WEBVTT

00:00:00.079 --> 00:00:02.359
‫خیلی مهمه که لوسیا تو ذهن مردم بمونه.

00:00:02.399 --> 00:00:05.359
‫آره. تو این 8 سال گذشته
،همه‌جا تو شبکه‌های اجتماعی بوده

00:00:05.399 --> 00:00:07.039
‫ولی قبلش هیچ خبری نیست.

00:00:07.079 --> 00:00:08.759
‫فکر کنم شاید هویتش رو عوض کرده.

00:00:19.959 --> 00:00:20.999
‫به تو هم رسیدن؟

00:00:23.359 --> 00:00:24.559
اونا بردنش؟

00:00:26.039 --> 00:00:27.759
‫وای خدا، خودشه.

00:00:33.199 --> 00:00:36.199
نه ماه قبل از اینکه لوسیا رو بدزدن

00:00:36.199 --> 00:00:38.279
‫اه. باشه، اگه  ترجیح می‌دی
.یکم شیرینی گوشی بده

00:00:38.319 --> 00:00:39.839
‫ممنون.
‫بله.

00:00:39.839 --> 00:00:41.559
‫500 گرم خوبه؟

00:00:41.599 --> 00:00:42.719
‫بله، خوبه.

00:00:45.439 --> 00:00:46.719
‫ممنون.
‫ ممنون.

00:00:46.759 --> 00:00:47.959
‫خدانگهدار.
‫روز خوبی داشته باشید.

00:00:49.119 --> 00:00:50.119
‫نینا؟

00:00:50.759 --> 00:00:52.039
‫من دِلفین‌م.

00:00:52.079 --> 00:00:53.719
‫ با نیکولاس هم مدرسه‌ای بودم.

00:00:53.959 --> 00:00:55.799
‫دِلفین! معلومه که یادمه.

00:00:56.199 --> 00:00:57.358
‫چطوری؟

00:00:58.038 --> 00:00:59.518
‫نیکولاس اینجاست؟

00:01:01.158 --> 00:01:02.598
‫نیکولاس فوت کرده.

00:01:03.358 --> 00:01:05.838
‫تو یه تصادف. 4 سال پیش.

00:01:07.798 --> 00:01:08.918
‫مُرده؟

00:01:08.918 --> 00:01:10.518
‫وای خدا. چه خبر بدی.

00:01:10.558 --> 00:01:12.638
‫خیلی متاسفم.
‫بله.

00:01:13.558 --> 00:01:14.598
‫و، ام...

00:01:14.918 --> 00:01:17.478
برای مدت طولانی برگشتی؟

00:01:18.078 --> 00:01:20.798
‫ خونه روستایی پدر و مادر نیکولاس رو خریدم.

00:01:22.198 --> 00:01:24.558
‫ دخترات هم باهات هستن؟
.الان حتما بزرگ شدن

00:01:26.238 --> 00:01:27.278
‫بله.

00:01:27.318 --> 00:01:30.758
‫الان 9 سالشونه.
.مدرسه شبانه‌روزی میرن

00:01:30.758 --> 00:01:33.438
‫هوم.
.الان تو مدرسه محلی درس می‌دم

00:01:33.478 --> 00:01:34.798
‫بفرستشون پیش ما.

00:01:35.558 --> 00:01:36.638
‫باشه.

00:01:38.918 --> 00:01:40.118
‫شاید بعدا ببینمت.

00:01:40.158 --> 00:01:41.438
‫خداحافظ، نینا.

00:01:41.478 --> 00:01:42.598
‫خداحافظ، دِلفین.

00:01:45.558 --> 00:01:47.878
هفت ماه قبل از اینکه لوسیا رو بدزدن

00:02:05.917 --> 00:02:09.077
‫تو لور هستی؟ لور کلیس؟

00:02:09.437 --> 00:02:10.437
‫بله.

00:02:11.117 --> 00:02:14.317
‫بهم گفتن که می‌تونی
. منو به میلان ماتکوویچ معرفی کنی

00:02:14.357 --> 00:02:15.397
‫نه.

00:02:20.997 --> 00:02:24.197
‫من یه کاری دارم.
.فکر کنم می‌تونه کمکم کنه

00:02:24.237 --> 00:02:25.437
‫اون اینجا نیست.

00:02:27.517 --> 00:02:28.797
‫پول خوبی بهش می‌دم.

00:02:29.037 --> 00:02:30.757
.هیچ‌وقت نمی‌تونی اون‌قدر پول بدی

00:02:34.917 --> 00:02:36.197
‫اون چیزی نیست که فکر می‌کنی.

00:02:36.197 --> 00:02:37.517
‫ما الان یه زندگی داریم.

00:02:37.797 --> 00:02:39.357
‫نمی‌تونیم به اون وضعیت برگردیم.

00:02:39.997 --> 00:02:41.397
‫این موضوع مربوط به دخترمه.

00:02:42.957 --> 00:02:44.957
‫اون داره بدون من بزرگ میشه.

00:02:45.957 --> 00:02:49.877
‫همه راهی رو امتحان کردم. باید
.دخترمو برگردونم و این تنها راهشه

00:02:51.117 --> 00:02:52.356
.خواهش می‌کنم

00:02:55.716 --> 00:02:57.396
سه هفته قبل از اینکه لوسیا رو بدزدن

00:03:05.996 --> 00:03:08.036
‫امروز خیلی دیر نکردم، نه؟

00:03:08.036 --> 00:03:09.396
‫از تو شهر اومدی؟
‫بله.

00:03:09.396 --> 00:03:11.716
‫آره، اون کارای جاده‌ای یه کابوسه.
‫وای خدا، آره.

00:03:11.716 --> 00:03:13.796
‫ترافیک وحشتناکه. من...

00:03:13.836 --> 00:03:17.396
‫ولی متاسفم خانم تامپسون.
.دیگه تکرار نمی‌شه، قول می‌دم

00:03:18.556 --> 00:03:20.796
‫خب، امیدوارم شب خوبی داشته باشین.

00:03:20.796 --> 00:03:23.316
‫شما هم همینطور،
خیلی ممنون که منتظر موندین

00:03:24.196 --> 00:03:25.276
‫وای خدا.

00:03:26.156 --> 00:03:29.636
‫من ربکا هستم. ‫سلام.
‫ مامان جوزفین‌م. امسال تازه اومده.

00:03:47.916 --> 00:03:49.955
‫عزیزم، تمام شب اونجا بودی؟

00:03:50.955 --> 00:03:52.355
‫کابوس دیدی؟

00:03:52.395 --> 00:03:54.115
‫وای، حتما سردت شده.

00:03:55.995 --> 00:03:59.555
‫چرا لباس نمی‌پوشی و نمیای پایین؟

00:04:02.555 --> 00:04:03.755
‫گشنته؟

00:04:04.475 --> 00:04:07.115
‫می‌دونم که همه‌ی این‌ها...

00:04:08.115 --> 00:04:11.875
‫حتما خیلی... ترسناک بوده.

00:04:15.795 --> 00:04:17.515
‫ چیزی که الان می‌خوام بگم

00:04:18.915 --> 00:04:21.435
‫شاید خیلی عجیب به نظر برسه.

00:04:23.115 --> 00:04:24.515
‫ولی تو باید بدونی.

00:04:25.555 --> 00:04:26.755
‫لولو-رز...

00:04:28.475 --> 00:04:29.675
‫من مادرت هستم.

00:04:33.755 --> 00:04:36.555
‫می‌دونم که قبول این موضوع باید سخت باشه.

00:04:37.515 --> 00:04:38.835
‫اون خانواده‌ی دیگه،

00:04:38.835 --> 00:04:41.395
‫قرار بود فقط برای
...یه مدت کوتاه مراقبت باشن تا من

00:04:41.955 --> 00:04:43.955
‫من مریض بودم.

00:04:45.675 --> 00:04:47.394
‫و نمی‌تونستم ازت مراقبت کنم.

00:04:49.594 --> 00:04:50.754
‫ولی اونا...

00:04:54.274 --> 00:04:55.634
‫اونا تو رو پس نمی‌دادن.

00:04:55.634 --> 00:04:57.194
‫ باید به مامانم زنگ بزنم.

00:04:59.314 --> 00:05:01.274
‫من مامانتم، عزیزم.

00:05:05.754 --> 00:05:07.514
‫ ما تلفن نداریم.

00:05:09.594 --> 00:05:12.394
‫اینترنت یا آنتن موبایل هم نداریم.

00:05:17.114 --> 00:05:18.354
‫بانی رو یادت میاد؟

00:05:22.074 --> 00:05:26.354
‫قبلا همه‌جا گوشاش رو
.می‌گرفتی و با خودت می‌بردی

00:05:30.754 --> 00:05:32.674
‫می‌خواستم درستشون کنم ولی...

00:05:36.634 --> 00:05:39.234
‫فکر کردم شبیه چیزی که یادته
.بیشتر دوست داشته باشی

00:05:45.953 --> 00:05:47.153
‫یادت میاد؟

00:05:56.313 --> 00:05:58.553
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود.

00:06:20.113 --> 00:06:22.313
‫اسم من فرد بلیکس‌ه.

00:06:22.313 --> 00:06:24.593
‫آره، احتمالا دنبال من می‌گردین.

00:06:29.033 --> 00:06:30.873
‫می‌شه لطفا سمت چپ‌تون برگردین؟

00:06:38.273 --> 00:06:40.632
‫می‌تونی بهم بگید خبری از دخترم شده یا نه؟

00:06:40.672 --> 00:06:43.112
‫چون گوشیم رو تو دفتر جا گذاشتم.

00:06:43.152 --> 00:06:45.832
‫اون کسی که نامه باج‌گیری جعلی
.فرستاده بود رو دستگیر کردن

00:06:45.832 --> 00:06:47.752
‫جعلی؟ چی؟

00:06:49.992 --> 00:06:51.472
‫بگو ببینم چه خبر شده!

00:07:16.872 --> 00:07:20.712
‫الیسا، سلام.
.منم سینکلر. فرد رو گرفتیم

00:07:20.752 --> 00:07:22.872
‫خودشو به خاطر ضرب و شتم تسلیم کرد.

00:07:43.311 --> 00:07:44.351
‫سلما.

00:07:45.871 --> 00:07:47.151
‫می‌تونم باهات حرف بزنم؟

00:07:47.151 --> 00:07:48.671
‫آره، حتما. چی شده؟

00:07:49.831 --> 00:07:53.511
‫ بچه‌های بالا، خیلی تحت تاثیر خبر
.فوری تو درباره‌ی اون آدم شیاد قرار گرفتن

00:07:53.511 --> 00:07:56.071
‫بازدید مطالب
.یه شبه 250% افزایش پیدا کرد

00:07:56.391 --> 00:08:01.271
‫من از جزئیات اینکه دقیقا چطور به اونجا رسیدی
.چشم پوشی کردم، الان دیگه داستان توئه

00:08:02.151 --> 00:08:03.311
‫همینطور ادامه بده.

00:08:05.711 --> 00:08:06.871
‫ممنونم.

00:08:13.031 --> 00:08:14.031
دهم مارس

00:08:49.630 --> 00:08:53.070
‫سورپرایز! تولدت مبارک!

00:09:09.710 --> 00:09:11.670
سوابق تولد

00:09:20.550 --> 00:09:22.910
دهم مارس 1984

00:09:33.229 --> 00:09:34.469
‫سلام، کیلب.

00:09:34.509 --> 00:09:37.029
‫سلما، داری رانندگی می‌کنی؟ کجایی؟

00:09:37.069 --> 00:09:38.589
‫آره، باورت نمی‌شه.

00:09:38.629 --> 00:09:40.589
‫می‌دونستم یه چیزی
.درباره‌ی الیسا درست نیست

00:09:40.589 --> 00:09:41.669
‫چی؟
‫خب، باشه.

00:09:41.669 --> 00:09:43.069
‫تولدش 10 مارسه.

00:09:43.109 --> 00:09:44.789
‫ هر سال پست تولد می‌ذاره.

00:09:44.789 --> 00:09:48.429
‫برای همین دنبال هر الیسایی تو کشور گشتم
که بین سال‌های 80 و 85 به دنیا اومده باشه

00:09:48.469 --> 00:09:51.749
‫که خیلی خسته‌کننده بود
.ولی گواهی تولدش رو پیدا کردم

00:09:51.749 --> 00:09:55.309
‫به نظر می‌رسه تو یه جور اجتماع
.مذهبی تو ایتن به دنیا اومده باشه

00:09:55.349 --> 00:09:57.869
‫ الان دارم می‌رم اونجا ببینم
می‌تونم خانواده‌اش رو پیدا کنم

00:09:57.869 --> 00:10:00.309
‫گفتم یکم تحقیق کن، نمی‌دونستم
برای سفر جاده‌ای برنامه‌ریزی کردی

00:10:00.309 --> 00:10:02.029
‫فقط چند ساعت راهه. نگران نباش.

00:10:02.069 --> 00:10:04.829
.‫باشه، ولی فردا صبح بهت نیاز دارم. فردا

00:10:04.869 --> 00:10:06.429
‫اولین کار، ساعت 9:00 صبح.

00:10:06.469 --> 00:10:08.389
‫هوم. ممنون، می‌دونم صبح کی میاد.

00:10:08.429 --> 00:10:09.869
‫عالیه، پس می‌بینمت.

00:10:34.508 --> 00:10:36.788
"ایتن"

00:10:54.588 --> 00:10:56.268
‫سلام، گم شدی؟

00:10:56.908 --> 00:10:58.068
‫اوه، آره.

00:10:58.988 --> 00:11:00.508
...نه، ام، من فقط

00:11:01.628 --> 00:11:05.468
‫اه... ببخشید، ام، آره.
شما، الیسا بلیکس رو می‌شناسی؟

00:11:06.588 --> 00:11:08.588
الیسا استنتون
اسم خانوادگی‌ قبل از ازدواجش بوده

00:11:08.588 --> 00:11:10.628
‫یکم. اون یکم از من بزرگتر بود.

00:11:10.628 --> 00:11:12.828
‫ولی آره، ما با هم بزرگ شدیم.

00:11:13.588 --> 00:11:15.548
‫شما، درباره‌ی دخترش شنیدین؟

00:11:15.548 --> 00:11:17.588
‫آره، آره، من یه خبرنگارم، ام...

00:11:17.588 --> 00:11:19.028
‫پس می‌دونی که گم شده.

00:11:19.828 --> 00:11:22.788
‫آره، پلیس چند روز پیش اومد
.تا با مادر الیسا صحبت کنه

00:11:22.828 --> 00:11:25.148
‫مادر الیسا هنوز اینجاست؟
‫آره.

00:11:25.188 --> 00:11:26.467
‫اوناهاش اونجا.

00:11:27.827 --> 00:11:29.787
‫فکر می‌کنی باهاش حرف بزنم ناراحت میشه؟

00:11:29.787 --> 00:11:31.267
‫مگه جلوی کارت رو می‌گیره؟

00:11:38.107 --> 00:11:40.907
‫سلام، شما دبورا استنتون هستین؟

00:11:40.907 --> 00:11:44.307
‫بله، خودمم. شما؟
‫اه، من سلما دسای هستم. خبرنگارم.

00:11:44.307 --> 00:11:47.987
‫ دارم یه داستان ‫درباره‌ی نوه‌تون
لوسیا بلیکس می‌نویسم تا خبرش پخش بشه

00:11:47.987 --> 00:11:50.147
با خودم می‌گفتم
.کی شماها پیداتون می‌شه

00:11:50.147 --> 00:11:51.987
‫خب، پیدا کردنتون خیلی سخت بود.

00:11:55.067 --> 00:11:56.827
‫اشکالی نداره چند تا سوال ازتون بپرسم؟

00:11:56.867 --> 00:11:59.307
‫می‌دونم که این روزها باید
.خیلی براتون سخت باشه

00:12:00.507 --> 00:12:04.187
‫تصورش هم برام سخته
.که اونا الان چه حالی دارن

00:12:05.147 --> 00:12:07.867
‫ولی راستش رو بخوای
.وقت زیادی رو با اون بچه نگذروندم

00:12:08.227 --> 00:12:09.987
‫آخرین بار کی دیدیش؟

00:12:13.907 --> 00:12:16.507
‫اون کاموا رو بده به من لطفا.
‫باشه.

00:12:18.307 --> 00:12:19.347
‫ممنون.

00:12:20.747 --> 00:12:21.947
‫باید...

00:12:21.947 --> 00:12:23.146
‫5 سال پیش باشه.

00:12:23.866 --> 00:12:25.706
‫لوسیا تازه 4 سالش شده بود.

00:12:25.706 --> 00:12:27.146
‫خیلی وقته.

00:12:28.026 --> 00:12:30.386
‫من و الیسا با هم اختلاف نظر داریم.

00:12:30.666 --> 00:12:31.906
‫می‌تونم بپرسم چرا؟

00:12:32.826 --> 00:12:34.426
‫اینجا جای هر کسی نیست.

00:12:34.426 --> 00:12:37.026
‫ما همه‌چیز رو با هم شریک می‌شیم
.همه‌کاری رو با هم انجام می‌دیم

00:12:37.506 --> 00:12:40.466
‫بچه‌ها رو بزرگ می‌کنیم
.غذا رو پرورش می‌دیم، همه‌چی

00:12:40.866 --> 00:12:44.666
‫ این کارو برای خیر جامعه انجام می‌دیم
‫تا تو دام زندگی مدرن نیفتیم.

00:12:45.346 --> 00:12:47.626
‫آره، حدس می‌زنم الیسا
.با این موضوع مشکل داشته

00:12:48.146 --> 00:12:49.626
‫از سن خیلی کم.

00:12:49.666 --> 00:12:53.666
‫ می‌خواست دنیا رو ببینه، می‌خواست
.زندگی عادی داشته باشه، برای همین رفت

00:12:54.106 --> 00:12:55.666
‫ بعدش چی، طردش کردین؟

00:12:56.786 --> 00:12:58.186
‫این انتخاب من نبود.

00:12:59.506 --> 00:13:02.986
‫اون بود که تصمیم گرفت
.هیچ کاری با من نداشته باشه

00:13:03.386 --> 00:13:04.386
‫با ما.

00:13:04.626 --> 00:13:10.626
‫راستش رو بخوای، برام راحت‌تره
.که به خودم بگم دیگه دختری ندارم

00:13:17.346 --> 00:13:19.106
‫بفرمایید.
.ممنون. مرسی

00:13:27.785 --> 00:13:28.905
‫ببین، من...

00:13:29.265 --> 00:13:30.505
‫متاسفم.

00:13:33.145 --> 00:13:36.385
‫اومدی، خوبه.
.الان با هر دوتاتون یه کلمه حرف دارم

00:13:41.185 --> 00:13:42.785
‫چی شده؟ اتفاقی افتاده؟

00:13:42.785 --> 00:13:46.865
‫مردی که تو تصویر دوربین مداربسته
.لوسیا رو گرفته بود رو شناسایی کردیم

00:13:47.185 --> 00:13:51.345
‫اسمش هست میلان ماتکوویچ.
.اهل کرواسی و تو فرانسه زندگی می‌کنه

00:13:51.385 --> 00:13:53.745
‫پلیس فرانسه معتقده که
.تو قاچاق انسان دست داره

00:13:53.785 --> 00:13:55.545
‫چی؟
‫ اونو می‌شناسین؟

00:13:55.545 --> 00:13:56.985
‫نه، نمی‌شناسم. تو چی؟

00:13:58.705 --> 00:14:01.145
‫اه، نه، نه، نه.
.هیچ وقت ندیدمش

00:14:01.425 --> 00:14:03.905
‫یه عکس دیگه هم داریم
.که می‌خوایم بهتون نشون بدیم

00:14:04.665 --> 00:14:07.305
‫این همکار ماتکوویچ، لور کلیس‌ه.

00:14:07.545 --> 00:14:09.505
‫ممکنه ربکا باشه؟
‫نه، نیست.

00:14:09.505 --> 00:14:10.665
‫یا سارا بنکس؟

00:14:11.185 --> 00:14:13.745
‫اه، نه، نه، من... فکر نکنم.

00:14:13.785 --> 00:14:16.305
‫اوه، برای خاطر خدا. باشه؟
‫وقتی مطمئن نیستم، نمی‌گم مطمئنم.

00:14:16.305 --> 00:14:18.424
‫سنش به ربکا می‌خوره.

00:14:18.464 --> 00:14:20.064
‫ممکنه بهش آموزش داده باشن؟

00:14:20.104 --> 00:14:22.104
‫این قطعا ربکا نیست.

00:14:23.424 --> 00:14:26.304
‫می‌تونم یه کپی از عکسش
با لوسیا داشته باشم؟

00:14:26.344 --> 00:14:29.224
‫ما این عکس رو پخش می‌کنیم
.و درخواست خودمون رو هم اعلام می‌کنیم

00:14:29.264 --> 00:14:33.104
‫بله، خب، منم می‌خوام به اشتراک بذارم.
.بهتره از طرف من باشه

00:14:33.104 --> 00:14:35.784
‫اینجوری پوشش بیشتری پیدا می‌کنه
.بیشتر به اشتراک گذاشته میشه

00:14:35.784 --> 00:14:37.264
‫می‌دونم درباره چی حرف می‌زنم.

00:14:37.664 --> 00:14:39.344
‫باشه، الیسا.

00:14:42.504 --> 00:14:45.584
‫فرد، به اطلاع‌مون رسیده

00:14:45.624 --> 00:14:48.944
‫که دچار مشکلات مالی شدین.

00:14:49.464 --> 00:14:51.464
‫من رفتم بانک، از وام خبر دارم.

00:14:53.144 --> 00:14:54.904
‫صبر کنین، نه، نه، نه، نه، نه.

00:14:54.904 --> 00:14:57.464
‫اون هیچ ربطی به دزدیده شدن لوسیا نداره.

00:14:57.864 --> 00:15:02.624
‫خیلی خوب میشه اگه
.توضیح بدین پول وام چی شده

00:15:05.064 --> 00:15:08.944
‫خیلی‌خب، ام... من... خرجش کردم.
.یعنی ما خرجش کردیم

00:15:08.944 --> 00:15:10.064
‫برای چی؟

00:15:10.104 --> 00:15:12.664
‫شهریه مدرسه. سفرهای شبانه.

00:15:13.064 --> 00:15:18.383
‫اه، پنجره‌های جدید برای آشپزخونه
دکوراسیون مداوم، لباس، تعطیلات

00:15:18.783 --> 00:15:21.063
.آره، پروازهاتم با بیزینس‌کلاسه

00:15:21.103 --> 00:15:22.703
‫ باور کنین، زیاد دووم نمیاره.

00:15:31.823 --> 00:15:33.383
‫سلام. ممنون.

00:15:51.663 --> 00:15:52.743
‫سلام.

00:16:09.503 --> 00:16:11.263
‫اوه، تویی.
‫سلام.

00:16:11.542 --> 00:16:13.662
‫ام، من یکی از اینا رو می‌خوام، لطفا.

00:16:13.702 --> 00:16:16.222
.‫لازم نیست برای حرف زدن الکی چیزی بخری

00:16:16.222 --> 00:16:18.982
‫اوه، خدا رو شکر.
.آره، نه، قرمز اصلا رنگ من نیست

00:16:19.342 --> 00:16:23.862
‫ام، راستش ‌خواستم ازتون چیزی بپرسم
.ام، درباره‌ی خاطرات‌تون از الیسا

00:16:24.142 --> 00:16:25.462
‫این کفش‌ها رو از کجا آوردی؟

00:16:26.182 --> 00:16:28.502
‫اه، دوست دخترم برام گرفته.

00:16:29.102 --> 00:16:31.342
‫چه سایزیه؟
.دخترم عاشقشون میشه

00:16:31.342 --> 00:16:34.062
‫فکر کنم شش و نیم.
.ولی ... باید برم خونه

00:16:34.102 --> 00:16:37.062
‫آره، خب، می‌تونی کفش منو
.داشته باشی. سایز شش بزرگه

00:16:37.462 --> 00:16:40.102
‫ما اینجا تو جامعه وسایلمون رو
.با هم عوض می‌کنیم. کارمون همینه

00:16:40.822 --> 00:16:41.942
‫باشه.

00:16:41.982 --> 00:16:43.942
‫خب، چی می‌خوای بدونی؟

00:16:45.022 --> 00:16:46.462
‫الیسا کی رفت؟

00:16:46.822 --> 00:16:47.902
‫ام...

00:16:48.462 --> 00:16:50.622
وقتی رفت حدودا 16 سالش بود

00:16:50.982 --> 00:16:54.302
‫ولی معلوم بود که خیلی قبل‌تر
.داشت برای رفتن برنامه می‌ریخت

00:16:54.302 --> 00:16:57.342
‫لهجه‌اش رو عوض کرد و موهاش رو...

00:16:57.382 --> 00:16:59.142
‫چرا اینقدر از اینجا بدش می‌اومد؟

00:16:59.502 --> 00:17:00.982
‫مطمئنم دبورا بهتون گفته.

00:17:01.022 --> 00:17:02.622
‫ولی می‌خوام نظر تو رو بدونم.

00:17:02.662 --> 00:17:04.222
‫الیسا هیچ وقت با اینجا جور نبود.

00:17:05.262 --> 00:17:07.622
‫همیشه خودشو مقدم بر جامعه می‌دونست.

00:17:08.342 --> 00:17:11.701
‫و آره، دبورا به خاطر همین
.خیلی سخت مجازاتش می‌کرد

00:17:12.221 --> 00:17:13.781
.‫احتمالا برا همین از اینجا زده شد

00:17:14.301 --> 00:17:15.381
‫عجیبه.

00:17:15.381 --> 00:17:17.541
‫دبورا طوری نشون می‌داد
.که انگار الیسا مشکل داشته

00:17:17.581 --> 00:17:20.021
‫خب، دبورا
.دیدگاه خاص خودشو نسبت به دنیا داره

00:17:20.021 --> 00:17:21.741
‫دوست نداره کسی باهاش مخالفت کنه.

00:17:21.781 --> 00:17:24.181
‫وقتی الیسا آخرین بار
با لوسیا اینجا بود، دیدیش؟

00:17:24.221 --> 00:17:25.621
‫منظورت وقتیه که پدرش فوت کرد؟

00:17:25.621 --> 00:17:29.261
‫اوه. اوه، دبورا اشاره نکرد
.که دلیل برگشتنش این بوده

00:17:29.301 --> 00:17:32.781
‫آره، خب، فکر نکنم وقتی آخرین بار
.اینجا بود کسی واقعا دیده باشدش

00:17:32.781 --> 00:17:34.661
‫از وقتی رفت
.دیگه هیچ خبری ازش نداشتیم

00:17:35.501 --> 00:17:37.341
‫حتی نمی‌دونستیم ازدواج کرده و بچه داره.

00:17:37.381 --> 00:17:38.461
‫درسته.

00:17:40.101 --> 00:17:41.341
‫سلام.
‫سلام.

00:17:44.861 --> 00:17:47.541
‫همه‌ش همین بود؟
‫آره. آره، اه، ممنون.

00:17:48.541 --> 00:17:50.421
‫اه، قبل از رفتن کفش‌هات یادت نره.

00:17:51.181 --> 00:17:52.261
‫درسته.

00:17:58.101 --> 00:17:59.581
‫لولو، عاشقشون می‌شی.

00:18:08.140 --> 00:18:09.420
‫خوشمزه‌ست، نه؟

00:18:10.180 --> 00:18:12.740
‫بذار چند تا عکس
.از بچگی‌هامون بهت نشون بدم

00:18:35.180 --> 00:18:36.660
‫این منم یا لولو-رز؟

00:18:37.100 --> 00:18:38.540
‫اون لولو-رزه.

00:18:44.420 --> 00:18:45.620
‫اوم.

00:18:45.900 --> 00:18:46.940
.ماه‌گرفتگی‌م

00:18:50.420 --> 00:18:51.580
‫اون کیه؟

00:18:51.900 --> 00:18:53.100
‫اون باباته.

00:18:54.300 --> 00:18:55.380
‫نیکولاس.

00:18:59.180 --> 00:19:00.300
‫اون کجاست؟

00:19:00.700 --> 00:19:03.819
‫عزیزم، اون تو یه تصادف فوت کرد.
.خیلی متاسفم

00:19:04.579 --> 00:19:06.419
‫5 سال پیش بود.

00:20:05.458 --> 00:20:06.498
‫ یه قهوه.

00:20:06.818 --> 00:20:07.858
.مرسی

00:20:29.378 --> 00:20:31.858
جستجوی پلیس چشایر برای بچه گم شده

00:21:13.777 --> 00:21:14.857
‫سلما؟

00:21:15.337 --> 00:21:16.337
‫بله؟

00:21:16.697 --> 00:21:17.897
‫بیا اینجا لطفا.

00:21:21.377 --> 00:21:22.697
‫بله؟
‫اینو دیدی؟

00:21:23.497 --> 00:21:25.497
‫این الیساست.
.همه دارن به اشتراک می‌ذارنش

00:21:26.777 --> 00:21:30.377
‫لطفا، یکی میلان ماتکوویچ رو می‌شناسه.

00:21:30.377 --> 00:21:32.057
‫یکی می‌دونه اون کجاست.

00:21:32.377 --> 00:21:36.017
‫به یه نفر نیاز دارم که کمکم کنه. لطفا.

00:21:37.017 --> 00:21:38.057
.خدا

00:21:38.457 --> 00:21:40.177
می‌تونی تصور کنی الان چه حالی داره؟

00:21:43.657 --> 00:21:46.457
‫باورت نمی‌شه اونجا چقدر عجیبه، نه؟

00:21:46.497 --> 00:21:49.617
همه‌ش یه حال و هوای عجیب مذهبی
آنارشیستی-کمونیستی داره

00:21:49.657 --> 00:21:51.937
‫همه‌شون لباس‌هایی می‌پوشن
.که رنگ قرمز و صورتی داره

00:21:52.257 --> 00:21:54.736
‫کار رو برای خیر جامعه تقسیم می‌کنن

00:21:54.776 --> 00:21:56.776
‫و از بچه‌ها هم
.به صورت جمعی مراقبت می‌کنن

00:21:56.816 --> 00:22:00.296
عجب! یعنی کل این داستان
مامان اینفلوئنسر لاکچری‌باز

00:22:00.296 --> 00:22:02.016
!کلا خودش رو از نو ساخته

00:22:02.056 --> 00:22:03.256
‫آره، دقیقا.

00:22:03.296 --> 00:22:05.296
‫خب، می‌خوام یه مقاله درباره‌ی الیسا بنویسم

00:22:05.336 --> 00:22:07.296
‫و اینکه بزرگ شدن
.تو یه همچین جایی چطور بوده

00:22:07.336 --> 00:22:10.536
‫چطور خودشو از نو ساخته
کلا یه زندگی جدید برای خودش درست کرده

00:22:10.576 --> 00:22:14.536
‫ولی بچگی‌ای مثل اون، حتما حس آدم رو
نسبت به دنیا خراب می‌کنه، نه؟

00:22:14.576 --> 00:22:15.936
‫چی نرماله. چی امنه.

00:22:15.936 --> 00:22:19.056
‫یعنی الیسا لوسیا رو پیش یه غریبه‌ی
...مطلق گذاشت بعد از اینکه، چی

00:22:19.096 --> 00:22:21.336
‫حداکثر یه ساعت باهاش حرف زده بود؟

00:22:21.776 --> 00:22:25.136
‫فکر کنم بزرگ شدن تو ایتن باعث شده
.اون کار براش عادی به نظر برسه

00:22:25.776 --> 00:22:27.376
‫ولی این یه تراژدیه.

00:22:27.896 --> 00:22:30.616
‫می‌تونی از گذشته‌ات فرار کنی
.ولی نمی‌تونی ازش خلاص بشی

00:22:33.936 --> 00:22:36.016
‫اوه، بابا، اون داره با این کمپین، با این ویدیو،

00:22:36.016 --> 00:22:37.736
‫خودشو یه چهره‌ی عمومی می‌کنه.

00:22:37.776 --> 00:22:39.176
‫نه بابا.
‫قانونیه.

00:22:40.216 --> 00:22:41.496
‫داستانش عالیه.

00:22:42.296 --> 00:22:43.616
‫تا یه ساعت دیگه آماده‌ست.

00:22:52.775 --> 00:22:54.535
الیسا بلیکس کیه؟

00:22:59.335 --> 00:23:00.455
‫الیسا؟

00:23:00.855 --> 00:23:02.135
‫آره، ما شکایت می‌کنیم.

00:23:02.135 --> 00:23:03.775
‫ولی اونا... ولی اونا... نیستن...

00:23:03.815 --> 00:23:06.815
‫ مستقیما نمی‌گه. داره اشاره می‌کنه.

00:23:06.815 --> 00:23:09.015
‫این... این وحشتناکه. ببین.

00:23:12.215 --> 00:23:13.655
‫اونا با مادرت حرف زدن.

00:23:14.655 --> 00:23:16.455
‫و بقیه آدم‌های ایتن.

00:23:17.375 --> 00:23:18.815
‫نه، به پیتر زنگ می‌زنم.

00:23:18.815 --> 00:23:22.575
نه، این... این مزاحمته، واقعا هست
آره، حتی ممکنه تهمت و افترا هم حساب بشه

00:23:22.575 --> 00:23:23.655
‫می‌دونم.

00:23:24.255 --> 00:23:26.295
‫آره، دقیقا می‌دونه داره چیکار می‌کنه.

00:23:31.735 --> 00:23:33.055
...الیسا، ام

00:23:34.655 --> 00:23:37.655
چیزی هست که باید نگرانش باشم؟

00:23:39.215 --> 00:23:40.295
‫منظورت چیه؟

00:23:43.535 --> 00:23:45.415
‫خب، می‌دونی، تو... تو...

00:23:47.415 --> 00:23:50.214
هیچ‌وقت نمی‌خواستی درباره‌ی اونجا
.و اینکه چطور بود حرف بزنی

00:23:51.254 --> 00:23:53.214
‫چون چیزی برای گفتن نیست.

00:24:30.894 --> 00:24:32.374
‫لطفا بذار رد شم.

00:24:35.294 --> 00:24:37.894
‫اینا رو از سلولت پیدا کردم.
مشکلت چیه؟

00:24:40.734 --> 00:24:41.934
‫ازش خوشت میاد، نه؟

00:24:42.774 --> 00:24:44.174
‫اون تیپ توئه؟

00:25:01.973 --> 00:25:03.093
‫سلام.

00:25:03.093 --> 00:25:05.053
‫من آنتون هستم، اه، همسایه.

00:25:05.453 --> 00:25:07.373
‫می‌خواستم خودمو معرفی کنم.

00:25:08.693 --> 00:25:09.733
‫ببخشید.

00:25:10.053 --> 00:25:12.493
‫اون موقع به نظر
...ایده خوبی می‌اومد، ولی شاید

00:25:12.973 --> 00:25:15.413
‫فکر نمی‌کردم کسی نزدیک اینجا زندگی کنه.

00:25:15.733 --> 00:25:18.213
‫ خیلی نزدیک نیستم. یه خونه پایین‌تر دارم.

00:25:18.493 --> 00:25:21.613
‫شنیدم یه خانواده‌ی انگلیسی اومدن.
.فکر کردم باید خوش‌آمد بگم

00:25:21.613 --> 00:25:23.253
‫خب، این برای شماست.

00:25:24.213 --> 00:25:25.653
‫اگه به چیزی نیاز داشتین...

00:25:29.333 --> 00:25:30.693
‫دخترهام.

00:25:31.573 --> 00:25:33.613
‫ببخشید، ما به مهمون عادت نداریم.

00:25:33.933 --> 00:25:36.013
همونطور که گفتم
.اگه به چیزی نیاز داشتین بگین

00:25:36.733 --> 00:25:38.333
‫فکر نکنم نیازی پیدا کنیم.

00:25:39.573 --> 00:25:41.933
‫باشه. عصر خوبی داشته باشین.

00:25:44.772 --> 00:25:45.932
‫ممنون بابت نوشیدنی.

00:25:45.972 --> 00:25:47.012
‫خواهش می‌کنم.

00:26:02.212 --> 00:26:03.532
‫اون مرد کی بود؟

00:26:03.932 --> 00:26:06.532
‫ پایین تپه زندگی می‌کنه.
.اومده بود سلام کنه

00:26:06.692 --> 00:26:07.972
‫دوباره میاد؟

00:26:08.252 --> 00:26:09.572
‫فکر نکنم.

00:26:09.852 --> 00:26:12.132
‫ولی اگه دوباره ببینیمش
می‌تونیم باهاش حرف بزنیم؟

00:26:15.932 --> 00:26:17.772
‫ما می‌تونیم با آدم‌ها حرف بزنیم.

00:26:18.692 --> 00:26:21.372
‫می‌خوام هر دو یادتون باشه که مهمه

00:26:21.412 --> 00:26:23.772
‫که خیلی درباره‌ی خانواده‌مون به مردم نگیم.

00:26:26.252 --> 00:26:28.332
‫یه بار لولو-رز رو ازمون گرفتن.

00:26:29.772 --> 00:26:31.772
‫ نمی‌تونیم بذاریم دوباره این اتفاق بیفته.

00:26:48.691 --> 00:26:50.531
‫لطفا وایسا. وایسا!

00:26:56.451 --> 00:26:57.891
‫فقط یه خوابه.

00:26:59.851 --> 00:27:01.651
‫فقط یه خوابه، عزیزم.

00:27:07.411 --> 00:27:08.491
‫کابوس بود؟

00:27:08.531 --> 00:27:10.211
‫آره، زیاد می‌بینم.

00:27:11.091 --> 00:27:13.371
‫برای همین قبلا
.با مینکی ماوس می‌خوابیدم

00:27:14.251 --> 00:27:16.651
‫که بیدار بمونم
.و مطمئن شم کابوس‌ها نمیان

00:27:16.851 --> 00:27:18.931
‫خیلی متاسفم که مینکی رو گم کردیم.

00:27:19.811 --> 00:27:21.611
‫می‌دونم که برات مهم بود.

00:27:22.411 --> 00:27:23.891
‫هنوزم زیاد کابوس می‌بینی؟

00:27:24.771 --> 00:27:25.771
‫آره.

00:27:26.171 --> 00:27:29.051
‫درست بعد از تصادف بابات
.شروع کردی به دیدن کابوس

00:27:30.011 --> 00:27:32.091
‫فکر ‌کنم درباره‌ی اون خواب می‌بینی...

00:27:34.371 --> 00:27:36.011
،ولی من الان اینجام

00:27:37.610 --> 00:27:39.490
.و دیگه هیچ وقت نمی‌ذارم بری

00:27:40.970 --> 00:27:42.210
‫پس شاید...

00:27:43.970 --> 00:27:47.290
‫شاید دیگه مجبور نباشی
.درباره‌اش خواب ببینی

00:28:15.210 --> 00:28:16.610
‫فلیکس، سلام، چه خبر؟

00:28:16.650 --> 00:28:19.490
‫هی سلما. یه سری اطلاعات دارم
.که شاید برات جالب باشه

00:28:19.530 --> 00:28:22.010
‫آره، فقط از امین بخواه
.چند تا گزینه مختلف برای عکسا بیاره

00:28:22.050 --> 00:28:24.370
‫این مجموعه خیلی تاریکه.
‫کلش خیلی تاریکه؟

00:28:24.370 --> 00:28:26.650
‫آره. منظورم به معنای واقعیه.

00:28:30.410 --> 00:28:32.690
‫هی. همین الان
.یه تماس از دفتر پاریس داشتم

00:28:32.730 --> 00:28:34.849
‫پلیس فرانسه
،یه خونه رو شمال لیل تفتیش کرده

00:28:34.889 --> 00:28:36.569
‫جایی که معتقد بودن
،لوسیا رو اونجا نگه داشتن

00:28:36.609 --> 00:28:38.849
‫و یه منبع تو آزمایشگاه
.می‌گه که خون اونو پیدا کردن

00:28:39.529 --> 00:28:40.609
‫هنوز عمومی نشده.

00:28:40.649 --> 00:28:43.769
‫نه، ظاهرا خون کافی
،برای نتیجه‌گیری قطعی وجود نداره

00:28:43.769 --> 00:28:45.289
‫پس ممکنه پاکسازی شده باشه.

00:28:47.409 --> 00:28:50.689
‫لوسیا نمی‌تونه مُرده باشه.
‫آره، یعنی امیدواریم که نباشه.

00:28:51.329 --> 00:28:53.849
‫آره، یعنی چرا این همه
دردسر بکشن و بعد بکشنش؟

00:28:53.889 --> 00:28:55.169
‫من سرمقاله رو می‌نویسم.

00:28:56.089 --> 00:28:57.209
‫من می‌خوام این کارو بکنم.

00:28:57.249 --> 00:29:00.889
‫نه، ایده خوبی نیست، نه تا وقتی که سازمان
.داره شکایت بلیکس‌ها رو بررسی می‌کنه

00:29:00.929 --> 00:29:02.649
‫اوه، بابا، تو یه هفته منو سر کار گذاشتی

00:29:02.689 --> 00:29:04.329
‫ تو هم مقاله رو خونده بودی.

00:29:04.369 --> 00:29:08.169
‫خب، پس یه چیز اساسی برام بیار
.ولی نزدیک الیسا نشو

00:29:37.088 --> 00:29:40.368
‫پلیس فرانسه با ما تماس گرفته،

00:29:40.408 --> 00:29:46.208
‫و اونا معتقدن آپارتمانی که
.میلان لوسیا رو اونجا برده پیدا کردن

00:29:46.888 --> 00:29:51.568
‫اونا دیگه اونجا نیستن،
.ولی رد دی‌ان‌ای لوسیا رو پیدا کردن

00:29:51.888 --> 00:29:53.408
‫آزمایش شده.

00:29:54.328 --> 00:29:56.688
‫یه رد خون بوده.

00:29:57.208 --> 00:29:58.248
‫اه...

00:29:58.848 --> 00:30:03.048
‫در حال حاضر، نمی‌تونیم
،مشخص کنیم چطور به دست اومده

00:30:03.088 --> 00:30:06.608
‫ چه به خاطر جراحت بوده، چه تصادف یا...

00:30:06.608 --> 00:30:09.968
‫ما تمام تلاشمون رو می‌کنیم تا پیدا کنیم...

00:30:33.127 --> 00:30:34.127
‫بابا.

00:30:41.927 --> 00:30:43.327
‫از نگاه کردن به اینا خوشت میاد.

00:30:43.367 --> 00:30:45.527
‫بابا وقتی کوچیک بود
تو همین خونه زندگی می‌کرد؟

00:30:45.567 --> 00:30:47.127
‫آره، اینجا رو خیلی دوست داشت.

00:30:51.167 --> 00:30:53.287
‫خیلی خوشحال می‌شد
.اگه می‌دونست شما اینجایین

00:31:02.807 --> 00:31:05.047
‫ببینم می‌تونم
.چند تا دیگه هم پیدا کنم یا نه