WEBVTT

00:00:00.083 --> 00:00:02.002
[آنچه گذشت]

00:00:02.043 --> 00:00:04.004
‫بدل‌کارها همیشه سقوط می‌کنند

00:00:04.004 --> 00:00:06.006
‫...اما رمزش این هست که پاشی

00:00:06.006 --> 00:00:09.467
‫و حواست باشه که به خاک باز نگردی

00:00:09.467 --> 00:00:10.593
‫سز...

00:00:11.094 --> 00:00:13.054
‫کار تیرانداز خیلی خوب بوده

00:00:13.054 --> 00:00:16.558
‫یک تیر کالیبر ۳۰۰ وینچستر مگنوم
‫توی واحد 14اف برج غربی پیدا شده

00:00:16.558 --> 00:00:20.437
‫اون واحد متعلق به مستاجری به اسم
‫ م. دودناف هست

00:00:20.437 --> 00:00:22.981
‫استاد بازنشستۀ دانشگاه
‫که همسایه‌هاش میگن

00:00:22.981 --> 00:00:25.316
‫اون داخل شهر نیست.
‫انگار رفته پرتغال

00:00:25.316 --> 00:00:27.777
‫همسایه‌ها زمانی که صدای شلیک رو شنیدن
‫درحال ورق بازی بودن

00:00:27.777 --> 00:00:29.487
‫- بردم؟
‫- آره!

00:00:29.487 --> 00:00:31.781
‫فکر می‌کنم این تو رو برنده
‫یک سفر به حمام می‌کنـه

00:00:31.781 --> 00:00:34.617
‫- اون آدمـه؟
‫- مسخره بازی در نیار. خوکـه

00:00:34.617 --> 00:00:36.870
‫نه، نه، نه، نه.
‫این فیلم باید ساخته بشه

00:00:36.870 --> 00:00:38.997
‫این تنها راهی هست که می‌تونم
‫دوست دختر جذاب

00:00:39.289 --> 00:00:40.874
‫لورتا، تو...

00:00:42.292 --> 00:00:44.085
‫من چی؟

00:00:45.211 --> 00:00:48.423
‫- به نظرت دودناف توی پرتغال نیست؟
‫- متقاعد نشدم

00:00:48.423 --> 00:00:50.133
‫خب، از اینکه تو اینجایی خوشحال نمیشه

00:00:50.133 --> 00:00:52.802
‫روش حساب کردم.
‫اگه بفهمه اینجا رو تصرف کردم،

00:00:52.802 --> 00:00:54.888
‫باید خودش رو نشون بده
‫که بیرونم کنه

00:00:54.888 --> 00:00:56.806
‫یعنی یکی از اونا سز رو کشته؟

00:00:56.806 --> 00:00:58.475
‫می‌فهمیم

00:00:58.475 --> 00:01:00.518
‫همه حرف‌های دستگاه ارتباطی رو نوشتـم

00:01:00.518 --> 00:01:04.814
‫نوشته یه نفر اومد پشت خط و گفت
‫"تو 445 ملاقاتم کن"

00:01:05.732 --> 00:01:07.650
‫دودناف کیه؟ -
‫- آخرین نفری...

00:01:07.650 --> 00:01:10.653
‫که اومد و این سوالات رو پرسید
‫کشته شد

00:01:18.203 --> 00:01:22.165
‫صحنه فیلمبرداری پر از آدم خودشیفته‌ست

00:01:27.128 --> 00:01:29.172
‫- اما یک بدل‌کار خوب...
‫- سز!

00:01:29.172 --> 00:01:32.383
‫باید خودخواهیش رو بزاره کنار
‫و یک روانی باشه

00:01:33.760 --> 00:01:34.761
‫هی وایسا!

00:01:37.680 --> 00:01:39.099
‫سز؟

00:01:39.766 --> 00:01:42.560
‫باید زندگی و دست و پاشون رو به
‫خطر بندازن، تا بازیگر خوب به نظر برسه

00:01:42.560 --> 00:01:43.812
‫داریم کجا میریم؟!

00:01:45.688 --> 00:01:47.649
‫بهشت...

00:01:58.827 --> 00:02:02.413
‫برای بدل‌کار، بازیگر اولویتـه

00:02:03.248 --> 00:02:05.667
‫برای بازیگر؟ خب...

00:02:07.001 --> 00:02:08.878
‫زیاد واضح نیست

00:02:09.504 --> 00:02:11.589
‫خیلی خب، از ساعت 3 بیدارم
‫و دارم کار می‌کنـم

00:02:11.589 --> 00:02:13.007
‫خب حالا کلش رو هم کار نمی‌کردم

00:02:13.007 --> 00:02:15.301
‫دو ساعتـش رو دنبال پونز بودم

00:02:15.301 --> 00:02:17.262
‫اما بعدش این رو ساختـم

00:02:18.680 --> 00:02:19.722
‫تادا

00:02:19.722 --> 00:02:21.141
‫یه تختۀ قتل دیگه؟

00:02:21.141 --> 00:02:23.434
‫بخاطر این از تخت کشیدیم بیرون؟

00:02:23.434 --> 00:02:25.145
‫بیشتر بزرگسالان شاغل از هشت بیدارن

00:02:25.145 --> 00:02:26.729
‫آره خب، کشاورزا

00:02:26.729 --> 00:02:29.732
‫ببینید، اگه بخوایم واقعاً
سز رو هدف در نظر بگیریم

00:02:29.732 --> 00:02:31.025
‫لیاقتـش رو داره تختۀ خودش رو داشته باشه

00:02:31.025 --> 00:02:34.237
‫صدای توی دستگاه گفت که سز کشته شده

00:02:34.237 --> 00:02:36.906
‫چون سوالاتی درمورد برج غربی می‌پرسیده

00:02:36.906 --> 00:02:39.742
‫و تفریح سز دستگاه ارتباطی بود

00:02:39.742 --> 00:02:43.288
‫خوشم اومد. ممکنه یک نکته جذاب
‫برای پادکست باشه

00:02:43.288 --> 00:02:46.583
‫این فصل، فقط دنبال قاتل نیستیم

00:02:46.583 --> 00:02:48.418
‫دنبال قربانی هم هستیم

00:02:48.418 --> 00:02:49.878
‫الیور، می‌خوای چیزی که گفتم رو ضبط کنی؟

00:02:49.878 --> 00:02:51.421
‫فقط ده دقیقه بهم وقت بده

00:02:51.421 --> 00:02:54.215
‫بهشت چیـه؟

00:02:55.717 --> 00:02:58.761
‫هیچی، چیزه...
‫کسی بهم گفتـتش

00:02:58.761 --> 00:02:59.888
‫کی؟

00:03:00.471 --> 00:03:01.472
‫سز

00:03:01.472 --> 00:03:02.765
‫کی؟

00:03:03.349 --> 00:03:06.728
‫دیشب. توی خوابـم

00:03:07.854 --> 00:03:09.856
‫ازش بخواه یه ساعت بکشـه

00:03:09.856 --> 00:03:12.442
‫اگه نتونست بکشه، یعنی آلزایمر گرفتـه

00:03:12.442 --> 00:03:15.653
‫قضیه اینـه که اگه سز هدف بوده،
باید ابهامات زندگیـش رو برطرف کنیم

00:03:15.653 --> 00:03:18.573
‫قطعاً ما خیلی نزدیک به هم بودیم

00:03:18.573 --> 00:03:20.450
‫همه‌چیمون مشترک بود

00:03:20.450 --> 00:03:23.161
‫دوست دخترمون، ظاهرمون

00:03:23.161 --> 00:03:25.788
‫یک گروه خونی کم‌یاب، توی
‫سالن مشاهیر صلیب سرخ گذاشتنـش

00:03:25.788 --> 00:03:27.498
‫اما هیچ‌وقت بهم نگفت

00:03:27.498 --> 00:03:30.043
‫چرا درمورد برج غربی پرس و جو می‌کرده

00:03:30.043 --> 00:03:32.462
‫خب من که اونجا به بن بست خوردم

00:03:32.462 --> 00:03:34.505
‫صدای توی دستگاه دیگه چیزی نمیگه

00:03:34.505 --> 00:03:36.507
‫و غربی‌ها هم از وقتی که تصرف رو شروع کردم

00:03:36.507 --> 00:03:38.468
‫دارن بهم بی‌محلی می‌کنن

00:03:44.182 --> 00:03:47.602
‫وینس با شورت داره اون پای حیوون
‫چیکار می‌کنـه؟

00:03:47.602 --> 00:03:50.688
‫اگه یه فرقه هم نباشن، مطمئناً
‫یه چیزی شبیه به فرقه هستن

00:03:52.690 --> 00:03:56.194
‫اوه. اون پرچم پرتغالـه.
‫یا به قول خودشون...

00:03:58.404 --> 00:04:00.657
‫اون پرچم دو رنگ

00:04:00.657 --> 00:04:03.993
‫که یکمـش سبز هست و کلی
‫قرمز داره رو می‌شناسـم

00:04:03.993 --> 00:04:06.120
‫الیور، باید بیای ببینی...

00:04:06.996 --> 00:04:08.998
‫الیور، چرا انقد خواب آلودی؟

00:04:08.998 --> 00:04:11.960
‫نمی‌دونم. آخه معمولاً با این حرفای جذابـت

00:04:11.960 --> 00:04:13.711
‫درمورد پرچم سرحال میام‌ها

00:04:14.545 --> 00:04:16.547
‫اما دیشب کم خوابیدم

00:04:16.547 --> 00:04:20.343
‫لورتا طبق معمول دیشب
‫بعد از کار بهم زنگ زد

00:04:20.343 --> 00:04:22.011
‫و یه گپ خوبی زدیم

00:04:22.011 --> 00:04:24.430
‫یخورده کوتاه‌تر از معمول بود

00:04:24.430 --> 00:04:26.724
‫و یهو گفت سریع باید بره

00:04:26.724 --> 00:04:29.644
‫و بعدش آشفتگی کوچیکـم

00:04:29.644 --> 00:04:32.855
‫تبدیل به یک سرخودگی اساسی شد

00:04:32.855 --> 00:04:34.857
‫ببینید

00:04:35.441 --> 00:04:37.735
‫تاحالا اینستاگرام رو انقد گنده ندیده بودم

00:04:37.735 --> 00:04:39.988
‫نمی‌دونستم لورتا اینستا داره.
‫باید فالوش کنم

00:04:39.988 --> 00:04:43.950
‫صفحه‌اش یه دریای پر از مطالب جذاب
‫و آفتابی هالیوودی هست

00:04:43.950 --> 00:04:46.286
‫اما این مهمان ناخوانده رو ببینید

00:04:49.330 --> 00:04:51.332
‫- یه دستـه
‫- آره، دست یه مرده

00:04:51.332 --> 00:04:53.167
‫یه دست عضله‌ای!

00:04:53.167 --> 00:04:55.253
‫و نمی‌دونم چه قصدی داره!

00:04:56.462 --> 00:05:00.008
‫توی 11 تا از 14تا عکس اخیرش
‫این دست هست، من...

00:05:00.842 --> 00:05:04.345
‫حساب کنی می‌بینی که 78 درصد زمانـش رو

00:05:04.345 --> 00:05:06.014
‫داره با این آقای جذاب مرموز می‌گذرونـه

00:05:06.014 --> 00:05:07.598
‫و هیچ راهی نیست که بفهمم کیـه

00:05:07.598 --> 00:05:10.143
‫- می‌تونی ازش بپرسی
‫- بپرسم؟

00:05:10.143 --> 00:05:12.854
‫و خودم بفرستمـش توی بغل قوی
و حامی این یارو؟

00:05:12.854 --> 00:05:15.606
‫نه، اینطوری یه راست میرم به شهر بفنا رفته‌ها

00:05:15.606 --> 00:05:18.276
که فقط خودم ساکنـش هستم

00:05:18.276 --> 00:05:22.071
‫هی چارلز. سز یکی از
‫فالوورهای لورتا بوده

00:05:22.071 --> 00:05:23.781
‫سز اینستاگرام داشته؟

00:05:23.781 --> 00:05:25.408
‫آره. روز مرگـش توی کانکاشنز

00:05:25.408 --> 00:05:28.286
‫از خودش عکس گذاشته

00:05:28.286 --> 00:05:30.204
‫کانکاشنز دیگه چیـه؟

00:05:31.414 --> 00:05:34.167
‫کانکاشنز. یک بار بدل‌کاریـه

00:05:34.167 --> 00:05:36.627
‫"این انجمن در خدمت دیوانگان است

00:05:36.627 --> 00:05:39.172
‫افرادی که صدمه می‌بینند تا سلبریتی‌های
‫مورد علاقه شما سالم بمانند

00:05:39.172 --> 00:05:43.801
‫درب این مکان از زمان لایحه حقوق مدنی ۱۹۶۴
‫رو به عموم باز است"

00:05:43.801 --> 00:05:45.595
‫خب، باید بریم اونجا.
‫شاید اونجا یکی بدونـه

00:05:45.595 --> 00:05:47.805
‫چرا سز داشته درمورد برج غربی
‫پرس و جو می‌کرده

00:05:47.805 --> 00:05:49.432
‫اوه، پنج شنبه مسابقه اطلاعات عمومی دارن!

00:05:49.432 --> 00:05:51.225
‫یا خدا، نورش رو کم کن!

00:05:51.225 --> 00:05:53.811
‫حس می‌کنم دارم مستقیم به
‫یه کسوف نگاه می‌کنم

00:05:53.811 --> 00:05:54.896
‫اوه درسته...

00:05:54.896 --> 00:05:56.939
‫روشنایی پایین!

00:05:57.774 --> 00:06:01.486
‫تبلت، روشنایی پایین!

00:06:01.486 --> 00:06:02.945
‫روشنایی رو کم کن!

00:06:02.945 --> 00:06:05.406
‫سوزی، روشنایی رو کم کن!

00:06:41.984 --> 00:06:44.237
« این قسمت: بدل‌کار »
‫ [فصل چهارم، قسمت چهارم]

00:06:44.362 --> 00:06:46.572
‫هوارد، مرسی که حواست
‫به آپارتمان بود

00:06:46.572 --> 00:06:48.116
‫و به خوک

00:06:48.116 --> 00:06:50.701
‫مثل پادشاه چارلز و کامیلا همدیگه رو
‫بغل کردیم

00:06:50.701 --> 00:06:52.537
‫راستی قضیه این تخت چیـه؟

00:06:52.537 --> 00:06:56.457
‫یکی داده بودش به ایوا لونگوریا، اونم دادش من.
‫گفت دوتا تخت لازمـش نمیشه

00:06:57.166 --> 00:06:58.876
‫خب بیا بالا

00:06:58.876 --> 00:07:01.504
‫می‌تونیم از این فرصت برای کار
‫روی پادکست من استفاده کنیم

00:07:02.422 --> 00:07:04.549
‫شغل‌های حیوانی؟
‫می‌دونی...

00:07:04.549 --> 00:07:07.427
‫همون پادکست درمورد حیوانات
‫و شغل‌هاشون

00:07:07.427 --> 00:07:09.971
‫به شغل‌های حیوانی خوش آمدید

00:07:09.971 --> 00:07:12.890
‫این پادکست درمورد حیوانات
‫و شغل‌هاشون هست

00:07:12.890 --> 00:07:15.560
‫اینجا هنری پیش من هست،
‫اسب پارک مرکزی نیویورک

00:07:18.312 --> 00:07:21.524
‫باورت نمیشه چیا میگه.
فایل صوتی معرکه‌ای گرفتم

00:07:21.524 --> 00:07:24.610
‫فقط ازت می‌خوام ادیت، موسیقی متن
‫میکس و پست کردنـش رو یادم بدی

00:07:24.610 --> 00:07:27.905
‫شرمنده، الان وقت ندارم بشینـم
‫از صفر بهت پادکست سازی یاد بدم

00:07:27.905 --> 00:07:29.824
‫منظورت چیـه؟ داری تصرف می‌کنی
‫و نمی‌تونی بری بیرون

00:07:29.824 --> 00:07:31.576
‫تو با من گیر افتادی.
‫به شکل باحالـش

00:07:31.576 --> 00:07:33.911
هرکی باشه فرقی نمی‌کنـه

00:07:33.911 --> 00:07:35.997
‫نیاز دارم یکی اینجا باشه

00:07:35.997 --> 00:07:39.000
‫چون ممکنـه دودناف بیاد
‫و بخواد بیرونـم کنـه. من...

00:07:39.000 --> 00:07:40.585
‫شرمنده، باید یه سرنخ رو دنبال کنـم

00:07:40.585 --> 00:07:42.753
همیشه دنبال پرونده‌ای

00:07:42.753 --> 00:07:45.214
‫انگار اصلاً به شغل‌های حیوانات
‫اهمیت نمیدی

00:07:45.631 --> 00:07:48.551
‫نه! نه، نه، نه
‫خب اونا نیازم دارن

00:07:48.551 --> 00:07:52.346
‫و تو... چیزی...
‫خودآغازگر

00:07:52.346 --> 00:07:54.015
‫نه، نیستم

00:07:54.015 --> 00:07:56.767
‫من یه پسر غمگین هستم
‫که از تنها بودن متنفره

00:07:56.767 --> 00:07:59.770
‫نگام کن. با یه خوک توی تختـم

00:07:59.770 --> 00:08:03.191
‫دقیقاً همونجایی که باید، هستی.
‫بهت قول میدم

00:08:03.191 --> 00:08:05.943
‫لطفاً تا زمانی که برنگشتم
‫از اینجا نرو

00:08:05.943 --> 00:08:07.528
‫لطفاً؟ ممنون

00:08:07.528 --> 00:08:09.489
‫ممنون بابت خوک.
‫خدافظ خوکی

00:08:11.491 --> 00:08:13.034
‫خدافظ

00:08:13.659 --> 00:08:15.870
‫خب قبل از این که وارد این بار بشیم،
‫باید یه اخطار بدم

00:08:15.870 --> 00:08:19.207
‫بدل‌کارها مثل ما نیستن.
‫ممکنـه منزوی و سنتی باشن

00:08:19.207 --> 00:08:21.042
‫تاحالا یه سر به محله هلز کیچن؟
[یک محله خطرناک در نیویورک که میبل اونجا بزرگ شده]

00:08:21.042 --> 00:08:24.086
‫آره، توی خونۀ الیور غذا خوردم
[هلز کیچن به معنی آشپزخونۀ جهنم است]

00:08:24.086 --> 00:08:27.548
‫من شخصاً عاشق بیرون رفتن
‫و تماشای نیویورک هستم

00:08:27.548 --> 00:08:30.801
‫"خونه‌ها هرچقد محقرتر باشن
‫قلب‌ها شادتر میشن"

00:08:30.801 --> 00:08:32.094
‫رانی این رو گفتـه

00:08:32.094 --> 00:08:34.096
‫- چی؟
‫- رانی کیـه؟

00:08:34.096 --> 00:08:37.266
‫رانی کوتاه شدۀ اسم ورونیکا‌ست

00:08:37.266 --> 00:08:39.685
‫مادربزرگ عصبانی اهل شهر جولیت
‫توی ایالت ایلینوی

00:08:39.685 --> 00:08:41.479
‫که عاشق ساخت صنایع دستی
‫و انگور مرلو

00:08:41.479 --> 00:08:43.773
‫و قدرت مثبت اندیشی هست

00:08:43.773 --> 00:08:45.274
‫اون فینستای منـه

00:08:45.274 --> 00:08:47.693
‫- فینستا چیـه؟
‫- اوه نه

00:08:47.693 --> 00:08:49.570
‫اکانت فیک اینستاگرام

00:08:49.570 --> 00:08:52.406
‫یه پروفایل بانمک و دوستانه درست کردم
‫و خودم رو جای طرفدار شماره یکـش جا زدم

00:08:52.406 --> 00:08:54.784
‫تا دوست دخرم رو زیر نظر بگیرم و ببینـم

00:08:54.784 --> 00:08:57.620
‫باید نگران چیزی باشم یا نه

00:08:57.620 --> 00:09:00.790
‫لورتا تاحالا به دوتا از کامنت‌های رانی جواب داده

00:09:00.790 --> 00:09:02.708
‫یک فاجعه در شرف وقوعـه

00:09:02.708 --> 00:09:05.127
‫- لطفاً حواست رو جمع کن
‫- درست میگی

00:09:05.962 --> 00:09:09.257
‫"انرزی جایی هست که توجه‌ام اونجاست"

00:09:10.925 --> 00:09:12.009
خیلی رانی طوره

00:09:14.512 --> 00:09:16.222
‫دیگه نمی‌کنم

00:09:33.155 --> 00:09:35.157
‫محقرترین خانه‌ها رو خوب گفتم

00:09:39.954 --> 00:09:42.123
دارم برای تختۀ قتل اطلاعات جمع می‌کنـم

00:09:42.123 --> 00:09:44.750
‫می‌خوای صدای شاتر رو قطع کنی؟

00:09:44.750 --> 00:09:46.335
‫و فلش رو؟

00:09:46.335 --> 00:09:49.046
‫و فیلتر عکس کهنه رو؟
‫باید ازت بگیرمـش؟

00:09:49.046 --> 00:09:50.840
‫بیایید با صاحبـش صحبت کنیم

00:09:50.840 --> 00:09:52.758
‫اون نه تنها صاحت بار هست

00:09:52.758 --> 00:09:54.760
‫بلکه صاحب رازهاش هم هست

00:09:54.760 --> 00:09:58.014
‫آره، منم باهات میام.
‫خوراکـم شناخت مردم عادیـه

00:10:01.058 --> 00:10:02.685
‫هی داداش

00:10:03.894 --> 00:10:05.896
‫آره، یه چیز می‌خواستم...

00:10:05.896 --> 00:10:07.565
‫یه نوشیدنی کابرنه می‌خوام

00:10:07.565 --> 00:10:09.650
‫2011اش اگه داری.
اصلاً هرچیزه فرانسوی داری بده

00:10:09.650 --> 00:10:12.278
‫منم یه

00:10:12.278 --> 00:10:15.323
‫کوکتل کازماپولیتن می‌خوام.
‫زیادی صورتی نباشه

00:10:17.783 --> 00:10:20.161
‫اگه توی یه بوت سرو بشه
‫که دیگه عالیـه

00:10:20.870 --> 00:10:22.913
راستـش رو بگید اومدید اینجا چیکار؟

00:10:22.913 --> 00:10:26.375
‫امیدوارم بودیم بتونیم یه سری سوال
‫درمورد سز پتاکی بپرسیم

00:10:26.917 --> 00:10:28.377
‫من باهاتون صحبت نمی‌کنم

00:10:28.377 --> 00:10:29.879
‫خب شاید دوست من...

00:10:29.879 --> 00:10:32.590
‫آقای لینکلن نظرتون رو عوض کنـه

00:10:32.590 --> 00:10:34.592
‫آقای...

00:10:35.217 --> 00:10:37.803
آبراهام لینکلن

00:10:39.305 --> 00:10:40.640
‫همم

00:10:41.515 --> 00:10:43.809
‫خب، شاید این...

00:10:43.809 --> 00:10:45.394
‫کارمون رو راه بندازه

00:10:47.605 --> 00:10:49.398
‫به علاوه اون پنج دلاری که دادمـت

00:10:50.608 --> 00:10:53.194
‫به تتوهای فکر کن که می‌تونی
‫با این پول بزنی

00:10:53.194 --> 00:10:54.403
‫اوه

00:10:54.779 --> 00:10:57.198
‫خب شاید این زیپ دهنت رو باز کنـه

00:10:57.948 --> 00:10:58.949
‫میشه خوردش کنی؟

00:10:58.949 --> 00:11:01.369
‫من بهت 20 دلار میدم، 15 دلار برگردون،
‫پنج دلار واسه خودت

00:11:01.369 --> 00:11:04.497
‫و این با اون 6 دلار میشه 11 دلار

00:11:04.497 --> 00:11:07.333
‫فقط لطفاً پولـش رو قبول کن
‫که تموم بشه بره

00:11:07.333 --> 00:11:08.959
‫هی!

00:11:09.418 --> 00:11:10.795
‫اینا دارن مشکل ایجاد می‌کنن؟

00:11:10.795 --> 00:11:14.715
‫آروم باشید.
‫من چارلز هیدن ساوج هستم

00:11:15.049 --> 00:11:16.759
‫سز پتاکی بدل‌کار من بود

00:11:16.759 --> 00:11:20.262
‫اینجا نه. اینجا تو بازیگر سز هستی.
‫تو فقط یک چهره‌ای

00:11:21.055 --> 00:11:24.725
‫- ما از چهره‌ها خوشمون نمیاد
‫- می‌دونی ما درمورد چهره‌ها چی می‌گیم؟

00:11:24.725 --> 00:11:27.103
‫برید بمیرید، همه‌تون بدرد نخورید

00:11:27.103 --> 00:11:30.147
‫صبر کنید. من مثل
‫بقیه چهره‌ها نیستم

00:11:30.147 --> 00:11:31.857
‫سز دوستـم بود

00:11:31.857 --> 00:11:34.568
‫- داریم سعی می‌کنیم قتلـش رو حل کنیم
‫- درسته

00:11:34.568 --> 00:11:36.237
‫برای پادکست‌تون

00:11:36.237 --> 00:11:37.988
‫دارید از مرگـش پول در میارید

00:11:37.988 --> 00:11:40.783
‫در همین حال، آدم‌هایی که واقعاً
‫دوستـش داشتن

00:11:40.783 --> 00:11:43.577
‫نمی‌تونن مراسم دفن بدل‌کاری سنتی
‫که لیاقتـش رو داشت، براش بگیرن!

00:11:43.577 --> 00:11:45.121
‫چی؟ چرا نمیشه؟

00:11:45.121 --> 00:11:47.707
‫بدن نباشه، خاکسپاری هم در کار نیست

00:12:00.428 --> 00:12:01.804
‫چیـ...

00:12:01.804 --> 00:12:03.848
‫بن گلنروی؟

00:12:03.848 --> 00:12:06.600
‫بن مُرده، احمق

00:12:10.020 --> 00:12:12.690
‫برای همیشه رفتـه.
‫خیلی دوست داشت اینجا باشه

00:12:12.690 --> 00:12:14.191
‫اما راهی نیست

00:12:14.191 --> 00:12:16.610
‫آدم مرده که نمی‌تونه زنده بشه، می‌تونـه؟

00:12:17.737 --> 00:12:19.905
‫من گلن استوبینز هستم

00:12:19.905 --> 00:12:21.907
‫بدل‌کار بن

00:12:21.907 --> 00:12:23.409
‫اوه آره، مشخصـه

00:12:23.409 --> 00:12:26.787
‫یا بودم، تا اینکه اون عوضی‌ها
‫پاکش کردن

00:12:26.787 --> 00:12:28.622
‫کدوم عوضی‌ها؟
‫ما رو میگی؟

00:12:28.622 --> 00:12:30.708
‫همه شما عوضی‌ها اون رو
‫از من گرفتید

00:12:31.500 --> 00:12:34.003
‫یه چیز بده داداشت بزنـه

00:12:34.003 --> 00:12:36.130
‫به سلامتی

00:12:40.009 --> 00:12:42.636
‫15 سال بجاش کتک خوردم و افتادم

00:12:42.636 --> 00:12:44.221
بخاطر اون مرد عزیز

00:12:45.890 --> 00:12:48.434
‫بعد یکی تو گوشش خوند که
‫بره توی کار تئاتر!

00:12:48.434 --> 00:12:50.770
‫یک ماه بعدش بـــوم!

00:12:52.188 --> 00:12:53.898
‫درست بعدش، همون شب اجرا...
‫دوباره بــوم!

00:12:53.898 --> 00:12:55.649
‫درست بعدش، همون شب اجرا...
‫دوباره بــوم!

00:12:55.649 --> 00:12:58.027
اولویت من دیگه رفته بود

00:12:58.027 --> 00:13:00.821
‫هی، می‌بینیدش؟

00:13:00.821 --> 00:13:02.323
‫لهـش کنید!

00:13:02.323 --> 00:13:03.741
‫هی!

00:13:03.741 --> 00:13:05.785
‫با اون چشای ریز بهم زل زدن!

00:13:05.785 --> 00:13:07.036
‫اوه!

00:13:07.036 --> 00:13:08.078
‫بیخیال استوبینز

00:13:08.078 --> 00:13:11.248
‫برای بار آخر میگم گلن،
‫هیچ موشی توی بار نیست

00:13:11.248 --> 00:13:13.751
‫مگه کوری که میگی موشی نیست.
‫پس به اینا چی میگی؟

00:13:14.668 --> 00:13:17.171
‫کجاست؟ بیخیال! هی!
‫کجا رفت؟

00:13:22.384 --> 00:13:23.844
‫می‌بینیدشون؟

00:13:23.844 --> 00:13:27.556
‫میگه موشی نیست. پس اینا چین؟
‫شما چی صداشون می‌کنید؟ شما چی...!

00:13:28.641 --> 00:13:30.267
‫می‌بینیشون؟

00:13:30.267 --> 00:13:32.895
‫بچه‌ها، این همون نور بنفش

00:13:32.895 --> 00:13:35.940
‫توی آخرین سلفی سز هست.
‫باید برم توی اون اتاق پشتی

00:13:35.940 --> 00:13:39.276
‫زیادی اینجا بودید.
‫چهره‌ها برن بیرون

00:13:40.486 --> 00:13:43.239
‫نگران نباش پسر جان.
‫من کارشون رو تموم می‌کنم

00:13:43.239 --> 00:13:44.698
‫وقتش رسیده که...

00:13:45.366 --> 00:13:47.284
‫به بونو معرفی‌شون کنـم

00:13:47.284 --> 00:13:49.078
‫و اج

00:13:52.873 --> 00:13:54.375
‫خوب پیش رفت!

00:13:54.375 --> 00:13:55.417
‫صبر کنید، صبر کنید!

00:13:57.378 --> 00:13:58.921
‫شرمنده

00:13:58.921 --> 00:14:01.715
‫چارلز شرمنده. نمی‌خواستم
‫اونجا تحریکتون کنم

00:14:01.715 --> 00:14:03.717
‫با نصف گروه "یوتو" تهدیدم کردی!
‫[بونو و اج اسم اعضای این گروه هست]

00:14:03.717 --> 00:14:05.803
‫آره، فقط داشتم ظاهر حفظ می‌کردم، نه؟

00:14:05.803 --> 00:14:07.304
‫ببین رفیق

00:14:07.304 --> 00:14:10.099
‫دارم التماس می‌کنم.
‫میشه کمک کنید توی فیلم‌تون یک کار بگیرم؟

00:14:10.099 --> 00:14:12.309
‫تو بدل‌کارت رو از دست دادی.
‫منم بازیگرم رو از دست دادم

00:14:12.309 --> 00:14:14.436
‫می‌تونیم جاهای خالی همو پر کنیم

00:14:14.436 --> 00:14:15.980
‫من بدل‌کار نمی‌خوام

00:14:15.980 --> 00:14:17.690
‫خب...

00:14:18.315 --> 00:14:19.817
‫یکی که از این کارا بلده هم نمی‌خوای؟

00:14:21.443 --> 00:14:22.444
‫وای خدا!

00:14:23.612 --> 00:14:25.239
‫یا این؟

00:14:35.624 --> 00:14:37.877
‫آه...

00:14:43.173 --> 00:14:44.174
‫هان؟

00:14:49.013 --> 00:14:50.472
‫وای خدا....

00:14:51.181 --> 00:14:52.766
‫آه؟

00:14:53.601 --> 00:14:55.561
‫تحسین انگیز بود، اما اگه واقعاً
‫می‌خوای بدل‌کاری چارلز رو بکنی

00:14:55.561 --> 00:14:57.646
تهش فقط باید به شکل باور پذیری

00:14:57.646 --> 00:14:59.189
‫وارد یک وان بشی

00:15:00.316 --> 00:15:01.775
‫ببینید چطور خودم رو از پنجره
‫پرت می‌کنم

00:15:01.775 --> 00:15:03.360
‫- نه، نه، نه!
‫- وایسا...

00:15:04.069 --> 00:15:05.571
‫برات توی فیلمی که

00:15:05.571 --> 00:15:07.489
‫- دارن درمورد ما می‌سازن یه کار پیدا می‌کنیم
‫- آره، آره

00:15:07.489 --> 00:15:09.950
‫خداروشکر

00:15:09.950 --> 00:15:12.077
‫اگه می‌پریدم صورتم تیکه تیکه میشد

00:15:13.203 --> 00:15:14.663
‫فقط...

00:15:14.663 --> 00:15:16.999
‫در صورتی که بهمون بگی توی
‫اون اتاق پشتی چه خبره

00:15:16.999 --> 00:15:19.877
‫می‌دونیـم روزی که سز مرد
‫اونجا بوده

00:15:20.502 --> 00:15:22.087
‫خب، احتمالاً رفته بوده دیدن دکتر مگی

00:15:22.671 --> 00:15:23.756
‫دکتر مگی کیـه؟

00:15:23.756 --> 00:15:25.883
‫دکتر مگی. اوه خب...

00:15:25.883 --> 00:15:28.886
‫کلمات نمی‌تونن توصیفـش کنن

00:15:28.886 --> 00:15:30.971
‫آره، معجزه گره

00:15:30.971 --> 00:15:33.307
‫کارای جن گیری می‌کنـه.
‫اون کمک می‌کنـه...

00:15:33.307 --> 00:15:36.185
‫ما بدل‌کارها از دردهای اهریمنی
‫که بلای جونمون هست خلاص بشیم

00:15:36.185 --> 00:15:38.312
‫اونـم فقط با گرفتن قولنج‌مون

00:15:38.312 --> 00:15:40.481
‫اون یه مهره‌ورزه

00:15:41.690 --> 00:15:43.067
‫اینـم میشه گفت

00:15:43.067 --> 00:15:46.070
‫هب، سز همیشه برای قولنج گرفتن
‫میومد پیش دکتر مگی

00:15:46.070 --> 00:15:48.530
‫- می‌تونی ما رو ببری اون پشت؟
‫- چی؟ وایسا

00:15:48.530 --> 00:15:49.907
‫سز درد داشتـه؟

00:15:49.907 --> 00:15:51.325
‫درد زیاد، با تشکر از تو

00:15:51.325 --> 00:15:52.952
‫البته هیچ‌وقت به روی خودش نمی‌آورد

00:15:52.952 --> 00:15:54.536
‫بدل‌کارا اینطوریـن دیگه

00:15:55.537 --> 00:15:58.707
‫اشکالی نداره اگه من تنها
‫برم اونجا؟

00:15:58.707 --> 00:16:02.419
‫اوه البته. تو خوبی؟

00:16:02.419 --> 00:16:05.798
‫خوبـم. فقط فکر می‌کنم اگه
‫اون پشت چیزی برای رو به رو شدن باشه

00:16:05.798 --> 00:16:07.925
‫من، چهرۀ سز

00:16:07.925 --> 00:16:09.635
‫باید اونی باشم که باهاش رو به رو میشم

00:16:09.635 --> 00:16:12.221
‫می‌دونی اگه رانی بود چی می‌گفت

00:16:12.221 --> 00:16:14.431
‫"اگه با ترس‌هات رو به رو نشی

00:16:14.431 --> 00:16:16.684
‫ترس‌هات صورتـت رو می‌خورن"

00:16:16.684 --> 00:16:19.728
‫شرمنده.
‫بهترین جملۀ رانی نبود

00:16:20.813 --> 00:16:23.816
‫خب، خب، بیا...
‫می‌برمت اون پشت

00:16:23.816 --> 00:16:25.401
...راستی

00:16:25.859 --> 00:16:27.277
مراقب موش‌ها باش

00:16:27.987 --> 00:16:29.530
توی آرکونیا می‌بینم‌تون

00:16:38.580 --> 00:16:40.708
هَمی فِی در کنار ما حضور داره

00:16:40.708 --> 00:16:44.420
هَمی فِی، درسته که اکثر خوک‌ها
،می‌تونن ترافل شکار کنن

00:16:44.420 --> 00:16:46.547
ولی آیا اینم واقعیت داره
...که اگه درست تعلیم داده بشن

00:16:46.547 --> 00:16:48.590
می‌تونن وردست‌های گُلف هم بشن؟

00:16:52.136 --> 00:16:53.679
کیه؟

00:16:57.307 --> 00:16:59.393
دودناف، تویی؟

00:17:06.191 --> 00:17:08.318
"آیا شما استعداد ستاره شدن را دارید؟"

00:17:08.318 --> 00:17:09.987
خب، فکر کنم

00:17:09.987 --> 00:17:12.448
تست بازیگری برای فیلم جدید «فقط قتل‌ها» باز می‌باشد

00:17:12.448 --> 00:17:14.616
تجربه ضروریت ندارد

00:17:14.616 --> 00:17:16.618
اوه هَمی

00:17:16.618 --> 00:17:18.328
نمی‌تونیم بریم

00:17:18.328 --> 00:17:20.873
.هیچوقت نمی‌تونیم به میبل خیانت کنیم
...نه برای

00:17:20.873 --> 00:17:24.334
یه احتمال بعید برای گرفتن یک نقش
روی پرده‌ی نقره‌ای

00:17:24.334 --> 00:17:27.463
هرگز

00:17:31.467 --> 00:17:34.053
...من هاوارد موریس هستم. تیم کونو

00:17:34.053 --> 00:17:36.138
از اول شروع می‌کنم

00:17:38.098 --> 00:17:39.933
من هاوارد موریس هستم

00:17:39.933 --> 00:17:43.187
تیم کونو خیلی به خاطر اِوِلین شکایت می‌کرد

00:17:44.104 --> 00:17:46.732
می‌گفت باعث میشه بهش حملات آسم دست بده

00:17:46.732 --> 00:17:48.067
تهدید کرد اون رو با تیر می‌زنه

00:17:48.067 --> 00:17:50.444
،اِولین شاید نُه‌تا جون داشت

00:17:50.444 --> 00:17:52.529
ولی من یکیش رو گرفتم

00:17:53.906 --> 00:17:55.157
ممنون

00:17:58.952 --> 00:18:00.954
چه خبره الان؟

00:18:00.954 --> 00:18:03.165
چی؟ -
جدی میگم. چی‌کار می‌کنی؟ -

00:18:03.165 --> 00:18:04.792
منم برام سوال بود

00:18:04.792 --> 00:18:07.211
...خب، بازی می‌کنم. چیز

00:18:07.211 --> 00:18:08.921
واسه نقشِ هاوارد بازی می‌کنم؟

00:18:08.921 --> 00:18:11.757
،حس می‌کنم دارم توی بویزیِ آیداهو
آیاهواسکا مصرف می‌کنم

00:18:11.757 --> 00:18:12.841
باعث میشی بخوام بالا بیارم

00:18:12.841 --> 00:18:16.845
...به نظرم منظور ترینا و تاونی اینه که

00:18:17.805 --> 00:18:20.057
ما... دوستت داریم؟

00:18:20.057 --> 00:18:22.851
خوبه! خیلی مشتاقم که نقش خودم رو بازی کنم

00:18:22.851 --> 00:18:25.979
.تو نقش خودت رو بازی نمی‌کنی
جاش گَد بازی می‌کنه

00:18:25.979 --> 00:18:27.564
صبرکنید، پس نقش رو نگرفتم؟

00:18:27.564 --> 00:18:29.483
...به نظرم منظور ترینا و تاونی اینه که

00:18:29.483 --> 00:18:32.402
متأسفانه خیر، نگرفتی

00:18:32.402 --> 00:18:34.988
البته که نه، ولی تو شگفت‌انگیزی

00:18:34.988 --> 00:18:36.573
و می‌خوایم پرورشت بدیم

00:18:38.784 --> 00:18:41.286
.هفته آینده می‌بینمت
همین موقع. باشه

00:18:41.286 --> 00:18:44.373
دکتر مگی؟
این آقا می‌خواد شما رو ببینه

00:18:44.373 --> 00:18:45.415
میشه بهش وقت بدی؟

00:18:45.415 --> 00:18:47.417
من دنبال رسیدگی نیستم

00:18:47.417 --> 00:18:49.294
فقط می‌خوام چندتا سوال بپرسم

00:18:49.294 --> 00:18:51.547
باشه -
خب، من کاری به شما ندارم -

00:18:51.547 --> 00:18:54.258
میرم روی موش‌گیج‌کُن

00:18:54.258 --> 00:18:57.010
وقتی سر و ته باشم، نمی‌تونن بشناسنم

00:18:59.304 --> 00:19:01.306
می‌خوام درباره‌ی سز پاتاکی ازتون بپرسم

00:19:01.306 --> 00:19:03.142
،می‌دونم روز مرگش اینجا بوده

00:19:03.142 --> 00:19:05.519
و هیچ دلیلی هم نداره که درباره‌اش حرف نزنی

00:19:05.519 --> 00:19:08.021
قوانین حفظ حریم خصوصی ازت محافظت نمی‌کنه
چون یه دکتر واقعی نیستی

00:19:08.021 --> 00:19:09.898
پس چطوری قبل از اسمش "دکتر" داره؟

00:19:09.898 --> 00:19:11.316
همینجوری که به کسی "دکتر" نمیدن

00:19:11.316 --> 00:19:13.443
کایروپراکتیک یه شبه‌علمه، توهین نباشه

00:19:13.443 --> 00:19:15.821
ببخشید

00:19:15.821 --> 00:19:18.031
به طور جسمی آزارم میده
که بدنی با اینقدر تنش ببینم

00:19:18.031 --> 00:19:21.243
هوم؟ ها؟ -
تا حالا سندرم قفل‌شدگی داشتی؟ -

00:19:21.243 --> 00:19:23.745
این دست اصلی خودته؟

00:19:23.745 --> 00:19:26.248
،می‌تونیم حرف بزنیم
ولی قبلش باید بری روی میزم

00:19:26.248 --> 00:19:27.457
...گفتم که، من اعتقادی به

00:19:28.625 --> 00:19:29.918
!فقط نفس بکش

00:19:29.918 --> 00:19:31.628
!دودناف کدوم گوریه؟

00:19:31.628 --> 00:19:34.298
...اون ورق‌بازهای فرقه‌ای حتماً تا الان بهش گفتن

00:19:34.298 --> 00:19:35.757
که اومدم خونه‌اش رو تصرف کردم

00:19:35.757 --> 00:19:37.885
!خدای من! یه پیشرفت -
چیه؟ -

00:19:37.885 --> 00:19:41.346
رانی به خاطر علاقه مشترک‌شون به دکوپاژ
،با لورتا رفیق شده

00:19:41.346 --> 00:19:44.474
و اونم قراره درباره‌ی دستِ مرموز ازش بپرسه

00:19:44.474 --> 00:19:47.603
باشه، اینجوری نمیشه توی یه رابطه
اعتمادسازی کرد

00:19:47.603 --> 00:19:49.271
کلمه‌ی باحال برای "دست" چی میشه؟

00:19:49.271 --> 00:19:51.565
شاخه‌ی مردانه؟ یارِ بغل؟ سینایه؟

00:19:51.565 --> 00:19:52.858
چی رفته تو جلدِ تو؟

00:19:52.858 --> 00:19:54.276
!جلدِ من؟

00:19:54.276 --> 00:19:56.195
!من نگرانم که کی داره میره تو جلدِ لورتا

00:19:56.195 --> 00:19:59.281
!الیور -
خیلی‌خب. باشه -

00:20:00.365 --> 00:20:03.577
می‌دونی، نزدیک بود توی لس آنجلس
از لورتا خواستگاری کنم

00:20:05.621 --> 00:20:06.747
آره، می‌دونم

00:20:07.164 --> 00:20:08.665
،درست تو شرایطش بودم

00:20:09.499 --> 00:20:10.500
ولی نکردم

00:20:10.959 --> 00:20:11.960
چرا؟

00:20:11.960 --> 00:20:14.087
،یه ازدواج شکست‌خورده
کی تجربه‌اش رو نداره؟

00:20:14.087 --> 00:20:16.256
دوتا ازدواج شکست‌خورده؟

00:20:16.256 --> 00:20:18.091
مردم کم‌کم براشون سوال میشه

00:20:18.884 --> 00:20:20.260
چرا فرض می‌کنی شکست می‌خوره؟

00:20:20.260 --> 00:20:23.972
...چون اون زندگی باشکوه یه ستاره کوچک رو داره

00:20:23.972 --> 00:20:26.516
که دست‌ها از هر طرفی به سمتش میان

00:20:27.351 --> 00:20:28.810
...چون

00:20:28.810 --> 00:20:31.188
من همیشه شکست می‌خورم

00:20:32.397 --> 00:20:35.108
میشه لطفاً آیپدم رو پس بدی؟

00:20:35.108 --> 00:20:37.986
باشه، ولی این قضیه‌ی رانی
به جای خوبی ختم نمیشه

00:20:37.986 --> 00:20:40.948
میبل، باید یه چیزی بگم

00:20:40.948 --> 00:20:43.992
معلومه که تو وقت نداری تا از تلاش‌های خلاقانه‌ام
،حمایت کنی

00:20:43.992 --> 00:20:46.620
پس دارم از رابطه‌ی یک‌طرفه‌مون خارج میشم

00:20:46.620 --> 00:20:49.206
فکر کنم این مال توئه

00:20:49.206 --> 00:20:50.999
...اه

00:20:54.336 --> 00:20:56.546
وقتی زیربغلش رو می‌خارونی خوشش میاد

00:20:56.546 --> 00:20:58.215
...یه قیافه‌ی خاصی هم به خودش می‌گیره

00:20:58.215 --> 00:20:59.716
وقتی باید پی‌پی کنه که.... می‌دونی چیه؟

00:20:59.716 --> 00:21:01.426
نمی‌تونم به تو بسپارمش

00:21:03.303 --> 00:21:04.846
!وایسا هاوارد

00:21:04.846 --> 00:21:07.724
اگه تو اینجایی، کی مراقب آپارتمان دودنافه؟

00:21:07.724 --> 00:21:09.518
...اوه

00:21:14.731 --> 00:21:17.859
بگو. سوالاتت رو بپرس

00:21:17.859 --> 00:21:21.154
می‌دونم سز تو روز مرگش اینجا بوده

00:21:21.154 --> 00:21:22.447
!اون چی... آه

00:21:22.447 --> 00:21:24.157
!می‌گفت؟

00:21:24.157 --> 00:21:25.659
بیشتر درباره‌ی دردش می‌گفت

00:21:25.659 --> 00:21:27.869
و چقدر هیجان‌زده است
که بالأخره داره بازنشسته میشه

00:21:27.869 --> 00:21:30.872
!صبرکن، سز گفت داره بازنشسته میشه

00:21:32.249 --> 00:21:34.042
به یک حرفه‌ی جدید رو میاره

00:21:34.042 --> 00:21:36.253
،نگفت چی
...ولی به رابطه سختی که توش بود

00:21:36.253 --> 00:21:38.338
مربوط بود

00:21:38.338 --> 00:21:41.591
خسته شده بود از بس بیشتر از طرف
واسه رابطه مایه می‌ذاشت

00:21:42.968 --> 00:21:45.304
ولی نمی‌دونست چطوری باید بره

00:21:45.304 --> 00:21:48.473
...شاید تصادفی به نظر بیاد، ولی

00:21:48.473 --> 00:21:50.892
پیش نیومد از "بهشت" چیزی بگه؟

00:21:50.892 --> 00:21:53.061
بعضی‌ها میگن یه تجربه‌ی خارج از بدنیه

00:21:53.061 --> 00:21:55.605
.نگران نیستم
...تنها تجربه خارج از بدن من

00:21:55.605 --> 00:21:58.317
وقتی بود که نایت‌هاکسِ ادوارد هاپر رو
...توی شیکاگو آرت

00:22:01.778 --> 00:22:04.698
سز؟

00:22:04.698 --> 00:22:06.783
!سز

00:22:07.451 --> 00:22:10.579
وایسا برسم! می‌خوای ازم فرار کنی؟

00:22:14.583 --> 00:22:16.043
خدای من

00:22:16.043 --> 00:22:17.794
فقط یه خراشه

00:22:17.794 --> 00:22:20.589
بهت که گفتم، می‌خوام به بهشت برسم. میای؟

00:22:29.222 --> 00:22:32.100
...هوف

00:22:32.100 --> 00:22:34.728
وای

00:22:34.728 --> 00:22:37.314
.یه دقیقه بیهوش شدی
خوبی؟

00:22:38.815 --> 00:22:41.109
از نظر جسمی، آره

00:22:42.819 --> 00:22:44.321
روحی، نه

00:22:44.321 --> 00:22:47.616
...اون رابطه‌ی بدی که سز توش بود

00:22:47.616 --> 00:22:50.535
متأسفانه با من بود

00:22:50.535 --> 00:22:53.205
آخی

00:22:53.205 --> 00:22:55.791
واسه دلشکستگی چی داری، مگز؟ -
،خب -

00:22:56.416 --> 00:22:59.086
نگرانی‌های رابطه‌ای
...توی لگن انباشته میشه، پس

00:22:59.086 --> 00:23:02.130
!هی هی
نه، نه

00:23:02.130 --> 00:23:05.217
،دیگه... دیگه... تا همینجا کافیه

00:23:05.217 --> 00:23:09.137
پس موفق شدی. ممنون، ولی نخیر. آره

00:23:11.264 --> 00:23:13.392
نوچ نوچ نوچ

00:23:15.060 --> 00:23:16.144
اینجا چی‌کار می‌کنید؟

00:23:20.399 --> 00:23:22.567
می‌تونم دو دقیقه‌ای
اینجا رو پُر از پلیس کنم

00:23:22.567 --> 00:23:24.986
نه نه نه. پلیس دیگه بسه -
...پس میشه فقط -

00:23:24.986 --> 00:23:26.696
بهم بگید که چه مدل فرقه‌ای هستید؟

00:23:26.696 --> 00:23:30.075
قضیه چیه؟
جنسی، شیطان‌پرستی یا ویتامینی؟

00:23:30.075 --> 00:23:31.827
ما فرقه نیستیم -
جدی؟ -

00:23:31.827 --> 00:23:34.121
،همه‌تون توی دستگاه ارتباطی صحبت می‌کنید
،اشتراکی زندگی می‌کنید

00:23:34.121 --> 00:23:36.998
...یه ورق‌بازی عجیب انجام میدین و

00:23:36.998 --> 00:23:38.458
خوکِ وانی می‌خورید

00:23:38.458 --> 00:23:40.710
وقتی اونجوری میگی، ربطش رو می‌فهمم

00:23:40.710 --> 00:23:42.421
باشه، پس قضیه چیه؟

00:23:45.882 --> 00:23:47.843
کافیه. به کارآگاه ویلیامز زنگ می‌زنم

00:23:47.843 --> 00:23:49.177
باشه

00:23:50.178 --> 00:23:52.305
بهت میگم -
!نه وینس! نگو -

00:23:52.305 --> 00:23:54.683
هی. اگه بتونیم بیاریمش داخل چی؟

00:23:55.684 --> 00:23:57.185
یه خونه واسه زندگی می‌خواد

00:23:57.185 --> 00:24:00.730
تا اون بتونه آپارتمان خودش رو داشته باشه؟ -
آره. اون یه آدم بالغه -

00:24:00.730 --> 00:24:02.607
من یه آدم بالغم -
بیاید مثل آدم‌های بالغ باشیم -

00:24:02.607 --> 00:24:04.109
من رو بیارید توی چی؟

00:24:07.404 --> 00:24:10.407
چیزی که قراره بهت بگم
ممکنه زندگی خیلی‌ها رو نابود کنه

00:24:11.324 --> 00:24:13.910
اطلاعاتش هرگز نباید از این اتاق خارج بشه

00:24:15.036 --> 00:24:17.914
باشه، ولی مطمئناً به چارلز و الیور میگم

00:24:20.333 --> 00:24:22.043
بیارشون

00:24:33.763 --> 00:24:34.764
...چی

00:24:35.557 --> 00:24:36.933
این چیه؟

00:24:36.933 --> 00:24:38.226
قولنامه؟

00:24:38.226 --> 00:24:41.354
داریم به صورت غیرقانونی
آپارتمان‌های کنترل‌کرایه‌شده رو دوباره اجاره میدیم

00:24:41.354 --> 00:24:43.440
ما فرقه نیستیم

00:24:43.440 --> 00:24:45.358
یه کلاهبرداری کنترل‌کرایه است

00:24:45.358 --> 00:24:48.612
گرچه در گذشته توصیه کردم
که حوله‌های یکسان بگیریم

00:24:48.612 --> 00:24:51.239
...تمام آپارتمان‌های توی این طبقه

00:24:51.239 --> 00:24:53.492
سال‌ها پیش توسط پروفسور دودناف کرایه شده

00:24:53.492 --> 00:24:56.036
همگی تو یه زمانی
پروفسور دودناف رو دیدیم

00:24:56.036 --> 00:24:58.205
همه به جایی ارزون واسه زندگی کردن نیاز داشتیم

00:24:58.205 --> 00:25:01.208
اون فهمید که ما... چی میگن؟

00:25:01.208 --> 00:25:02.250
عجیب‌الخلقه؟

00:25:02.250 --> 00:25:04.461
دنبال یه چیز نرم‌تر بودم، ولی آره

00:25:04.461 --> 00:25:07.964
عجیب‌الخلقه -
...زنده موندن توی این شهر می‌تونه سخت باشه -

00:25:07.964 --> 00:25:09.883
وقتی شیوه‌ی خاصی از زندگی رو داری

00:25:09.883 --> 00:25:11.927
یکی رو نیاز داری
که هوات رو داشته باشه

00:25:11.927 --> 00:25:13.803
پروفسور دودناف برامون اون نقش رو داشت

00:25:13.803 --> 00:25:17.682
پروفسور دودناف بازنشسته شد
و به پرتغال رفت، اما هنوز هر ماه بهمون رسیدگی می‌کنه

00:25:17.682 --> 00:25:20.685
،جامونِ موردعلاقه‌اش رو برامون می‌فرسته

00:25:20.685 --> 00:25:21.895
ما هم براش کرایه می‌فرستیم

00:25:21.895 --> 00:25:24.105
،توی پرتغال مثل یه شاه زندگی می‌کنه

00:25:24.105 --> 00:25:27.192
ما هم می‌تونیم با قیمت بادوم‌زمینی
در آرکونیا زندگی کنیم

00:25:27.192 --> 00:25:29.194
بادوم‌زمینی یعنی چقدر؟

00:25:34.491 --> 00:25:35.992
دویست

00:25:36.535 --> 00:25:38.411
!دلار؟ ماهی؟

00:25:38.411 --> 00:25:40.372
تو هم می‌تونی اینقدر پول بدی

00:25:40.372 --> 00:25:44.251
اگه این قضیه رو توی پادکست نیاری

00:25:45.710 --> 00:25:48.713
.صبرکنید
...صدای توی دستگاه ارتباطی می‌گفت

00:25:48.713 --> 00:25:51.925
اون هلگا بود، دوست‌دختر سابقم -
دوست‌دختر سابق روانیت -

00:25:51.925 --> 00:25:55.428
حقت خیلی بهتر از این‌هاست -
،باشه، اون فقط یکم خل‌وضعه -

00:25:55.428 --> 00:25:58.390
ولی اهل فنلانده، می‌دونی؟
اونجا سرد و تاریکه

00:25:58.390 --> 00:26:01.309
مدت خیلی زیادی رو با افکارشون می‌گذرونن

00:26:01.309 --> 00:26:04.729
گفت سز به خاطر سراغ شما رو گرفتن، کشته شده

00:26:04.729 --> 00:26:07.315
کشته شده؟ که سراغ ما رو گرفته؟

00:26:07.315 --> 00:26:09.109
!من اصلاً سز رو از نزدیک ندیدم

00:26:09.109 --> 00:26:12.612
.هلگا داره یه سری مشکلات رو حل می‌کنه
یکم توهمیه

00:26:12.612 --> 00:26:15.615
غم‌انگیزه. روی گوشیم بلاکش کردم

00:26:15.615 --> 00:26:17.033
،بهتون نشون دادم

00:26:17.033 --> 00:26:18.743
ولی همه‌اش می‌خواد با دستگاه ارتباطی
باهام تماس بگیره

00:26:18.743 --> 00:26:21.746
پس هلگا فقط... دیوانه است؟

00:26:21.746 --> 00:26:24.583
ببین، ما اینجا فقط یه خانواده از عجیب‌الخلقه‌ها هستیم

00:26:25.625 --> 00:26:27.627
هلگا نوعِ اشتباهی از عجیب‌الخلقه بود

00:26:29.337 --> 00:26:30.880
...ولی تو

00:26:31.631 --> 00:26:34.050
می‌تونی نوع درستی از عجیب‌الخلقه باشی

00:26:35.552 --> 00:26:37.137
نظرت چیه؟

00:26:42.976 --> 00:26:46.479
باشه، پس داری میگی غربی‌ها
،یه بازی می‌کنن به نام اوه هل

00:26:46.479 --> 00:26:48.440
و یه جوری فرقه‌ی شیطان‌پرستی نیستن؟

00:26:48.440 --> 00:26:50.025
ظاهراً نه

00:26:50.025 --> 00:26:53.194
،یعنی داستان‌شون اینقدر عجیبه
که یه جورایی باورش می‌کنم

00:26:53.194 --> 00:26:55.989
،و با 200 دلار ماهانه
جیبم باورش می‌کنه

00:26:56.990 --> 00:26:58.366
واسه هاوارد ناراحتم

00:26:58.366 --> 00:27:01.995
امروز حمایت می‌خواست و من رهاش کردم

00:27:03.079 --> 00:27:04.748
یه ورق بر می‌دارم

00:27:04.748 --> 00:27:06.374
بر می‌گرده

00:27:06.374 --> 00:27:08.168
برخلاف لورتایِ من

00:27:09.336 --> 00:27:11.504
من دوتا ورق بر می‌دارم -
حداقل اون هنوز زنده است -

00:27:12.088 --> 00:27:13.798
،سز همه‌چیزش رو برام فدا کرد

00:27:13.798 --> 00:27:16.509
و وقتی من فهمیدم، خیلی دیر شده بود
که براش جبران کنم

00:27:18.011 --> 00:27:19.346
من هیچی بر نمی‌دارم

00:27:19.346 --> 00:27:21.348
...شاید رانی باید از لورتا بپرسه

00:27:21.348 --> 00:27:23.933
باشه، رانی هنوز با ماست؟

00:27:23.933 --> 00:27:27.646
الیور، می‌دونم این کارت به خاطر اینه
،که می‌ترسی لورتا رو از دست بدی

00:27:27.646 --> 00:27:29.230
،ولی اگه بفهمه

00:27:29.230 --> 00:27:31.608
از دستش میدی

00:27:34.194 --> 00:27:35.654
باشه، قبول

00:27:35.654 --> 00:27:37.947
رانی رو می‌ذارم کنار

00:27:42.827 --> 00:27:44.245
نه، نمی‌تونم

00:27:44.245 --> 00:27:45.664
.من نمی‌تونم
میبل، تو بکشش

00:27:48.041 --> 00:27:51.795
،باشه. خب
رانی حرف آخری داره؟

00:27:51.795 --> 00:27:53.421
...میگیم بای‌بای

00:27:54.422 --> 00:27:57.217
چون یه بای هیچوقت کافی نیست

00:27:57.676 --> 00:28:00.553
باشه، ستایش قشنگی بود. مراسم ختم تموم شد

00:28:03.139 --> 00:28:04.849
مراسم ختم

00:28:04.849 --> 00:28:07.435
شاید یه کاری باشه
که هنوز بتونم واسه سز بکنم

00:28:13.108 --> 00:28:14.984
بدن می‌خواید؟

00:28:15.652 --> 00:28:16.653
من بدن‌تون میشم

00:28:18.571 --> 00:28:22.992
وقتی یک چهره
،قدر فداکاری‌های بدلش رو می‌فهمه

00:28:22.992 --> 00:28:25.995
می‌تونه پیوند خاصی ایجاد کنه

00:28:25.995 --> 00:28:28.123
...پیوندی که یک عمر

00:28:28.123 --> 00:28:29.999
یا حتی فراتر از اون دوام بیاره

00:28:29.999 --> 00:28:31.584
خیلی‌خب حالا، مطمئنی از پسش برمیای؟

00:28:32.961 --> 00:28:35.755
سز خیلی مواقع برام ایستادگی کرد

00:28:35.755 --> 00:28:37.590
حداقل می‌تونم براش دراز بکشم

00:28:37.590 --> 00:28:38.758
!اوه

00:28:38.758 --> 00:28:41.594
باشه حیوانات، جمع بشید! گوش کنید

00:28:42.387 --> 00:28:45.390
جمع شدیم که به سز پاتاکیِ بزرگ ادای احترام کنیم

00:28:45.390 --> 00:28:47.851
!سز -
از نیک‌هایی که زود ترک‌مون کرد -

00:28:47.851 --> 00:28:49.853
مطابق سنت اکنون در برابر ما دراز کشیده

00:28:50.395 --> 00:28:52.188
...مراسم رو با مارگاریتای بدلکاریِ سنتی

00:28:52.188 --> 00:28:54.190
شروع می‌کنیم

00:28:54.190 --> 00:28:56.234
بطری‌های قلابی رو آوردم -
دمت گرم -

00:28:56.234 --> 00:28:58.069
♪ شاد باش ♪

00:28:58.069 --> 00:29:00.071
آخ، سز

00:29:00.071 --> 00:29:03.241
وقتی با اون قایق بادبانی
،خیلی ناجور با گلایدر تصادف کردم

00:29:03.241 --> 00:29:05.660
همراهیم کردی که درشت‌نِی‌های مصنوعیم رو بگیرم

00:29:05.660 --> 00:29:06.953
!دوستت دارم پسر

00:29:06.953 --> 00:29:11.082
♪ لیوان جدایی و یه سلامتی ♪

00:29:13.251 --> 00:29:16.087
♪ هرچی بشه ♪

00:29:16.087 --> 00:29:18.173
تکون نخور، جسد

00:29:18.173 --> 00:29:20.884
♪ آروم بلند شو و به نرمی صدا کن ♪

00:29:20.884 --> 00:29:22.260
!بعدی

00:29:22.260 --> 00:29:24.637
♪ ...شب بخیر و شاد باش ♪

00:29:24.637 --> 00:29:27.932
سز. تو یادم دادی
...که قبل از یک انفجار

00:29:27.932 --> 00:29:30.268
محافظم رو توی فریزر بذارم

00:29:30.268 --> 00:29:33.772
اوضاعم وخیم شد

00:29:35.565 --> 00:29:36.691
ممنون رفیق

00:29:36.691 --> 00:29:39.360
♪ برای رفتنم ♪

00:29:39.360 --> 00:29:41.946
♪ و تمام عزیزانی ♪

00:29:41.946 --> 00:29:44.115
♪ که داشتم ♪

00:29:44.115 --> 00:29:47.368
باشه. خب، داستانِ موردعلاقه‌ی من از سز

00:29:47.911 --> 00:29:50.997
یه سری‌هامون به عنوان مشاور بدلکاری
تو فیلم کله‌خر برای همیشه استخدام شدیم

00:29:50.997 --> 00:29:55.585
همون فیلمی بود که پاشنه‌ی رکس بیلیِ بدبخت
...نابود شد

00:29:55.585 --> 00:29:58.004
وقتی داشت به جانی ناکسویل یاد می‌داد
چطوری از یه توپ شلیک بشه

00:29:58.004 --> 00:30:00.298
،بگذریم

00:30:00.298 --> 00:30:02.300
...استیو-او

00:30:02.300 --> 00:30:06.596
.همه‌اش بهم می‌گفت پسر لاکی چارمزی
!به طرز جادویی خوشمزه

00:30:06.596 --> 00:30:10.600
،قلب‌های صورتی، ماه‌های زرد، شبدرهای سبز، ستاره‌های نارنجی

00:30:10.600 --> 00:30:13.728
!الماس‌های آبی، تمام مارشمالوهای توی جعبه رو می‌گفت

00:30:15.730 --> 00:30:18.858
...و سزِ خدا بیامرز

00:30:18.858 --> 00:30:21.110
...یه جوری با دست قفلش کرد که

00:30:21.110 --> 00:30:24.280
♪ آروم بلند میشم و به نرمی صدا می‌زنم ♪

00:30:24.280 --> 00:30:26.324
تا وقتی طرف شاشید به شلوارش

00:30:29.536 --> 00:30:31.287
،اوه سز، عزیزم

00:30:31.287 --> 00:30:34.332
عمراً بدونیم چطوری بدون تو ادامه بدیم

00:30:40.713 --> 00:30:43.424
اون یه بطری واقعی بود، عوضی؟

00:30:43.424 --> 00:30:45.051
!براش تله گذاشتی، کثافت

00:30:45.051 --> 00:30:48.680
داری بهم میگی رکس بیلی؟

00:30:49.305 --> 00:30:51.015
!کثافت

00:31:01.192 --> 00:31:03.570
درست جوری که سز می‌خواست

00:31:10.285 --> 00:31:11.786
♪ لا لا لا لا ♪

00:31:13.371 --> 00:31:15.373
[برازوز]

00:31:15.373 --> 00:31:17.500
سلام سز -
!سلام -

00:31:17.500 --> 00:31:20.086
خوبی؟ اون ضربه آخریه‌ای که خوردی
انگار خیلی محکم بود

00:31:20.086 --> 00:31:21.462
راحت بود

00:31:21.462 --> 00:31:23.798
،ولی یه روزی
،دیگه نمی‌تونم ضربه بخورم

00:31:23.798 --> 00:31:25.800
بعدش می‌دونی می‌خوام چی‌کار کنم؟

00:31:25.800 --> 00:31:29.596
می‌خوام یه پارک ترامپولین بزنم
مثل اون‌هایی که با بابام بهشون می‌رفتیم

00:31:30.305 --> 00:31:34.183
که بچه بتونه یاد بگیره
چطوری پرواز و سقوط کنه

00:31:34.183 --> 00:31:37.020
نسل آینده‌ی بدلکارها رو تعلیم بدم

00:31:37.020 --> 00:31:40.106
آکادمی برخوردِ سز پاتاکی

00:31:40.106 --> 00:31:43.735
چرا اینجا نمی‌سازیش؟
مدیر لوکیشن گفت فروشیه

00:31:43.735 --> 00:31:46.070
یا بعد از بودجه‌ی پاکسازی محیط‌زیستی، فروشی میشه

00:31:46.070 --> 00:31:49.407
آره. شاید

00:31:50.408 --> 00:31:52.535
به کسی هم نگی، باشه؟

00:31:52.535 --> 00:31:55.204
بقیه‌ی بدلکارها به حرفم می‌خندن

00:31:55.204 --> 00:31:57.624
.ولی می‌تونم به تو اعتماد کنم
تو شماره یک خودمی

00:32:19.270 --> 00:32:21.856
همینه. بهشتِ سز

00:32:21.856 --> 00:32:24.567
اینجا یه محل انباشت زباله‌های سمّیه؟ -
بود -

00:32:24.567 --> 00:32:25.985
دولت پاکسازیش کرد

00:32:26.986 --> 00:32:27.987
هوم

00:32:29.072 --> 00:32:30.073
اَی

00:32:38.998 --> 00:32:40.750
آرزوش این بود

00:32:41.709 --> 00:32:44.003
خیلی بهش نزدیک شد

00:32:44.003 --> 00:32:46.297
صبرکنید. می‌شنوید؟

00:32:47.382 --> 00:32:48.800
کسی اون داخله؟

00:32:49.801 --> 00:32:51.177
مراقب باش

00:32:52.595 --> 00:32:56.474
اینجا کجاست، مخفی‌گاهه؟ -
یه جورایی ترسناکه -

00:32:56.474 --> 00:32:58.893
این حسابی باتریم رو می‌خوره

00:32:58.893 --> 00:33:00.311
اگه پریز دیدین بگید

00:33:01.813 --> 00:33:04.148
!اوه

00:33:04.148 --> 00:33:06.776
خدا رو شکر، یه نفر از بیزنس نمایشی

00:33:06.776 --> 00:33:09.696
تکون نخورید
وگرنه مغزتون رو می‌ریزم بیرون