WEBVTT

00:00:02.507 --> 00:00:05.510
[زیرنویس اختصاصی]

00:00:05.510 --> 00:00:08.722
نمایش خنده‌داری بود
ولی دیگه کافیه

00:00:13.810 --> 00:00:15.895
...روی قهرمان نیزه‌ی متقلب

00:00:15.895 --> 00:00:17.647
...و اهریمن سپر

00:00:17.647 --> 00:00:21.192
که مثل حشره‌ای عاجزانه
به زندگی چسبیدن

00:00:21.192 --> 00:00:23.486
قضای الهی و پاک‌سازی اعمال میشه

00:00:24.696 --> 00:00:25.989
...و

00:00:26.448 --> 00:00:29.451
این کشور بالاخره رنگ نظم و قانون رو
!خواهد دید

00:00:33.621 --> 00:00:35.040
!نائوفومی، مراقب باش

00:00:35.415 --> 00:00:36.750
...اون شمشیر

00:00:53.141 --> 00:00:54.601
!چقدر قدرتمنده

00:00:54.601 --> 00:00:56.936
!دست‌هام دارن بی‌حس میشن

00:01:01.858 --> 00:01:05.403
به عنوان یه اهریمن
خیلی سر سختی

00:01:09.574 --> 00:01:12.077
امتحان کردن دیگه کافیه

00:01:12.077 --> 00:01:14.621
وقتشه با قضای واقعی خداوند رو به رو شی

00:01:23.004 --> 00:01:24.589
چی؟

00:01:25.215 --> 00:01:26.674
...اون

00:02:50.008 --> 00:02:53.178
!هی، شمشیرش تبدیل به نیزه شد

00:02:54.387 --> 00:02:55.889
شکی توش نیست

00:02:55.889 --> 00:02:59.642
!نسخه‌ي تقلیدی سلاح‌های چهار قهرمان کبیره

00:02:59.642 --> 00:03:02.812
نسخه‌ی... تقلیدی؟

00:03:03.479 --> 00:03:04.480
...در گذشته

00:03:04.480 --> 00:03:09.777
...یه نفر سعی کرد تا سلاح‌های
قهرمان‌های افسانه‌ای رو دوباره بسازه

00:03:10.862 --> 00:03:13.865
...سلاحی نهایی

00:03:13.865 --> 00:03:16.659
که بتونه تغییر شکل بده
و از مهارت‌های تمام سلاح‌ها بر خوردار باشه

00:03:17.619 --> 00:03:21.039
ولی بهم گفته بودن قرن‌ها پیش مفقود شده

00:03:22.415 --> 00:03:25.043
!این عادلانه نیست

00:03:25.043 --> 00:03:27.462
ماین، بگو ببینم. حقیقت داره؟

00:03:27.462 --> 00:03:29.797
من از کجا بدونم؟

00:03:29.797 --> 00:03:34.219
این افسانه اون‌قدری معروفه
...که هر کسی

00:03:34.219 --> 00:03:36.679
به تاریخ ملرومارک و کلیسا
نگاهی انداخته باشه، ازش با خبره

00:03:37.013 --> 00:03:38.890
پیدا شدنش نباید خیلی عجیب باشه

00:03:39.682 --> 00:03:42.560
شاید هم کلیسای سه قهرمان
از اول قایمش کرده بودن

00:03:43.102 --> 00:03:47.315
شاید مفقود شدنش کلا دروغ بوده

00:03:48.233 --> 00:03:52.862
اگه همچین سلاحی داشتین
چرا قهرمان‌ها رو احضار کردین؟

00:03:53.738 --> 00:03:59.118
اون سلاح خیلی قدرتمنده
ولی مانای زیادی مصرف می‌کنه

00:03:59.661 --> 00:04:05.083
همون ضربه‌ی قبلی
احتمالا مانای ده‌ها جادوگر رو مصرف کرده

00:04:05.833 --> 00:04:10.380
بی‌خود نیست تو وارث تاج و تختی

00:04:10.380 --> 00:04:12.590
مطالعات خوبی داشتی

00:04:12.590 --> 00:04:18.972
درست بر عکس خواهرت که به‌جای مطالعه
همیشه مشغول توطئه و نقشه ریختن بود

00:04:20.974 --> 00:04:24.018
مانایی که این سلاح افسانه‌ای
...نیاز داره رو

00:04:24.644 --> 00:04:29.232
معتقدان اینجا فراهم می‌کنن

00:04:29.983 --> 00:04:34.862
برادران و خواهران، این نبردی بین
پروردگار ما و اهریمن سپره

00:04:35.613 --> 00:04:39.659
جنگی مقدس به نام پروردگار

00:04:40.368 --> 00:04:45.581
دعاهاتون رو نثار این سلاح افسانه‌ای کنین
که سرشار از قدرت الهیه

00:04:46.332 --> 00:04:51.713
به یاری پروردگار، این دنیا از قهرمان نیزه
و اهریمن سپر پاک‌سازی خواهد شد

00:04:54.299 --> 00:04:56.259
جنگیدن باهاش سخته

00:04:56.843 --> 00:05:00.221
ملتی! نمی‌تونی اون معتقد‌ها رو
از صحنه خارج کنی؟

00:05:00.221 --> 00:05:01.556
!یه‌کاری کن بخوابن، یا یه همچین چیزی

00:05:01.556 --> 00:05:04.892
من جادویی که روی ذهن
تاثیر بذاره بلد نیستم

00:05:04.892 --> 00:05:05.810
...و همین‌طور

00:05:06.269 --> 00:05:10.231
همچین منبع مانای بزرگی
مقاومت زیادی ایجاد می‌کنه

00:05:10.231 --> 00:05:12.567
خوابوندن همه‌ی اون‌ها غیر ممکنه

00:05:14.527 --> 00:05:16.612
باید یه کاری باشه
که از دستمون بر بیاد

00:05:17.864 --> 00:05:19.407
!من نمی‌تونم این رو تحمل کنم

00:05:19.407 --> 00:05:21.743
تو برای اهداف خودخواهانه‌ات
ما رو بازی دادی

00:05:21.743 --> 00:05:24.454
و به محض این که کارت تموم شد
می‌خوای از شرمون خلاص شی؟

00:05:24.454 --> 00:05:26.622
این کار خیلی پلید و شومه

00:05:27.123 --> 00:05:31.711
!به عنوان یه قهرمان، نمی‌تونم ندید بگیرم -
مثل طبل تو خالیه -

00:05:31.711 --> 00:05:34.130
این یارو نیزه‌ایه واقعا رو اعصابه

00:05:34.130 --> 00:05:37.050
پاپ، من شکستت میدم

00:05:37.050 --> 00:05:39.844
و انتقام رن و ایتسوکی رو می‌گیرم

00:05:41.471 --> 00:05:44.307
!نیزه‌ی رعد

00:05:53.608 --> 00:05:55.651
چی؟ یه حصار؟

00:05:56.027 --> 00:05:57.612
!عادلانه نیست

00:05:58.112 --> 00:06:03.618
تا اون مانع رو از بین نبریم
حتی نمی‌تونیم روش خراش بندازیم

00:06:03.868 --> 00:06:05.745
حق با ملتیه

00:06:05.745 --> 00:06:08.122
اول باید منبع
مانا رو قطع کنیم

00:06:08.581 --> 00:06:10.333
...تنهایی از پسش بر نمیام

00:06:10.333 --> 00:06:11.209
!نائوفومی

00:06:12.502 --> 00:06:15.630
وقتشه با هم کار کنیم

00:06:15.630 --> 00:06:16.506
!بیا بریم

00:06:16.506 --> 00:06:20.802
به جرم شورش در برابر ملکه‌ی بعدی
تقاص پس میدی

00:06:20.802 --> 00:06:23.554
به عنوان منبع قدرت به تو دستور می‌دهم

00:06:23.554 --> 00:06:26.682
به عنوان منبع قدرت، ملکه‌ي آینده
به تو دستور می‌دهم

00:06:26.682 --> 00:06:29.310
قوانین طبیعت را بشکن و هدفم را بسوزان -
خواهر -

00:06:29.310 --> 00:06:33.189
افراد این یارو نیزه هم مثل خودش رو اعصابن -
!آتش زوایت -

00:06:34.732 --> 00:06:35.942
مهارت ترکیبی؟

00:06:36.943 --> 00:06:38.694
!دیگه کارت تمومه

00:06:39.987 --> 00:06:41.447
...نیزه‌ي

00:06:42.115 --> 00:06:43.991
!انفجار آتشین

00:06:47.787 --> 00:06:49.247
زدیمش؟

00:06:54.460 --> 00:06:55.503
نه

00:06:58.172 --> 00:07:00.425
چه ناامیدکننده

00:07:00.425 --> 00:07:03.553
...به‌جای این که رحمت پروردگار رو بپذیرین

00:07:03.553 --> 00:07:05.972
بی‌خودی به مقاومت ادامه می‌دین

00:07:06.389 --> 00:07:10.268
البته که، برای یه اهریمن
رحمتی در کار نخواهد بود

00:07:11.394 --> 00:07:13.771
!می‌بینیم چقدر بی‌خود بوده

00:07:16.691 --> 00:07:19.402
!پرتاب شهاب

00:07:25.408 --> 00:07:27.910
حتی پرتاب شهاب هم جواب نداد؟

00:07:27.910 --> 00:07:30.663
این مانع جادویی
رسوخ ناپذیره

00:07:30.663 --> 00:07:33.374
البته که با سپر اهریمن فرق داره

00:07:34.083 --> 00:07:36.294
اون هم قدرتش رو از اون معتقد‌ها می‌گیره؟

00:07:36.711 --> 00:07:41.132
دارن از منبع وسیعی از مانا استفاده می‌کنن
که یه مانع قدرتمند جادویی بسازن

00:07:41.757 --> 00:07:44.969
حالا نوبت منه حمله کنم

00:07:52.435 --> 00:07:53.853
نظرتون چیه؟

00:07:53.853 --> 00:07:56.522
این همه قدرت
اون هم فقط با یه حرکت کوچیک دستم

00:07:56.522 --> 00:07:59.192
!استفاده از اون سلاح نامردیه

00:07:59.192 --> 00:08:01.402
!اگه راس میگی مرد و مردونه باهامون بجنگ

00:08:01.402 --> 00:08:05.281
با استفاده از قدرت این سلاح
حتی می‌تونم یه اهریمن رو نابود کنم

00:08:05.573 --> 00:08:09.952
مطمئن نیستم بتونم
جلوی حمله‌ی اون سلاح رو بگیرم

00:08:10.661 --> 00:08:13.080
بماند که یه منبع بی‌نهایتِ مانا دارن

00:08:13.080 --> 00:08:15.124
اگه چند بار بهمون حمله کنه
کارمون ساخته‌اس

00:08:15.791 --> 00:08:17.043
چی کار می‌تونیم بکنیم؟

00:08:17.460 --> 00:08:21.631
زمان موعود برای نزول رحمت الهی
بر شما دشمنان فرا رسیده

00:08:21.631 --> 00:08:23.591
!صد شمشیر -
!پرتاب شهاب -

00:08:34.310 --> 00:08:35.520
!پاپ

00:08:36.938 --> 00:08:38.731
...اون مهارت‌ها

00:08:44.529 --> 00:08:46.989
فکر کنم به موقع رسیدیم

00:08:59.794 --> 00:09:01.254
!ایتسوکی

00:09:01.254 --> 00:09:02.213
!رن

00:09:02.588 --> 00:09:04.298
شما دوباره زنده شدین؟

00:09:04.924 --> 00:09:06.592
بهتره بگیم نتونستن ما رو بکشن

00:09:10.012 --> 00:09:12.265
!صد شمشیر

00:09:18.563 --> 00:09:23.442
نیمی از جادوگرها رو
روی ساخت مانع متمرکز کن

00:09:23.442 --> 00:09:25.319
مطمئنین؟

00:09:25.319 --> 00:09:29.198
این باعث میشه مانای لازم برای سلاح
با تاخیر فراهم شه

00:09:30.074 --> 00:09:32.868
اون‌ها هم به زمان احتیاج دارن

00:09:32.868 --> 00:09:34.912
وقتشه متوجه گناهانشون بشن

00:09:34.912 --> 00:09:39.000
و بفهمن باید از خداوند
طلب رحم شفقت کنن

00:09:39.000 --> 00:09:40.585
هر جور شما بفرمایین، عالی‌جناب

00:09:47.008 --> 00:09:49.010
چه رو اعصاب

00:09:49.010 --> 00:09:52.722
اصلا شماها چطوری اومدین اینجا؟

00:09:52.722 --> 00:09:54.724
کم مونده بود بکشنمون

00:09:54.724 --> 00:09:56.684
ولی موفق نشدن

00:09:56.684 --> 00:09:58.060
همین

00:09:58.060 --> 00:09:59.937
همین؟

00:10:00.313 --> 00:10:03.399
من و ایتسوکی به کلیسای سه قهرمان
شک کردیم

00:10:03.399 --> 00:10:06.319
برای همین مخفیانه شروع به تحقیق کردیم

00:10:06.319 --> 00:10:10.573
یکی از افرادمون توی بایگانی کلیسای جامع
یه پرونده‌ی سری پیدا کرد

00:10:11.032 --> 00:10:14.827
توی اون پرونده به وجود نسخه‌ي تقلیدی
سلاح‌های چهار قهرمان کبیر اشاره شده بود

00:10:15.328 --> 00:10:19.206
برای همین تصمیم گرفتیم
بریم جایی که پنهانش کردن رو ببینیم

00:10:19.206 --> 00:10:22.168
قطعا از دیدنمون خوشحال نشدن

00:10:22.168 --> 00:10:26.422
کلیسای سه قهرمان ما رو
به سمت یه معبد دیگه هدایت کرد

00:10:26.422 --> 00:10:28.382
و سعی کرد ما رو بکشه

00:10:32.511 --> 00:10:34.347
به لطف گروهی که اسم خودشون رو
...سایه گذاشته بودن و می‌گفتن

00:10:34.347 --> 00:10:38.309
از طرف ملکه اومدن
تونستیم نجات پیدا کنیم

00:10:42.271 --> 00:10:46.442
یعنی اون‌ها حرکات رن و ایتسوکی رو هم
زیر نظر داشتن؟

00:10:46.817 --> 00:10:51.572
فکر کنم دزدیدن پاداش من
کار کلیسای سه قهرمان بوده

00:10:52.323 --> 00:10:55.534
برات پاپوش درست کرده بودن، نائوفومی

00:10:57.161 --> 00:10:58.954
پاپوش؟

00:10:58.954 --> 00:11:02.083
شما بودین که براتون سوءتفاهم شده بود
!و علیه من شده بودین

00:11:03.084 --> 00:11:04.543
پس واسه‌ات پاپوش دوخته بودن، ها؟

00:11:04.543 --> 00:11:06.712
واقعا بد شانسی‌ها

00:11:06.712 --> 00:11:11.342
همین چند دقیقه پیش کم مونده بود
!من رو سر یه تهمت الکی بکشی

00:11:14.011 --> 00:11:16.097
رن، بریم تو کارش

00:11:16.097 --> 00:11:16.889
باشه

00:11:22.728 --> 00:11:24.230
!تیر شهاب

00:11:29.777 --> 00:11:31.320
!ضربه‌ي شهاب

00:11:39.412 --> 00:11:41.664
!اون حرکت مانای زیادی مصرف کرد

00:11:41.664 --> 00:11:43.582
!سلاح پاپ

00:11:43.582 --> 00:11:45.334
مشکلی براشون پیش نیاد؟

00:11:45.334 --> 00:11:48.462
نیروهای مجازات‌گر ملکه
به زودی می‌رسن

00:11:49.338 --> 00:11:50.715
ملکه؟

00:11:50.715 --> 00:11:52.383
مادر داره میاد اینجا؟

00:11:52.717 --> 00:11:55.052
بله. یکی از سایه‌ها بهمون گفت

00:11:55.594 --> 00:12:00.599
اگر همین الان تسلیم بشین
مطمئنم ملکه بهتون رحم می‌کنه

00:12:01.016 --> 00:12:02.852
سلاح‌هاتون رو بندازین و تسلیم شین

00:12:03.269 --> 00:12:05.020
گفت نیروی مجازات‌گر ملکه؟

00:12:05.020 --> 00:12:06.313
چی شده؟

00:12:07.022 --> 00:12:09.150
!ایمانتون رو از دست ندین

00:12:09.150 --> 00:12:13.112
همون‌طور که قبلا گفتم
این جنگی بین خدا و اهریمنه

00:12:13.112 --> 00:12:15.573
قطعا سخت خواهد بود

00:12:15.573 --> 00:12:18.784
گرچه، پیروزی ما تضمین شده‌اس

00:12:19.160 --> 00:12:23.998
چون ما مورد رحمت ایزدی قرار گرفتیم

00:12:24.373 --> 00:12:28.252
نباید از نیروهای مجازات‌گر ملکه بترسین

00:12:28.252 --> 00:12:31.172
و مهم نیست چند تا از اون قهرمان‌های تقلبی
جمع شن

00:12:31.172 --> 00:12:32.840
در مقایسه با ایمان ما به خداوند
...و سلاح افسانه‌ای ما

00:12:32.840 --> 00:12:36.761
هیچی نیستن

00:12:36.761 --> 00:12:38.387
!پاپ

00:12:38.387 --> 00:12:41.557
ما تا لحظه‌ي آخر از دستورات خداوند
!پیروی می‌کنیم

00:12:46.771 --> 00:12:48.522
معلومه چشون شده؟

00:12:48.522 --> 00:12:50.649
ما قهرمان‌های افسانه‌ای هستیم

00:12:50.649 --> 00:12:53.694
انگار باید بهشون یه درسی بدیم

00:12:53.694 --> 00:12:56.530
اگه حرف تو کله‌شون نمیره
باید باهاشون بجنگیم

00:12:56.530 --> 00:13:00.451
آره. با این که بدم میاد این رو بگم
ولی این یه مورد اضطراریه

00:13:00.451 --> 00:13:02.244
حتی به کمک تو هم نیاز داریم

00:13:03.662 --> 00:13:05.790
...آماده‌این که به عنوان چهار قهرمان

00:13:05.790 --> 00:13:07.666
یه جبهه‌ی متحد بسازیم؟

00:13:09.293 --> 00:13:10.920
ملتی، تو با جادو هوامون رو داشته باش

00:13:11.212 --> 00:13:12.463
باشه

00:13:12.463 --> 00:13:14.799
نائوفومی، چی کار می‌کنی؟

00:13:14.799 --> 00:13:16.842
من با شما نادون‌ها همکاری نمی‌کنم

00:13:16.842 --> 00:13:19.678
!هی، این‌قدر خودخواه نباش

00:13:19.678 --> 00:13:23.641
تویی که یه‌کم پیش چون قبول نکردم باهات
بجنگم، می‌خواستی من رو بکشی چرت نگو

00:13:23.641 --> 00:13:26.060
...ولی فکر نمی‌کنی

00:13:26.060 --> 00:13:30.272
توی این شرایط تنها جنگیدن
زیادی خودخواهیه؟

00:13:30.272 --> 00:13:33.400
آره، اگه با هم نجنگیم
می‌تونیم برنده شیم

00:13:34.109 --> 00:13:36.487
این یارو نیزه خیلی رو اعصابه

00:13:36.821 --> 00:13:41.450
شما بودین که اجازه دادین کلیسای سه قهرمان
این‌طوری دور برداره

00:13:41.951 --> 00:13:44.870
...ماین، که یه عالمه نقشه ریخت

00:13:44.870 --> 00:13:48.165
و هر کاری دلش خواست کرد
از همه مقصرتره

00:13:48.165 --> 00:13:52.545
ولی موتویاسو، تو هم به اندازه‌ي اون مقصری
چون کاملا عقلت رو دادی دست اون

00:13:53.087 --> 00:13:56.799
وایسا ببینم! من جناب موتویاسو رو فریب دادم؟

00:13:56.799 --> 00:13:58.759
!به من تهمت نزن

00:13:58.759 --> 00:14:01.971
...ولی انگار قهرمان نیزه روحش هم خبر نداشت

00:14:01.971 --> 00:14:04.473
چه نقشه‌ای توی سرت بود، خواهر

00:14:05.850 --> 00:14:10.229
آره! تنها کاری که من کردم
اعتماد به اعضای گروهم بود

00:14:10.229 --> 00:14:11.730
...من هیچ کار اشتباهی

00:14:12.147 --> 00:14:16.026
این که چشم بسته حرف‌های کسی رو
اون هم بدون این که خودت فکر کنی، قبول کنی

00:14:16.026 --> 00:14:18.070
با اعتماد کردن کاملا فرق داره

00:14:18.070 --> 00:14:20.739
...اگه یه ذره از مغزت استفاده می‌کردی

00:14:20.739 --> 00:14:22.700
کار به اینجاها نمی‌رسید

00:14:23.450 --> 00:14:25.661
حق با نائوفومیه

00:14:25.911 --> 00:14:29.290
بسه دیگه
موتویاسو هم بابت این قضیه ناراحته

00:14:29.290 --> 00:14:31.709
حالا این دفعه رو به‌خاطر من
بی‌خیال شو

00:14:31.709 --> 00:14:33.669
شما دوتا هم خیلی باهاش فرق ندارین

00:14:34.628 --> 00:14:37.965
همون‌طور که قبلا گفتم
بعد از این که اون اژدها رو کشتی

00:14:38.299 --> 00:14:42.595
گوشت فاسد شده‌اش هوا رو مسموم کرد
و کم مونده بود کل روستا از بین بره

00:14:42.595 --> 00:14:44.138
...اون

00:14:44.138 --> 00:14:47.308
آره، توی بازی‌های کامپیوتری
وقتی یه هیولا رو می‌کشی، ناپدید میشه

00:14:47.308 --> 00:14:49.518
جنازه‌هاشون روی دستت باد نمی‌کنه
و بپوسه

00:14:49.518 --> 00:14:51.729
ولی اینجا که بازی کامپیوتری نیست

00:14:51.729 --> 00:14:54.189
باید این رو تشخیص می‌دادی

00:14:55.190 --> 00:14:58.444
...و ایتسوکی، اون سفر سرّیِ انقلابیت

00:14:58.444 --> 00:15:02.156
باعث شد مردم پناهنده بشن
و در فقر و گرسنگی زندگی کنن

00:15:02.156 --> 00:15:06.076
ولی اگه به اون حاکم یه درس درست و حسابی
نمی‌دادم، مردم تا ابد زجر می‌کشیدن

00:15:06.076 --> 00:15:08.954
قدرت‌های قهرمانی چاره‌ی تمام مشکلات نیست

00:15:08.954 --> 00:15:13.709
می‌تونستی از نفوذت به عنوان یه قهرمان
مسئولین رو تحت فشار بذاری

00:15:13.709 --> 00:15:14.376
...چی

00:15:14.376 --> 00:15:18.172
باید یه لحظه فکر می‌کردی
بهترین روش برای استفاده از قدرتت چیه

00:15:19.632 --> 00:15:24.678
قوانین طبیعت را بشکن
و برای هدفم محافظ آبی ایجاد کن

00:15:24.678 --> 00:15:26.138
سپر آب

00:15:29.224 --> 00:15:31.101
به رافتالیا و فیلو هم سپر بده

00:15:31.977 --> 00:15:34.730
...کارهای بی‌فکرانه‌ی شما

00:15:34.730 --> 00:15:37.650
باعث شده کلیسا
همچین کارهایی بکنه

00:15:37.650 --> 00:15:41.028
پ...پس تو چی کار می‌کردی؟

00:15:41.028 --> 00:15:42.571
گندکاری شما رو تمیز می‌کردم

00:15:43.030 --> 00:15:47.159
ارباب همیشه عصبانی بود و می‌گفت باید
راه بیفته پشت سرتون گندکاریاتون رو جمع کنه

00:15:47.159 --> 00:15:48.994
گندکاری ما رو؟

00:15:48.994 --> 00:15:51.830
!آره! همه‌اش تقصیر شماست

00:15:51.830 --> 00:15:54.166
!تو دیگه چی میگی

00:15:54.166 --> 00:15:58.128
کاش یه‌ذره متوجه جایگاه فعلیت بودی

00:15:58.545 --> 00:16:03.217
به‌جای این که بجنگی
دختره داشت تو رو روی یه انگشت می‌چرخوند

00:16:05.010 --> 00:16:07.388
!پای دخترها رو وسط نکشین

00:16:07.680 --> 00:16:13.560
الان صحبت سر مشکلاتیه
!که نائوفومی درست کرده

00:16:13.894 --> 00:16:15.813
...اگه می‌خوای در مورد مشکل صحبت کنی

00:16:16.480 --> 00:16:20.359
نظرت در مورد وقتی که بدون فکر کردن
...اون بذر رو دزدیدی

00:16:20.359 --> 00:16:24.154
و باعث شدی کل روستا از شاخه‌های هیولا
پوشیده بشه صحبت کنیم. تو خودت آخر مشکلی

00:16:24.154 --> 00:16:27.950
من.. من این کار رو کردم
چون روستایی‌ها کمک می‌خواستن

00:16:27.950 --> 00:16:31.036
معلومه، توی اون روستا افسانه‌ای بود
که می‌گفت اون بذر خطرناکه

00:16:31.036 --> 00:16:34.790
ولی روستایی‌‌ها چون یه قهرمان
اون رو بهشون داد قبولش کردن

00:16:35.207 --> 00:16:36.166
دقیقا

00:16:36.500 --> 00:16:39.962
این نشون میده مردم چه باور قوی‌ای
نسبت قهرمان‌هاشون دارن

00:16:40.421 --> 00:16:42.589
باید به این نکته توجه کنی

00:16:43.799 --> 00:16:46.844
شما سه‌تا اون‌قدر توی نقش قهرمانیتون
فرو رفتین

00:16:46.844 --> 00:16:48.804
که نتونستین
هیچ کس دیگه‌ای رو در نظر بگیرین

00:16:48.804 --> 00:16:50.305
...و در نتیجه

00:16:51.098 --> 00:16:55.936
به‌جای مبارزه‌ي تیمی علیه امواج
فقط آبروی خودتون رو بردین

00:16:56.520 --> 00:16:58.731
...شاید اون زن، گلس زیادی قوی بود

00:16:58.731 --> 00:17:03.944
ولی حداقل اگر تیمی کار می‌کردیم
حداقل می‌تونستیم اون روح خوار رو شکست بدیم

00:17:05.446 --> 00:17:06.947
...همون‌طور که پاپ گفت

00:17:06.947 --> 00:17:09.950
عجیب نیست اگه مردم
از قهرمان‌هایی مثل شما حالشون به هم بخوره

00:17:09.950 --> 00:17:13.328
درست نفهمیدم چی شد
ولی مطمئنم همه چیز زیر سر اون یارو نیزه‌اس

00:17:13.328 --> 00:17:15.414
!فیلو

00:17:15.414 --> 00:17:18.584
!این‌طوری نگو! من کلی زحمت کشیدم

00:17:18.584 --> 00:17:23.756
هان؟ ارباب خیلی بیشتر زحمت کشید

00:17:23.756 --> 00:17:27.468
خدای من. چیزی که می‌بینم باورم نمیشه

00:17:28.218 --> 00:17:31.138
توی همچین شرایطی دارین با هم دعوا می‌کنین؟

00:17:31.555 --> 00:17:36.935
شما مثلا قهرمانین
فقط مایه‌ی شرمساری هستین

00:17:36.935 --> 00:17:40.355
واقعا هر چه سریع‌تر باید
از این دنیا محوتون کنم

00:17:40.355 --> 00:17:44.526
خوش‌بختانه، شما با این کار زمان کافی
برای تولید مانا رو برامون فراهم کردین

00:17:44.860 --> 00:17:49.907
!بدرود، قهرمان‌های تقلبی
!و خداحافظ، اهریمن سپر

00:17:52.409 --> 00:17:53.911
!می‌دونستم با جادو حمله می‌کنه

00:17:53.911 --> 00:17:54.828
...ارباب نائوفومی

00:17:54.828 --> 00:17:55.954
داره حمله می‌کنه

00:17:56.955 --> 00:17:58.665
!بریوناک

00:18:09.760 --> 00:18:11.345
شما هم برای من فرقی ندارین

00:18:12.971 --> 00:18:16.558
به چشم من، شما و پاپ هیچ فرقی ندارین

00:18:16.850 --> 00:18:20.521
برای منافع خودتون
از مردم سوءاستفاده می‌کنین

00:18:20.521 --> 00:18:22.481
به اسم عدالت از قدرتتون استفاده می‌کنین

00:18:22.481 --> 00:18:25.025
بدون این که به پیامدهای رفتارتون فکر کنین

00:18:25.025 --> 00:18:26.944
!هیچ مشکلی هم با این کار ندارین

00:18:27.444 --> 00:18:28.987
...و بیشتر از همه

00:18:29.696 --> 00:18:32.658
سعی می‌کنین چیزهایی که برام
باارزش هستن رو بگیرین

00:18:33.158 --> 00:18:34.910
شماها یه مُشت پست فطرتین

00:18:39.289 --> 00:18:41.708
قهرمان‌ها نباید با هم بجنگن

00:18:42.668 --> 00:18:45.921
من تمام تلاشم رو می‌کنم
ولی ازم توقع زیادی نداشته باش

00:18:49.466 --> 00:18:52.094
...قهرمان سپر، خواهش می‌کنم

00:18:54.221 --> 00:18:55.180
...ولی

00:18:56.515 --> 00:18:59.893
تا وقتی حساب اون رو برسیم و زنده از اینجا
بیرون بریم، باهاتون همکاری می‌کنم

00:18:59.893 --> 00:19:01.061
...نائوفومی

00:19:01.061 --> 00:19:02.604
سوءتفاهم نشه

00:19:02.604 --> 00:19:04.064
هیچ کدومتون رو نبخشیدم

00:19:04.064 --> 00:19:04.898
...ولی

00:19:05.774 --> 00:19:07.985
به فیتوریا یه قولی دادم

00:19:10.487 --> 00:19:13.907
حالا بالاخره چهار قهرمان
با هم متحد شدن

00:19:13.907 --> 00:19:14.908
آره

00:19:14.908 --> 00:19:17.703
زیر دست و پام نیاین

00:19:17.703 --> 00:19:18.787
همچنین

00:19:21.623 --> 00:19:23.625
فقط تا پایان این مبارزه

00:19:23.917 --> 00:19:26.587
باشه. این به صلاح همه‌اس

00:19:26.587 --> 00:19:31.008
باید یه‌جوری پاپ رو شکست بدیم
و بعد بریم پیش مادر

00:19:31.008 --> 00:19:33.343
!تمام تلاشم رو می‌کنم

00:19:36.013 --> 00:19:38.640
دخترها، هوام رو داشته باشین

00:19:38.640 --> 00:19:40.767
!باشه -
هواتون رو داریم -

00:19:41.018 --> 00:19:41.977
بیاین تمومش کنیم

00:19:42.436 --> 00:19:45.272
بیاین بهشون نشون بدیم
قهرمان‌ها واقعا چی کاره‌ان

00:19:45.772 --> 00:19:48.650
!رافتالیا، فیلو، ملتی! بریم

00:19:48.650 --> 00:19:49.651
!باشه

00:19:54.198 --> 00:19:57.034
پس با اهریمن سپر همکاری می‌کنین؟

00:19:57.034 --> 00:20:00.162
تصمیمی احمقانه
شایسته‌ی قهرمان‌هایی نادون

00:20:00.162 --> 00:20:03.457
چاره‌ای جز پاک‌سازی برام نذاشتین

00:20:03.457 --> 00:20:05.834
هیچ اثری ازتون نباید بمونه

00:20:06.126 --> 00:20:10.172
به درگاه خداوندمون، منبع تمام قدرت‌ها
دعا می‌کنیم

00:20:10.172 --> 00:20:12.466
قوانین طبیعت را بشکن

00:20:12.466 --> 00:20:16.845
معجره‌ای صورت ده
!و از محبوبانت محافظت کن

00:20:16.845 --> 00:20:20.057
...جادوی دفاعی گروهی سطح بالا

00:20:20.390 --> 00:20:22.726
!کلیسای جامع

00:20:55.550 --> 00:20:58.887
!به کلیسای من خوش اومدین

00:20:59.346 --> 00:21:03.600
!اینجا مقصد غایی شماست

00:21:05.519 --> 00:21:07.980
مقصد غایی؟

00:21:07.980 --> 00:21:10.983
[مترجم: نرگس واحدی]

00:21:11.024 --> 00:21:13.986
[زیرنویس اختصاصی]