WEBVTT

00:00:05.422 --> 00:00:07.173
آنچه گذشت

00:00:07.173 --> 00:00:08.133
چی می‌خوای؟

00:00:08.133 --> 00:00:09.801
می‌خوام سربازیت رو پیشنهاد بدم.

00:00:10.176 --> 00:00:11.386
این زن کیه؟

00:00:11.595 --> 00:00:13.471
تو و اون بیست تا سربازی که جاشون وایستادی،

00:00:13.471 --> 00:00:16.016
از همونی که اونجاست شروع می‌کنیم.

00:00:16.558 --> 00:00:18.101
کروات از چند مایلی می‌فهمه داریم میایم.

00:00:24.107 --> 00:00:26.651
سعی داشتی کی رو نجات بدی؟

00:00:26.818 --> 00:00:28.570
باید حرکت کنیم! بریم، از این طرف!

00:00:28.737 --> 00:00:30.697
پارک بینشونه.

00:00:30.864 --> 00:00:32.240
منطقه بی‌صاحب.

00:00:32.366 --> 00:00:34.993
چون هیچ‌کس زنده ازش بیرون نمیاد.

00:01:07.484 --> 00:01:09.278
یه کم می‌خوای؟

00:01:13.198 --> 00:01:14.533
آه

00:01:16.911 --> 00:01:21.540
متأسفم که اینجوری باهات رفتار شده.

00:01:21.624 --> 00:01:24.710
نباید اینجوری تنهات می‌ذاشتن.

00:01:25.795 --> 00:01:28.756
هیچ‌کدوم از اینا واقعاً ربطی به تو نداره.

00:01:43.104 --> 00:01:45.231
مثل شیرینی پفکیه.

00:01:51.571 --> 00:01:55.074
آره، معلومه.

00:01:55.199 --> 00:01:57.577
چرا باید بدونی اون چیه؟

00:01:58.786 --> 00:02:02.290
خب، به هر حال، این یه چیز دیگه‌ست.

00:02:02.457 --> 00:02:04.542
تازه‌ست.

00:02:04.625 --> 00:02:06.627
با گردو درستش کردن.

00:02:06.711 --> 00:02:08.796
من اینو بیشتر دوست دارم.

00:02:11.341 --> 00:02:14.135
می‌خوام یه تخت درست‌وحسابی برات جور کنم،

00:02:14.218 --> 00:02:16.512
با یه پتو.

00:02:16.596 --> 00:02:18.222
چیز دیگه‌ای لازم داری؟

00:02:20.808 --> 00:02:22.685
یه کت.

00:02:22.810 --> 00:02:24.812
معلومه.

00:02:25.897 --> 00:02:27.815
اینجا یخبندونه.

00:02:35.406 --> 00:02:37.117
کاغذ...

00:02:39.369 --> 00:02:41.705
و چیزی برای نقاشی کشیدن.

00:03:08.732 --> 00:03:10.400
هرشل...

00:03:11.151 --> 00:03:13.320
حالت خوبه؟

00:03:13.445 --> 00:03:14.780
آره.

00:03:27.709 --> 00:03:29.753
کروات و آدماش شاید ما رو دیده باشن.

00:03:29.836 --> 00:03:31.588
شاید همین حالا دارن ما رو دید می‌زنن.

00:03:31.713 --> 00:03:33.423
باید یه جای امن پیدا کنیم که جمع‌وجور کنیم.

00:03:33.423 --> 00:03:35.008
یه کم استراحت کنیم.

00:03:35.133 --> 00:03:37.219
فقط دنبال یه علامت یا
چیزی‌ام که جهت‌یابی کنیم.

00:03:38.679 --> 00:03:41.306
شاید از باغ‌وحش.

00:03:41.390 --> 00:03:42.975
سنترال پارک وقتی بچه بودم اینجوری نبود،

00:03:43.016 --> 00:03:45.018
اینو بهت می‌گم.

00:03:46.437 --> 00:03:48.063
شاید نمی‌دونستی من اهل این شهرم.

00:04:11.462 --> 00:04:14.423
بیا ادامه بدیم.

00:05:45.182 --> 00:05:47.017
دیدمشون که اون طرف خیابون می‌رفتن.

00:05:50.228 --> 00:05:54.649
به کرواتی صحبت کردن

00:05:56.526 --> 00:05:59.780
مطمئن شو که کل محیط امن شده،

00:05:59.863 --> 00:06:01.865
بعد پارک رو بگرد.

00:06:05.160 --> 00:06:08.205
یه بیابون پر از مرده‌ها.

00:06:10.457 --> 00:06:13.001
شک دارم نیوبابلی‌ها هنوز زنده باشن،

00:06:13.085 --> 00:06:15.462
ولی اگه باشن، پیداشون می‌کنیم.

00:06:18.507 --> 00:06:22.886
می‌دونی، من می‌دونم چرا
گذاشتی قایق نجات فرار کنه.

00:06:26.056 --> 00:06:28.183
تو خط قرمزت بچه‌هاست.

00:06:28.267 --> 00:06:31.186
همیشه اینجوری بودی.

00:06:33.105 --> 00:06:37.943
قول می‌دم اگه اون بچه‌ای
که دیدی رو پیدا کنیم،

00:06:38.027 --> 00:06:40.571
تو لازم نیست بکشیش.

00:06:41.405 --> 00:06:43.949
نگران نباش. من جای تو این کارو می‌کنم.

00:06:54.960 --> 00:06:57.379
اینجا باید ما رو به سمت غرب
نزدیک خیابون هفتادم برسونه.

00:06:59.131 --> 00:07:02.635
اینجا باید فعلاً امن باشه.

00:07:05.846 --> 00:07:09.976
یکی از دریاچه‌ها نزدیک
اینجاست، اون طرف تپه.

00:07:10.059 --> 00:07:12.019
یه قایق‌خونه داره.

00:07:12.144 --> 00:07:14.563
نزدیک‌ترین جایی که به ذهنم رسید و محکمه.

00:07:14.647 --> 00:07:16.148
غذامون داره تموم می‌شه.

00:07:16.274 --> 00:07:18.484
باید بفهمیم چطور برگردیم خونه.

00:07:18.568 --> 00:07:20.486
دوباره از رودخونه رد بشیم؟

00:07:20.611 --> 00:07:23.156
باید غیبمون بزنه، یه کم وقت بخریم...

00:07:23.281 --> 00:07:26.284
بعد برای متان ادامه بدیم.

00:07:29.662 --> 00:07:31.330
با این حال و روزی که داریم؟

00:07:31.414 --> 00:07:33.166
معلومه که نمی‌تونیم تنهایی این کارو کنیم،

00:07:33.291 --> 00:07:34.709
ولی می‌تونیم مثل رونوک عمل کنیم...

00:07:34.792 --> 00:07:36.294
فکر می‌کردم فقط داریم گشت می‌زنیم.

00:07:36.377 --> 00:07:37.879
حریف رو تکه‌تکه می‌کنیم،

00:07:38.004 --> 00:07:40.715
یه عده رو جدا می‌کنیم،
اتحادهای جدید می‌سازیم...

00:07:40.798 --> 00:07:43.259
تو همین الان باعث مرگ
پنجاه تا آدم بی‌گناه شدی.

00:07:43.343 --> 00:07:46.429
آره، و نمی‌خوام پنجاه تای دیگه هم بمیرن.

00:07:46.512 --> 00:07:47.722
باید حالا تمومش کنیم.

00:07:47.805 --> 00:07:49.474
باید خودمون متان رو برداریم،

00:07:49.557 --> 00:07:51.684
اون موقع تمومه.

00:07:52.727 --> 00:07:55.104
اگه موافقی، سرهنگ.

00:08:02.737 --> 00:08:04.781
ببین، من باهاتم.

00:08:04.948 --> 00:08:07.409
دیگه خیلیا رو از دست دادیم.

00:08:07.534 --> 00:08:08.827
اگه متان رو بگیریم،

00:08:08.952 --> 00:08:10.704
می‌تونیم به خانواده‌های
اون سربازا کمک کنیم.

00:08:10.745 --> 00:08:13.540
خانواده‌هایی که بچه‌هاشون رو ازشون گرفتن،

00:08:13.665 --> 00:08:14.874
مجبورشون کردن به ارتش بپیوندن.

00:08:15.000 --> 00:08:16.710
فکر می‌کنی براشون متان مهمه؟

00:08:16.793 --> 00:08:19.296
مگه من برای بیست نفر از آدمات نجنگیدم؟

00:08:19.379 --> 00:08:21.006
فکر کنم من بودم که جنگیدم.

00:08:21.131 --> 00:08:22.257
و خوب شد که این کارو کردم

00:08:22.340 --> 00:08:23.925
چون اگه نه، اونا هم تا حالا مرده بودن.

00:08:24.009 --> 00:08:26.094
اگه ولشون کنی، حتماً می‌میرن.

00:08:26.219 --> 00:08:28.430
قرارمون این بود.

00:08:30.599 --> 00:08:33.310
من طرف توام، مگی.

00:08:34.227 --> 00:08:38.315
ببین، تو خیلی چیزا درست گفتی.

00:08:38.398 --> 00:08:41.985
از حالا به بعد، با هم این کارو می‌کنیم.

00:08:42.069 --> 00:08:43.987
ولی به روش تو.

00:08:54.122 --> 00:08:56.291
قایق‌خونه باید اون طرف باشه.

00:09:34.455 --> 00:09:36.790
نزدیک من بمون.

00:10:27.008 --> 00:10:30.345
آروم باش.
تکون نخور.

00:10:30.470 --> 00:10:32.138
هی، صبر کن!

00:10:45.860 --> 00:10:47.737
صبر کن، هرشل!

00:11:04.045 --> 00:11:06.339
فریاد

00:11:11.303 --> 00:11:12.971
ناله

00:11:28.320 --> 00:11:30.322
هرشل!

00:11:30.405 --> 00:11:32.282
جینی!

00:11:35.118 --> 00:11:37.287
هرشل!

00:12:34.637 --> 00:12:36.013
مامان!

00:12:38.599 --> 00:12:40.184
مامان!

00:12:41.018 --> 00:12:42.520
جینی!

00:12:43.104 --> 00:12:45.064
سلام!

00:12:46.983 --> 00:12:48.484
مامان!

00:13:00.872 --> 00:13:05.001
پاته قرقاول.
مثل همونی که بابا درست می‌کرد.

00:13:08.838 --> 00:13:11.049
حتماً خیلی سخته.

00:13:12.133 --> 00:13:15.094
این همه آدم که منتظر دستورتن.

00:13:15.219 --> 00:13:17.555
تو کلی مسئولیت داری.

00:13:18.598 --> 00:13:20.391
قدرت.

00:13:22.060 --> 00:13:24.604
ولی چیزی که نمی‌فهمم اینه که چرا داما باهات

00:13:24.729 --> 00:13:26.856
مثل یه بچه ناتنی رفتار می‌کنه.

00:13:26.940 --> 00:13:29.859
من و داما شریکیم.

00:13:29.943 --> 00:13:33.780
اون قدر منو می‌دونه.
بهم اعتماد داره.

00:13:33.905 --> 00:13:37.492
اعتماد از صداقت میاد.

00:13:37.575 --> 00:13:39.953
گفتن اینکه یه خط قرمزی هست.

00:13:40.078 --> 00:13:43.331
تو اونو مثل من نمی‌شناسی.

00:13:50.213 --> 00:13:52.549
وقتی از سنچری فرار کردم،

00:13:52.674 --> 00:13:54.009
یه قایق کوچیک پیدا کردم،

00:13:54.092 --> 00:13:57.929
به سمت کرواسی حرکت کردم.
زادگاهم.

00:13:58.054 --> 00:14:01.892
معلومه که نمی‌تونستم طوفانی که

00:14:02.017 --> 00:14:05.145
منو به ساحل منهتن کوبید پیش‌بینی کنم.

00:14:06.938 --> 00:14:10.859
تنها بودم،
یه جزیره توی یه جزیره.

00:14:10.942 --> 00:14:12.986
تا اینکه یه روز

00:14:13.111 --> 00:14:17.658
توی یه تئاتر قدیمی داشتم می‌گشتم.

00:14:17.741 --> 00:14:19.910
غش کردم.

00:14:20.035 --> 00:14:25.749
وقتی به هوش اومدم، روی
یه کاناپه بودم، زیر یه پتو.

00:14:25.832 --> 00:14:29.461
هیچ‌وقت اینو فراموش نمی‌کنم.

00:14:29.545 --> 00:14:32.589
روی میز کنارم

00:14:32.673 --> 00:14:36.176
یه بشقاب پر از شیرینی پفکی بود،

00:14:38.011 --> 00:14:40.013
آب‌نبات ترد.

00:14:42.558 --> 00:14:46.854
آره، گاهی بی‌رحمه.
می‌دونم.

00:14:46.937 --> 00:14:49.982
ولی همه‌ش برای اینه که

00:14:50.107 --> 00:14:53.027
استعدادمون رو شکوفا کنیم.

00:14:56.530 --> 00:14:58.949
یه چیزی که می‌دونم اون می‌بینه

00:14:59.033 --> 00:15:03.120
اینه که شاید تو یه کم نرم شدی.

00:15:03.204 --> 00:15:08.042
بهش گفتم نیگن قدیم،
اون هنوز توی وجودته.

00:15:08.167 --> 00:15:12.380
فقط باید دستات یه کم خونی بشه.

00:15:12.546 --> 00:15:14.340
شاید.

00:15:14.465 --> 00:15:17.343
ولی هیچ‌کس با نشستن و پاته خوردن

00:15:17.510 --> 00:15:20.888
دستش کثیف نمی‌شه.

00:15:22.556 --> 00:15:26.310
ببین، می‌دونم تو پارک برادرات رو داری.

00:15:27.979 --> 00:15:29.897
بذار من برم اونجا.

00:15:29.981 --> 00:15:33.192
اگه سربازا مردن، پیداشون می‌کنم.

00:15:33.276 --> 00:15:35.778
اگه نمردن، خودم تمومشون می‌کنم.

00:15:38.239 --> 00:15:40.241
ویلن.

00:15:41.993 --> 00:15:45.288
دوست دارم تو با نیگن بری توی پارک.

00:15:55.882 --> 00:15:58.635
بیا، غول!

00:16:05.850 --> 00:16:07.810
شکار خوش!

00:16:16.319 --> 00:16:20.281
هرشل! جینی!

00:16:34.129 --> 00:16:35.964
حالت خوبه؟

00:16:37.924 --> 00:16:39.092
هرشل کجاست؟

00:16:39.217 --> 00:16:41.386
فکر کردم با توئه.

00:17:02.074 --> 00:17:03.075
همه حرکت کنین.
بیاین.

00:17:03.116 --> 00:17:04.785
صبر کن، باید هرشل رو پیدا کنم.

00:17:04.910 --> 00:17:07.329
خودتو کشتن بهش کمکی نمی‌کنه.

00:18:00.174 --> 00:18:01.926
بشین.

00:18:11.227 --> 00:18:13.396
تو کلی سر و صدا راه انداختی،

00:18:13.479 --> 00:18:15.606
توجه زیادی جلب کردی.

00:18:15.731 --> 00:18:18.776
ما از توجه خوشمون نمیاد.

00:18:19.569 --> 00:18:22.280
و حالا اینجایی.

00:18:22.363 --> 00:18:24.031
نمی‌خوایم بمونیم.

00:18:24.157 --> 00:18:26.701
می‌دونی که دارن دنبالت می‌گردن؟

00:18:26.784 --> 00:18:27.910
می‌دونن اینجایی.

00:18:28.035 --> 00:18:30.038
پارک رو محاصره کردن.

00:18:30.121 --> 00:18:32.123
من معمولاً با غریبه‌ها گرم نمی‌گیرم،

00:18:32.248 --> 00:18:34.709
ولی حالا که اینجایی، ترجیح می‌دم بمونی.

00:18:34.792 --> 00:18:36.377
آروم و بی‌صدا.

00:18:36.461 --> 00:18:37.462
شرطش چیه؟

00:18:37.545 --> 00:18:39.339
وقتی موقع رفتن شد، می‌ری.

00:18:39.464 --> 00:18:41.591
بعد دیگه برنمی‌گردی.

00:18:41.758 --> 00:18:45.595
انگار ما هیچ‌وقت نبودیم.
چون نیستیم.

00:18:45.762 --> 00:18:48.264
خیلی لطف کردی.

00:18:54.103 --> 00:18:55.396
پسر من هنوز اونجاست.

00:18:55.522 --> 00:18:56.815
براتون امن نیست.

00:18:56.940 --> 00:19:00.110
ما آدمایی داریم که دنبال اون پسر می‌گردن.

00:19:00.902 --> 00:19:01.945
داشتین ما رو دید می‌زدید.

00:19:02.070 --> 00:19:04.239
گفتم که، تو خیلی سر و صدا کردی.

00:19:04.322 --> 00:19:06.658
من می‌تونم با زامبی‌ها و
میمون‌ها کنار بیام، باشه؟

00:19:06.783 --> 00:19:09.786
چیزای بدتری هم اون بیرون هست.

00:19:09.869 --> 00:19:12.038
ما مدت زیادیه که اینجا زندگی می‌کنیم.

00:19:12.122 --> 00:19:16.501
بهترین کار برای پسرت
اینه که بذاری ما پیداش کنیم.

00:19:16.585 --> 00:19:19.087
آروم.

00:19:20.797 --> 00:19:22.883
ما از کمکتون ممنونیم.

00:19:23.008 --> 00:19:25.760
و فکر می‌کنیم شاید بتونیم به شما کمک کنیم.

00:19:25.844 --> 00:19:27.429
ما از سرزمین اصلی میایم،

00:19:27.554 --> 00:19:30.390
یه فدراسیون از جوامع
که همه با هم کار می‌کنن.

00:19:30.515 --> 00:19:31.892
و پیوستن به ما یه پروسه پیچیده‌ست،

00:19:32.017 --> 00:19:33.894
ولی تو این مورد،

00:19:33.977 --> 00:19:36.271
ما حاضریم با حسن نیت
هر چی داریم رو پیشنهاد بدیم.

00:19:36.354 --> 00:19:41.068
ما ابزار مدرن، دارو، انرژی داریم.

00:19:41.151 --> 00:19:42.277
هیچ‌چیز نمی‌تونید پیشنهاد بدید

00:19:42.319 --> 00:19:46.573
که طبیعت از قبل به ما نداده باشه.

00:19:47.282 --> 00:19:48.867
شما با مرده‌ها احاطه شدین.

00:19:48.951 --> 00:19:50.619
ما می‌تونیم پارک رو
پاکسازی کنیم، امنش کنیم.

00:19:50.619 --> 00:19:53.288
مرده‌ها مشکل ما نیستن.

00:19:53.372 --> 00:19:55.040
با احاطه کردن ما، اونا از ما محافظت می‌کنن.

00:19:55.082 --> 00:19:57.000
برای همین ما هنوز اینجاییم.

00:19:57.084 --> 00:20:00.129
ما ازشون نمی‌ترسیم.
اونا خودمونن.

00:20:00.254 --> 00:20:03.757
اونا همسایه‌هامون بودن،
دوستامون، خواهرامون،

00:20:03.924 --> 00:20:07.886
پدر و مادرهامون، بچه‌هامون.

00:20:09.680 --> 00:20:12.224
و یه روز اونا.

00:20:12.307 --> 00:20:15.936
و تو، و من.

00:20:33.704 --> 00:20:34.789
گفت که دارن دنبالش می‌گردن.

00:20:34.955 --> 00:20:36.415
مطمئنم حالش خوبه.

00:20:36.499 --> 00:20:38.751
تو نمی‌دونی.

00:20:39.752 --> 00:20:41.796
تا من نیستم این چرت‌وپرتای
نیوبابلون رو ول کن.

00:20:41.921 --> 00:20:43.923
چرت‌وپرت نیست.

00:20:44.048 --> 00:20:46.008
ما می‌تونیم بهشون کمک کنیم.
هر دو طرف سود می‌برن.

00:20:46.092 --> 00:20:48.886
تنها طرفی که همیشه سود می‌بره، شماهایین.

00:20:48.970 --> 00:20:51.055
اونا از تو چیزی لازم ندارن.

00:20:51.180 --> 00:20:54.600
می‌خوای به روش من کار کنیم؟

00:20:54.725 --> 00:20:57.103
بذار راحت باشن.

00:22:15.307 --> 00:22:19.644
خب.
من کجام حالا؟

00:22:38.872 --> 00:22:41.333
ادامه بده.
لطفاً.

00:22:47.965 --> 00:22:50.300
چرا اینو کشیدی؟

00:22:50.384 --> 00:22:52.052
نمی‌دونم.
از توی ماشین دیدمش،

00:22:52.177 --> 00:22:54.096
فکر کنم فقط...

00:22:54.221 --> 00:22:56.140
توی ذهنم موند.

00:22:58.183 --> 00:23:00.519
خب، بقیه شاید درستش می‌کردن،

00:23:00.644 --> 00:23:02.605
برش می‌گردوندن به حالت قبلیش.

00:23:02.688 --> 00:23:04.231
من حتی نمی‌دونم اون چجوری بوده.

00:23:04.315 --> 00:23:06.859
چون هیچ‌وقت اونجوری ندیدمش.

00:23:06.942 --> 00:23:09.069
تو اونو تجربه نکردی.

00:23:09.195 --> 00:23:10.654
برام مهم نیست قبلاً چجوری بوده.

00:23:10.779 --> 00:23:11.906
من اینجوریشو دوست دارم.

00:23:12.072 --> 00:23:14.200
بهتره.

00:23:14.283 --> 00:23:16.410
منم موافقم.

00:23:16.494 --> 00:23:20.664
یکی از هنرمندای مورد
علاقه‌م یه مجسمه‌ساز بود

00:23:20.790 --> 00:23:23.959
به اسم دیمیتری آلیستات.

00:23:24.085 --> 00:23:26.754
توی سال ۱۹۰۷ به دنیا اومد،

00:23:26.879 --> 00:23:29.632
خیلی جوون بود که توی جنگ جهانی بجنگه،

00:23:29.715 --> 00:23:32.927
ولی به اندازه کافی جوون
بود که قبلش رو ندونه.

00:23:33.094 --> 00:23:36.764
تنها چیزی که از دنیا می‌دونست
مرگ و از دست دادن بود،

00:23:36.889 --> 00:23:39.016
خشم، درد.

00:23:39.141 --> 00:23:42.228
و همه اینا رو توی هنرس نشون داد.

00:23:52.905 --> 00:23:55.408
متأسفم.
لازم نیست راجع بهش حرف بزنیم.

00:23:55.491 --> 00:23:58.911
چیز خاصی برای گفتن نیست. من...

00:23:58.995 --> 00:24:01.539
من هنوز به دنیا نیومده بودم، پس...

00:24:01.622 --> 00:24:04.667
مامانمه که همش درگیر اونه.

00:24:04.792 --> 00:24:07.211
درگیر همه اون ماجرا.

00:24:07.295 --> 00:24:10.715
یه چیزی که عاشقش بودم

00:24:10.840 --> 00:24:14.219
یه بار ازم دزدیده شد.

00:24:14.302 --> 00:24:17.180
همه‌چیز رو از دست دادم.
نشد پسش بگیرم.

00:24:18.014 --> 00:24:21.351
ولی بدتر از غم و عصبانیت این بود که

00:24:21.434 --> 00:24:24.813
خودم تنهایی باید ازش عبور می‌کردم

00:24:24.938 --> 00:24:27.273
بدون کمک هیچ‌کس.

00:24:28.608 --> 00:24:32.987
من خیلی وقته تنهام.

00:24:33.154 --> 00:24:35.281
مثل تو.

00:24:36.658 --> 00:24:39.828
مطمئنم مادرت کلی احساسات
درباره اتفاقای گذشته داره.

00:24:39.911 --> 00:24:42.622
اون‌قدر زیاد که شاید جایی

00:24:42.747 --> 00:24:45.333
برای احساسات بقیه نذاشته.

00:24:45.458 --> 00:24:47.836
احساسات تو.

00:24:47.919 --> 00:24:51.339
و اونی که باید کنارت باشه

00:24:51.423 --> 00:24:55.177
واقعاً کنارت نیست.

00:24:55.260 --> 00:24:58.096
برای همین باید خودت تنهایی مدیریتش کنی.

00:25:06.355 --> 00:25:10.567
لازم نیست جلوی من ادا دربیاری.

00:25:10.692 --> 00:25:13.362
من می‌بینمت.

00:25:18.992 --> 00:25:20.744
می‌ذارمت به کارت برسی.

00:26:02.787 --> 00:26:04.038
لعنتی.

00:26:09.377 --> 00:26:11.379
انگار راه درست رو اومدیم.

00:26:15.424 --> 00:26:17.385
جالبه، تو یهو پیدات شد،

00:26:17.468 --> 00:26:20.554
خودتو راحت کردی و این حرفا.

00:26:20.638 --> 00:26:23.766
یه فراری تحت تعقیب، نه؟

00:26:23.849 --> 00:26:26.102
ولی چیزی که همش بهش فکر می‌کنم اینه که،

00:26:26.227 --> 00:26:28.563
اگه سرزمین اصلی‌ها دنبالت بودن،

00:26:28.688 --> 00:26:32.108
یعنی تو باهاشون زندگی می‌کردی.

00:26:32.191 --> 00:26:34.569
و این یعنی تو...

00:26:34.652 --> 00:26:36.779
یه سرزمین اصلی‌ای.

00:26:36.904 --> 00:26:40.783
چرا سرزمین اصلی‌ها از رودخونه رد شدن؟

00:26:40.867 --> 00:26:42.744
نمی‌دونم.
چرا؟

00:26:42.869 --> 00:26:46.622
رد نشدن.

00:26:52.211 --> 00:26:53.546
آه

00:26:55.757 --> 00:26:57.842
تو اول.

00:27:45.640 --> 00:27:47.184
هی! کمکم کن!

00:27:47.267 --> 00:27:48.810
کمکم کن!

00:27:52.814 --> 00:27:55.567
نامرد خائن!

00:28:15.129 --> 00:28:17.005
تو درست می‌گفتی، راستی.

00:28:17.131 --> 00:28:19.341
درباره مطرح کردن فدراسیون.

00:28:19.466 --> 00:28:21.385
اون اشتباه کرد که سرزنشت کرد.

00:28:21.510 --> 00:28:24.054
اون فقط به پسرش فکر می‌کنه.

00:28:24.138 --> 00:28:26.890
معلومه، فقط به اون فکر می‌کنه.

00:28:26.974 --> 00:28:28.517
ولی بقیه‌مون،

00:28:28.642 --> 00:28:30.477
ما باید به نیوبابلون فکر کنیم.

00:28:33.188 --> 00:28:35.357
و همه کسایی که توی فدراسیونن.

00:28:40.112 --> 00:28:42.156
می‌دونم تو می‌بینی.

00:28:42.239 --> 00:28:44.074
سربازای بیشتر.

00:28:44.158 --> 00:28:46.243
یه پایگاه عملیاتی.

00:28:46.327 --> 00:28:49.121
یه راه برای گرفتن متان.

00:28:49.205 --> 00:28:51.040
ببین چجوری زندگی می‌کنن.

00:28:51.165 --> 00:28:53.834
اونا نمی‌تونن ببینن چی ممکنه.

00:28:53.959 --> 00:28:57.505
که ما می‌تونیم همه‌چیز
رو برگردونیم، مثل قبل.

00:29:02.843 --> 00:29:06.222
ما فقط باید منتظر لحظه مناسب بمونیم.

00:29:06.305 --> 00:29:08.975
و کاری که باید رو انجام بدیم.

00:29:33.291 --> 00:29:34.459
باشه.
باشه.

00:29:34.626 --> 00:29:36.753
نمی‌خوام بهت آسیب بزنم.

00:29:42.675 --> 00:29:45.762
تو منو نجات دادی، درسته؟

00:29:45.887 --> 00:29:47.764
حرفامو می‌فهمی؟

00:29:49.682 --> 00:29:52.352
تو توی پارک زندگی می‌کنی؟

00:29:52.435 --> 00:29:54.938
اشکالی نداره.
لازم نیست جواب بدی.

00:29:55.021 --> 00:29:58.149
من دنبال دوستامم.
گم شدم.

00:29:58.274 --> 00:30:00.443
آدمایی که باهاشون بودم، دیدیشون؟

00:30:00.568 --> 00:30:02.654
می‌دونی کجا رفتن؟

00:30:05.240 --> 00:30:07.784
نقاشیو دوست داری؟

00:30:14.916 --> 00:30:16.626
باشه.
حرفامو می‌فهمی.

00:30:16.710 --> 00:30:19.129
چطور...

00:30:20.005 --> 00:30:21.965
می‌تونم بهت نشون بدم؟

00:30:31.099 --> 00:30:32.809
باشه.

00:30:33.977 --> 00:30:35.729
اینجوری.

00:30:41.652 --> 00:30:43.695
واقعاً باید دوستامو پیدا کنم.

00:31:05.801 --> 00:31:06.969
آخ.

00:31:16.896 --> 00:31:19.189
فکر کنم اگه بلد بودی
ازش استفاده کنی،

00:31:19.273 --> 00:31:20.608
تا حالا این کارو کرده بودی.

00:32:20.084 --> 00:32:21.961
هرشل.

00:32:22.086 --> 00:32:24.255
خدا رو شکر.

00:32:25.089 --> 00:32:26.758
چی شد؟
تیر خورد؟

00:32:26.841 --> 00:32:27.884
نه.

00:32:27.967 --> 00:32:30.803
فکر کردم
صدای شلیک شنیدم.

00:32:33.139 --> 00:32:35.433
بیا بریم.

00:33:02.502 --> 00:33:05.088
- چی شد؟
- نمی‌دونم.

00:33:51.760 --> 00:33:53.679
لعنتی!

00:34:14.825 --> 00:34:17.036
حالت خوبه؟

00:34:18.162 --> 00:34:21.332
بیا.
خوشحالم که سالمی.

00:34:23.292 --> 00:34:25.836
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم.

00:34:37.515 --> 00:34:39.725
اینجا قبلاً یه تئاتر بود.

00:34:39.809 --> 00:34:44.772
یه تئاتر خیلی قدیمی
و خیلی باپرستیژ.

00:34:49.360 --> 00:34:53.239
مردم میگن گذشته
همیشه با ماست.

00:34:53.322 --> 00:34:55.867
نمی‌تونی ازش فرار کنی
حتی اگه بخوای.

00:35:13.218 --> 00:35:15.094
این چیه؟

00:35:18.306 --> 00:35:19.682
این اتاقته؟

00:35:19.808 --> 00:35:22.227
نه.

00:35:22.310 --> 00:35:23.353
مال توئه.

00:35:23.436 --> 00:35:26.439
خاص برات درستش کردم.

00:35:41.580 --> 00:35:45.208
اگه ممکن بود چی؟

00:35:45.292 --> 00:35:48.587
اگه می‌تونستیم نه فقط
از گذشته‌مون فرار کنیم،

00:35:48.670 --> 00:35:50.380
بلکه پاکش کنیم؟

00:35:50.464 --> 00:35:54.259
اگه می‌تونستیم
خودمونو از نو بسازیم؟

00:36:24.832 --> 00:36:28.460
می‌دونم می‌بینی
چطوره.

00:36:28.544 --> 00:36:31.880
خالی.
خراب.

00:36:31.964 --> 00:36:34.842
جهان ما نابود شده.

00:36:34.925 --> 00:36:37.928
حالا می‌تونیم
یه چیز جدید بسازیم.

00:36:38.053 --> 00:36:42.850
اتاق به اتاق.
بلوک به بلوک.

00:36:42.975 --> 00:36:45.769
می‌تونیم قوانین جدید بسازیم.

00:36:45.895 --> 00:36:49.315
می‌تونیم آدمای جدیدی باشیم.

00:36:50.691 --> 00:36:53.736
من هنرمند نیستم،

00:36:53.861 --> 00:36:58.115
ولی اون‌قدر زنده بودم
که نمی‌تونم ندونم چی می‌دونم.

00:36:58.240 --> 00:37:02.369
تنها کاری که می‌تونم بکنم
اینه که بوم رو بهت نشون بدم.

00:37:02.495 --> 00:37:06.540
مواد و منابع رو بهت بدم.

00:37:06.665 --> 00:37:08.668
و قدرت رو.

00:37:13.506 --> 00:37:17.760
به شهر نگاه کن.

00:37:17.885 --> 00:37:21.097
چی هست یا چی بود رو نبین.

00:37:21.180 --> 00:37:24.058
چی می‌تونه باشه رو ببین.

00:38:14.234 --> 00:38:17.821
اشکالی نداره.
اشکالی نداره.

00:38:17.904 --> 00:38:20.240
همه‌مون اینجاییم.

00:38:22.576 --> 00:38:24.536
گم شده بودم.

00:38:24.661 --> 00:38:28.164
نمی‌تونستم پیدات کنم و
نمی‌دونستم چی کار کنم.

00:38:28.290 --> 00:38:30.292
اون پیداش شد و شروع کرد
درباره نقاشیم پرسیدن، واسه همین...

00:38:30.292 --> 00:38:31.751
نقاشیت؟

00:38:31.877 --> 00:38:33.253
یکی از بچه‌های کروات
بهمون حمله کرد،

00:38:33.253 --> 00:38:35.255
ولی بعد...

00:38:35.380 --> 00:38:36.465
یکی کشتش.

00:38:36.548 --> 00:38:37.758
کی کشتش؟
تو؟

00:38:37.883 --> 00:38:40.385
نه.

00:38:40.510 --> 00:38:43.472
- نیگن بود.
- نیگن؟

00:38:44.681 --> 00:38:45.974
- اون اونجا چی کار می‌کرد؟
- نمی‌دونم.

00:38:45.974 --> 00:38:47.225
با بورازی‌ها بود؟
یعنی اونا...

00:38:47.392 --> 00:38:48.435
نه. منظورم... نمی‌دونم.

00:38:48.560 --> 00:38:49.853
چیزی گفت؟
باهاش حرف زدی؟

00:38:49.978 --> 00:38:50.979
وقت نبود.

00:38:51.063 --> 00:38:52.064
دیدی بعدش کجا رفت؟

00:38:52.189 --> 00:38:53.482
گفتم... گفتم نمی‌دونم.

00:38:53.607 --> 00:38:54.900
حتماً دیدی کجا رفت، هرشل.

00:38:54.983 --> 00:38:57.152
- چطور ممکنه ندیده باشی...
- چون ندیدم، باشه؟

00:38:57.236 --> 00:38:59.613
هیچی ندیدم چون برام مهم
نیست نیگن چی کار می‌کنه!

00:38:59.696 --> 00:39:00.989
- هرشل، باشه...
- چون انگار فقط تویی که

00:39:00.989 --> 00:39:02.574
می‌تونی بهش اهمیت بدی

00:39:02.658 --> 00:39:05.118
و هر کاری که کرده،
طوری که من حتی نمی‌تونم...

00:39:13.961 --> 00:39:15.504
نمی‌دونم چیزی
کمکت می‌کنه یا نه،

00:39:15.587 --> 00:39:18.882
ولی بگیرش.

00:39:19.633 --> 00:39:21.719
لطفاً.

00:39:23.304 --> 00:39:25.014
وقتی مرده‌ها بلند شدن،

00:39:25.139 --> 00:39:28.267
اون فقط یه کلاس چهارمی بود
تو اردوی مدرسه.

00:39:28.350 --> 00:39:31.562
اتفاقی تو سالن فدرال
باهاشون برخورد کردم.

00:39:31.687 --> 00:39:34.565
همه‌شون.

00:39:34.648 --> 00:39:37.526
مدت زیادیه که با همیم.

00:39:37.610 --> 00:39:41.322
خودمون یه جوری
از پسش براومدیم، به روش خودمون.

00:39:51.707 --> 00:39:53.668
پس وقتی آماده شدیم...

00:39:54.168 --> 00:39:55.419
وقتشه.

00:39:55.503 --> 00:39:57.129
منظورت چیه؟

00:39:57.296 --> 00:39:58.506
حواسشون پرته.
اونا...

00:39:58.589 --> 00:40:01.968
چون دختره داره می‌میره.

00:40:02.093 --> 00:40:03.511
پس...

00:40:03.594 --> 00:40:06.097
عقب بکش، سرگرد.

00:43:50.240 --> 00:43:52.367
شانس آوردی؟

00:44:00.250 --> 00:44:02.586
کسی رو پیدا نکردم.

00:44:04.129 --> 00:44:06.256
یه... یه چیزی بود،

00:44:06.339 --> 00:44:08.633
یه حادثه شد.

00:44:08.759 --> 00:44:09.968
ما، اِ...

00:44:10.093 --> 00:44:13.597
یه کم تو موقعیت
پیچیده گیر کردیم.

00:44:15.349 --> 00:44:19.102
داری میگی ویلن...

00:44:19.186 --> 00:44:22.230
حق با تو بود.

00:44:22.314 --> 00:44:25.359
اونجا یه بیابونه.
یه تله مرگ.

00:44:25.442 --> 00:44:31.031
اگه یکی مثل ویلن
این‌قدر سریع نابود شد،

00:44:31.114 --> 00:44:33.951
اون سربازا خیلی وقته مردن.

00:44:55.222 --> 00:44:57.808
حادثه‌ها پیش میاد.

00:46:22.310 --> 00:46:25.855
یادت میاد وقتی
تو بریکس بودیم،

00:46:25.939 --> 00:46:29.776
ازت پرسیدم آیا شهر
یه جورایی تو رو جذب خودش می‌کنه؟

00:46:29.859 --> 00:46:32.654
گفتی نه.

00:46:32.737 --> 00:46:35.532
راستشو بهم گفتی؟

00:46:37.075 --> 00:46:38.743
اشکالی نداره.

00:46:42.205 --> 00:46:44.749
فقط می‌خوام بفهمم.

00:46:47.210 --> 00:46:50.547
می‌دونم همه
فقط اینو می‌بینن...

00:46:50.672 --> 00:46:53.300
شهر ترسناک.

00:46:53.383 --> 00:46:56.511
فکر کنم من
این‌جوری نمی‌بینمش.

00:46:56.678 --> 00:46:59.431
برام یه جاییه که
خیلی چیزا رو پشت سر گذاشته...

00:47:01.475 --> 00:47:03.685
می‌دونی، شکسته و...

00:47:03.769 --> 00:47:07.397
بعدش نادیده گرفته شده
و رها شده،

00:47:07.481 --> 00:47:10.275
یه جزیره که هیچ‌کس
نیومد نجاتش بده.

00:47:12.486 --> 00:47:14.446
ولی حالا تموم شده.

00:47:16.490 --> 00:47:19.576
حالا که تموم شده،
می‌تونه یه چیز جدید باشه.

00:47:21.703 --> 00:47:24.998
می‌تونه از همه
اون دردا آزاد باشه.

00:47:25.082 --> 00:47:27.710
می‌تونه خودشو از نو بسازه.

00:47:27.835 --> 00:47:30.295
می‌تونیم هر چیزی
که می‌خوایم ازش بسازیم.

00:47:31.922 --> 00:47:34.842
این فوق‌العاده‌ست.

00:47:34.925 --> 00:47:38.137
ولی همه
این‌جوری فکر نمی‌کنن.

00:47:38.220 --> 00:47:41.640
این دنیای جدید، باید
ازش محافظت کنیم.

00:47:41.765 --> 00:47:47.188
باید یه سری
فداکاری‌های سخت بکنیم.

00:47:47.313 --> 00:47:51.108
و وقتی برگشتی خونه...

00:47:51.233 --> 00:47:55.488
شاید یه چیزایی باشه که
باید انجام بدی.

00:47:58.449 --> 00:48:01.118
انگار یه مداد تازه لازم داری.

00:48:43.995 --> 00:48:46.539
خب، چی؟ باید
زنگ در رو بزنم؟

00:48:46.623 --> 00:48:49.542
ما فقط یه نبرد رو بردیم.
به ارتش‌مون نیاز داریم.

00:48:49.626 --> 00:48:52.086
نیگن باید یه چیزی
درباره متان بدونه.

00:48:52.170 --> 00:48:53.171
باید پیداش کنیم.

00:48:55.465 --> 00:48:57.592
یه ایده دارم.

00:48:57.717 --> 00:49:01.346
جرات میدم هر سرزمین اصلی‌ای
پاشو تو این جزیره بذاره.