262
وقتی انجام می‌دن که نیاز دارن.

00:23:34.602 --> 00:23:39.005
آب حیات جنگله.

00:23:45.846 --> 00:23:50.016
جایی که این همه بارون با نور شدید آفتاب
تروپیکال ترکیب میشه

00:23:50.017 --> 00:23:56.524
درختا می‌تونن تبدیل به غول بشن.

00:23:57.792 --> 00:24:00.560
برای زنده موندن این بالا،

00:24:00.561 --> 00:24:05.132
باید...

00:24:18.279 --> 00:24:27.154
سقف به‌ظاهر بی‌پایان جنگل آمازون
150 فوت ارتفاع داره.

00:24:29.023 --> 00:24:32.892
و حیوانات فوق‌العاده‌ای که اینجا زندگی می‌کنن

00:24:32.893 --> 00:24:38.998
به ندرت، اگر اصلاً، پا به زمین می‌ذارن.

00:24:45.072 --> 00:24:51.846
همشون روش‌های خودشون رو دارن
برای سازگاری با زندگی بالا.

00:24:56.183 --> 00:25:01.054
در عمیق‌ترین بخش‌های پرو
عجیب‌ترین میمون‌های دنیا زندگی می‌کنن.

00:25:01.055 --> 00:25:03.690
اگه بتونی نگاهی بهشون بندازی.

00:25:03.691 --> 00:25:12.766
در واقع، انقدر دیدنشون سخته که
به ندرت فیلمبرداری شدن.

00:25:18.706 --> 00:25:24.377
امپرور تامارین‌ها، تقریباً
به اندازه یک سنجاب.

00:25:27.815 --> 00:25:30.617
اونا تو گروه‌های خانوادگی کوچیک زندگی می‌کنن.

00:25:30.618 --> 00:25:35.956
برای پیدا کردن غذای کافی،
همیشه در حال حرکتن.

00:25:41.762 --> 00:25:48.736
ولی این یه مشکل میشه وقتی که
نه یکی، بلکه دو تا بچه داری.

00:25:49.970 --> 00:25:56.042
تامارین‌ها معمولاً دوقلو دارن،
که برای پریمات‌ها نادره.

00:26:02.817 --> 00:26:08.088
مامان باید بچه‌هاشو همیشه
پشت خودش ببره.

00:26:08.089 --> 00:26:10.725
فکر کن.

00:26:31.312 --> 00:26:33.848
چه نزدیک بود!

00:26:36.484 --> 00:26:40.687
فقط یه راه هست که مامان
بتونه این دوقلوها رو بزرگ کنه -

00:26:40.688 --> 00:26:42.455
اون نیاز به کمک داره!

00:26:44.992 --> 00:26:48.928
فقط یه ماده در خانواده تامارین
اجازه تولید مثل داره...

00:26:48.929 --> 00:26:54.235
بقیه میشن پرستار بچه!

00:26:55.336 --> 00:26:58.672
و این خیلی به درد می‌خوره.

00:26:59.974 --> 00:27:03.009
صداهای اون خانواده رو برای کمک میاره.

00:27:09.150 --> 00:27:15.156
بدون بچه‌ها، مامان بالاخره می‌تونه
بره دنبال غذا.

00:27:18.993 --> 00:27:22.063
اینجا کلی میوه هست.

00:27:24.765 --> 00:27:30.170
و چه خوب، چون باید
کالری مصرفیش رو دو برابر کنه

00:27:30.171 --> 00:27:35.508
که خودش و دوقلوها رو تغذیه کنه.

00:27:35.509 --> 00:27:39.345
حالا، پرستار بچه چیکار می‌کنه؟

00:27:39.346 --> 00:27:43.450
به نظر میاد همه چی
تحت کنترله.

00:27:43.451 --> 00:27:47.221
پس وقت هست برای میوه بیشتر.

00:27:51.292 --> 00:27:55.495
ولی کوچولوها دارن بی‌قرار می‌شن.

00:28:08.409 --> 00:28:11.746
رفتن برای کشف کردن...

00:28:14.048 --> 00:28:16.549
سه طبقه بالا.

00:28:16.550 --> 00:28:21.422
یه لغزش می‌تونه کشنده باشه.

00:28:22.323 --> 00:28:26.360
پرستار باید پشت سرشم چشم داشته باشه.

00:28:28.629 --> 00:28:35.302
حالا، اونا رفتن روی یه شاخه و
شروع کردن به ترسیدن.

00:28:39.407 --> 00:28:41.574
وقت مامان تموم شد.

00:28:49.417 --> 00:28:54.288
برگشته به وظیفه،
ولی حداقل انرژی گرفته.

00:28:56.624 --> 00:29:02.329
استاد شدن در زندگی روی سقف
همه‌اش درباره کار تیمیه.

00:29:05.366 --> 00:29:10.103
بالای یکی از بلندترین
درختای آمازون

00:29:10.104 --> 00:29:15.910
یه مامان دیگه هست با
یه مشکل خیلی بزرگتر.

00:29:21.882 --> 00:29:26.386
در آمازون ونزوئلا،
بالای سقف جنگل

00:29:26.387 --> 00:29:29.055
مخفیگاه یکی از
بزرگترین و قوی‌ترین

00:29:29.056 --> 00:29:34.527
پرنده‌های شکاری دنیاست.

00:29:40.000 --> 00:29:43.937
یه عقاب هارپی سه فوتی.

00:29:45.940 --> 00:29:48.241
ده طبقه بالا، خونه‌اش

00:29:48.242 --> 00:29:51.178
جای ایده‌آلی برای یه شکارچیه.

00:29:53.280 --> 00:29:56.149
ولی اینجا گیر کرده چون...

00:29:56.150 --> 00:30:01.321
به با ارزش‌ترین چیز تو زندگیش
وابسته‌ست،

00:30:01.322 --> 00:30:03.423
جوجه کوچیکش.

00:30:10.264 --> 00:30:13.500
اون فقط چند روز پیش
از تخم دراومده.

00:30:25.446 --> 00:30:30.283
\an8چنگال‌های پنج اینچی‌اش،
طولانی‌تر از پنجه‌های خرس گریزلی،

00:30:30.284 --> 00:30:33.454
\an8حالا باید امن برای بچه بشن.

00:30:35.556 --> 00:30:39.894
\an8یه قدم اشتباه می‌تونه کشنده باشه.

00:30:43.097 --> 00:30:47.267
اینجا بالا، اونا در معرض عناصر طبیعی هستن.

00:30:47.268 --> 00:30:51.404
اگه تنهاش بذاره،
زود می‌میره.

00:30:55.609 --> 00:31:01.048
پس به یه شریک نیاز داره
که غذا بیاره.

00:31:06.187 --> 00:31:09.590
ولی دست خالی برگشته.

00:31:15.730 --> 00:31:20.300
جوجه هنوز منتظر
اولین وعده غذاییشه.

00:31:28.075 --> 00:31:31.077
این جفت فقط هر سه سال یه بار
تولید مثل می‌کنن،

00:31:31.078 --> 00:31:35.516
پس همه چیزشون رو روی جوجه گذاشتن.

00:31:38.386 --> 00:31:44.458
ولی جنگل بارانی
جای سختی برای زندگیه.

00:31:45.459 --> 00:31:51.798
با افزایش گرمای استوایی،
مامان و جوجه دارن تقلا می‌کنن.

00:31:57.438 --> 00:32:02.410
بدن مامان یه سایه‌ای ایجاد می‌کنه،
ولی یه استراتژی دیگه هم داره.

00:32:06.814 --> 00:32:12.752
اون از قدرت عظیمش استفاده می‌کنه
تا یه شاخه رو بگیره،

00:32:12.753 --> 00:32:16.157
تقریباً به ضخامت مچ دست شما.

00:32:18.526 --> 00:32:22.630
این سایه خنکی از آفتاب ارائه می‌ده.

00:32:24.198 --> 00:32:27.067
ولی یه تهدید بزرگتر وجود داره.

00:32:29.470 --> 00:32:34.408
طوفان‌های بارانی در آمازون
می‌تونن یه هفته طول بکشن.

00:32:37.445 --> 00:32:39.612
و اونا یکی از بزرگترین قاتلان

00:32:39.613 --> 00:32:42.016
جوجه‌های عقاب هستن.

00:32:47.188 --> 00:32:49.823
پرهای اون ضد آب نیست،

00:32:49.824 --> 00:32:51.825
پس می‌تونه از سرما بمیره

00:32:51.826 --> 00:32:53.593
یا حتی غرق بشه.

00:33:00.601 --> 00:33:03.670
دمای هوا
10 درجه کاهش پیدا کرده.

00:33:10.511 --> 00:33:14.547
حالا، تنها جای گرم و خشک لانه

00:33:14.548 --> 00:33:17.517
دقیقاً زیر بدن مامانه.

00:33:28.829 --> 00:33:32.500
در نهایت، بارون می‌گذره.

00:33:35.469 --> 00:33:40.507
\an8ولی آیا طوفان
خسارت بزرگی وارد کرده؟

00:33:51.852 --> 00:33:55.289
\an8با تشکر از مامان، اون زنده مونده.

00:33:58.259 --> 00:34:03.196
ولی حالا فوراً نیاز داره
که شریکش

00:34:03.197 --> 00:34:04.798
غذا بیاره.

00:34:20.948 --> 00:34:26.620
بالاخره، گوشت تازه.

00:34:38.566 --> 00:34:44.771
جوجه برای 18 ماه دیگه نیاز به
پشتیبانی والدینش داره.

00:34:55.649 --> 00:34:59.652
\an8ولی برای این شکارچیای غول پیکر نادر،

00:34:59.653 --> 00:35:05.592
پیدا کردن غذا داره
روز به روز سخت‌تر می‌شه.

00:35:11.866 --> 00:35:17.704
این الان منظره اطراف لانه‌شه.

00:35:17.705 --> 00:35:21.941
در 50 سال گذشته،
بیش از یک هشتم آمازون

00:35:21.942 --> 00:35:24.779
از بین رفته.

00:35:27.314 --> 00:35:29.582
بعضی جاها دارن به نقطه‌ای می‌رسن که

00:35:29.583 --> 00:35:35.389
جنگل بارانی دیگه وجود نداشته باشه.

00:35:40.995 --> 00:35:46.332
تأثیرش در سراسر آمریکای جنوبی
احساس خواهد شد،

00:35:46.333 --> 00:35:50.637
چون درختای کمتر یعنی بارون کمتر.

00:35:50.638 --> 00:35:53.707
جنگل فقط هوای خودشو نمی‌سازه،

00:35:53.708 --> 00:35:58.011
یه رودخونه‌ی عظیم از ابر تو آسمون درست می‌کنه

00:35:58.012 --> 00:36:01.414
که بیشتر از رود آمازون آب حمل می‌کنه

00:36:01.415 --> 00:36:03.049
زیرش.

00:36:03.050 --> 00:36:07.754
این رودخونه از بالای سر جریان داره و آب برای میلیون‌ها نفر میاره.

00:36:11.258 --> 00:36:15.895
تا وقتی که جریان داره، به وجود اومدن بزرگترین

00:36:15.896 --> 00:36:19.767
تالاب استوایی دنیا کمک می‌کنه.

00:36:22.403 --> 00:36:25.438
این پانتانال هست،

00:36:25.439 --> 00:36:30.244
که ۲۰ برابر بزرگتر از اورگلیدزه.

00:36:33.481 --> 00:36:39.052
یه موزاییک درخشان از دریاچه‌های کم عمق، باتلاق‌ها،

00:36:39.053 --> 00:36:43.257
چمنزارها و جنگل‌هاست.

00:36:45.126 --> 00:36:50.598
و به خاطر تنوع وحشتناک حیات وحش معروفه.

00:36:51.966 --> 00:36:57.738
طوطی‌های سنبلی، بزرگترین نوع خودشون.

00:36:58.839 --> 00:37:04.445
آناکوندای سبز، بالای ۱۵ فوت طول.

00:37:05.479 --> 00:37:10.451
بیشتر جگوارها رو اینجا پیدا می‌کنی.

00:37:13.954 --> 00:37:18.858
و یه پناهگاه برای حیوانی که قدرت داره

00:37:18.859 --> 00:37:22.430
آب رو به رقص دربیاره.

00:37:33.140 --> 00:37:38.845
پانتانال یه بهشت برای شکارچی‌هاست.

00:37:42.983 --> 00:37:45.886
کایمن یاکاره.

00:37:47.822 --> 00:37:51.157
بیشتر از چهار میلیون

00:37:51.158 --> 00:37:54.929
از اون‌ها تو این تالاب وسیع هستن.

00:37:57.164 --> 00:38:01.968
اونا معمولاً شکارچی‌های تنهایی هستن، ولی حالا تعداد زیادی نر

00:38:01.969 --> 00:38:06.607
برای جفت‌گیری جمع شدن.

00:38:10.177 --> 00:38:12.846
تنش‌ها شروع می‌شه

00:38:12.847 --> 00:38:15.683
وقتی که برای بهترین جا هل می‌دن.

00:38:26.761 --> 00:38:31.164
\an8یه نر قبلاً جاشو گرفته.

00:38:38.873 --> 00:38:44.744
\an8توی اوج خودش هست و آماده می‌شه.

00:39:04.699 --> 00:39:10.437
یه آواز عاشقانه که آب‌ها رو به رقص درمیاره.

00:39:10.438 --> 00:39:15.208
وقتی یه نر کایمن غرش می‌کنه، ارتعاشات از بدنش

00:39:15.209 --> 00:39:21.214
موج‌های صوتی فرکانس پایین رو از طریق آب می‌فرسته.

00:39:30.591 --> 00:39:36.463
یه اجرای بی‌نظیر از پانتانال.

00:39:36.464 --> 00:39:39.132
و داره جواب می‌ده.

00:39:39.133 --> 00:39:44.505
یه ماده‌ی نزدیک این ارتعاشات خوب رو می‌گیره.

00:39:47.041 --> 00:39:49.777
به نظر می‌رسه خوشحاله.

00:39:53.748 --> 00:39:56.751
وقتشه که همه چی رو جمع کنه.

00:40:00.254 --> 00:40:01.855
اوه.

00:40:01.856 --> 00:40:04.858
اوه، عزیزم.

00:40:04.859 --> 00:40:08.529
این نباید اتفاق بیفته.

00:40:09.897 --> 00:40:14.602
\an8ولی هنوز مخاطبش رو از دست نداده.

00:40:16.604 --> 00:40:18.838
بذار دوباره امتحان کنیم.

00:40:22.143 --> 00:40:23.943
بله.

00:40:23.944 --> 00:40:28.081
حالا دوباره تو جریان افتاده

00:40:28.082 --> 00:40:33.487
و اون مجذوب شده.

00:40:38.225 --> 00:40:42.796
وقتی که زیر آب می‌ره،

00:40:42.797 --> 00:40:47.901
اونو تو یه آغوش ملایم می‌گیره.

00:41:02.149 --> 00:41:06.820
و در حالی که بقیه نرها تقلا می‌کنن که شنیده بشن،

00:41:06.821 --> 00:41:11.158
این آوازخوان دخترشو گرفت.

00:41:15.730 --> 00:41:18.565
یه بار دیگه در ارتفاع بالا،

00:41:18.566 --> 00:41:22.335
رودخونه آسمانی بارون میاره.

00:41:29.176 --> 00:41:33.613
شاهرگ حیات آمازون و پانتانال.

00:41:43.090 --> 00:41:45.892
همه کسایی که اینجا زندگی می‌کنن

00:41:45.893 --> 00:41:51.998
به جریان ضروری آب وابسته‌ان

00:41:51.999 --> 00:41:58.938
از بزرگترین رودخونه و بزرگترین جنگل بارانی روی زمین.