WEBVTT

00:00:05.438 --> 00:00:07.307
« ...آنچه گذشت »

00:00:07.440 --> 00:00:09.542
‫ببین، من این متان رو مالِ خودم می‌کنم

00:00:09.709 --> 00:00:12.111
‫حالا با کمک شما، یا بدون کمک شما

00:00:12.211 --> 00:00:14.080
‫سفر اکتشافی، آره؟

00:00:14.213 --> 00:00:15.815
،چون ما تازه موج اولیم

00:00:16.282 --> 00:00:17.850
یه مشت سرباز وظیفه

00:00:18.184 --> 00:00:19.352
.پس باید بریم
...باید

00:00:19.352 --> 00:00:22.321
.نمی‌تونیم بریم
.من نمی‌تونم برم

00:00:22.388 --> 00:00:24.457
اون باید اینجا تو همین وضعیت بمونه

00:00:24.690 --> 00:00:26.592
فقط اینجوری احتمال داره حالش خوب بشه

00:00:26.626 --> 00:00:28.127
برو داداشی‌ها رو آماده کن

00:00:28.394 --> 00:00:29.862
کلی کار داریم

00:00:29.929 --> 00:00:33.332
.همه چی درست میشه
.همه چی طبق نقشه پیش میره

00:02:38.922 --> 00:02:42.359
‫« مردگان متحرک: شهر مردگان »
‫« فصل دوم »
‫« قسمت هشتم(آخر): اگه تاریخ یه آتش‌سوزی بزرگ بود »

00:03:02.579 --> 00:03:03.580
!سلام سلام

00:03:03.780 --> 00:03:06.249
!آهای! بزنید به چاک

00:03:07.817 --> 00:03:09.819
چطوری؟ حال و احوالت چطوره؟

00:03:09.886 --> 00:03:11.287
خبرای خوبی دارم

00:03:11.621 --> 00:03:13.156
نیگان حاضره باهامون گفتگو کنه

00:03:13.189 --> 00:03:14.591
بچه‌ها رو می‌بریم با هم بازی کنن و

00:03:14.591 --> 00:03:17.260
ما آدم‌بزرگ‌ها هم در مورد
مسائل مهم صحبت می‌کنیم

00:03:17.527 --> 00:03:19.162
بهتره وقتی تمام این ماجراها تموم شد

00:03:19.195 --> 00:03:21.364
.کلید شهر رو بدن بهم
.منو شهردار کنن

00:03:21.497 --> 00:03:22.732
هنوز خبری از دختره نشده؟

00:03:22.765 --> 00:03:25.268
باورش سختـه که

00:03:25.702 --> 00:03:27.570
،قرن‌ها پیش

00:03:28.004 --> 00:03:31.307
دقیقاً همین سلاح‌ها

00:03:31.707 --> 00:03:33.543
برای همچین هدفی استفاده می‌شدن

00:03:33.910 --> 00:03:37.346
از همون موقع‌ست که درگیر
کُشت و کشتار همدیگه‌ایم، درستـه؟

00:03:37.380 --> 00:03:39.215
،نه به خاطر اینکه هدف خوبی پُشتشـه

00:03:39.248 --> 00:03:42.418
چون باید آدما رو بکُشیم تا
اون دنیای قدیم رو برگردونیم تا

00:03:42.451 --> 00:03:43.786
...بتونیم همینجوری به کُشتنِ آدما

00:03:43.786 --> 00:03:45.755
در مورد دختره پرسیدم -
چی؟ -

00:03:46.055 --> 00:03:47.089
دختره

00:03:48.624 --> 00:03:49.792
آها، دختره

00:03:50.025 --> 00:03:51.360
مطمئنم حالش خوبـه

00:03:51.961 --> 00:03:54.129
آره، می‌خواست بره دنبال اون زنه و پسره

00:03:54.263 --> 00:03:55.598
من بودم همین کار رو می‌کردم چون

00:03:55.598 --> 00:03:57.766
،پیش اون دوتا که باشی
از خنده روده‌بُر میشی

00:04:00.035 --> 00:04:01.203
آروم باش

00:04:01.503 --> 00:04:02.971
نگرانش نباش

00:04:03.505 --> 00:04:05.441
هیچی نشده داری دوستای جدید پیدا می‌کنی

00:04:16.618 --> 00:04:17.653
کجاست؟

00:04:18.387 --> 00:04:19.721
اونطوری که فکر می‌کنی نیست

00:04:19.888 --> 00:04:22.023
خودش اومد سراغم

00:04:22.391 --> 00:04:24.593
گفت که حاضره نیگان رو بکُشه

00:04:25.427 --> 00:04:27.629
ولی نمی‌تونست خودش رو
...به کلیسا برسونه چون

00:04:27.662 --> 00:04:30.465
،مریض بود یا زخمی شده بود، نمی‌دونم
ما هم رسوندیمش

00:04:30.865 --> 00:04:32.367
نمی‌دونی چه غلطی کردی

00:04:33.868 --> 00:04:36.104
خب، واضحاً نیگان رو نکُشته، درستـه؟

00:04:36.137 --> 00:04:37.605
چون نمی‌خواد بکُشتش

00:04:38.106 --> 00:04:39.841
...سردرگمـه. مسئله

00:04:40.375 --> 00:04:41.409
مسئله این نیست

00:04:41.443 --> 00:04:43.111
پس مسئله چیـه؟

00:04:43.144 --> 00:04:45.513
بچه‌اشـه یا همچین چیزی؟

00:04:48.583 --> 00:04:50.485
قیافه‌اش رو ببین

00:04:54.922 --> 00:04:56.090
!بیخیال

00:04:56.424 --> 00:04:58.092
!خیلی حال میده

00:04:58.893 --> 00:05:00.862
می‌دونستم به نیگان اهمیت میده

00:05:01.095 --> 00:05:03.931
،حالا به لطف تو
می‌دونم نیگان هم به دختره اهمیت میده

00:05:03.965 --> 00:05:07.268
،حالا اگه اوضاع قاراشمیش بشه
دختره میشه تضمین‌مون

00:05:07.301 --> 00:05:09.704
به خدا قسم دستت بهش بخوره
زنده‌ات نمی‌ذارم

00:05:09.737 --> 00:05:12.073
نمیگم لازمـه همچین اتفاقی بیفته که

00:05:12.073 --> 00:05:14.108
!خودم از ته دل امیدوارم اینطوری نشه

00:05:14.909 --> 00:05:16.077
دیدی؟

00:05:16.243 --> 00:05:20.414
.کیف میده
.دقیقاً منظورم همین بود

00:05:20.881 --> 00:05:22.416
این بازی خیلی کیف میده

00:05:22.449 --> 00:05:24.385
تازه، مهم‌تر از همه‌ی اینا می‌دونی چیـه؟

00:05:24.418 --> 00:05:25.986
امروز یه چیز جدید در موردت فهمیدم

00:05:26.220 --> 00:05:28.255
،پُشت این قیافه‌ی خشن و فیلم‌بازی‌کردن‌هات

00:05:28.289 --> 00:05:30.024
دلت اندازه‌ی گنجیشکـه

00:05:31.592 --> 00:05:33.427
من هم یه چیز جدید در موردت فهمیدم

00:05:34.695 --> 00:05:35.796
خب

00:05:52.145 --> 00:05:53.780
طبقه‌ی بالا سراغت رو می‌گیرن

00:06:00.320 --> 00:06:02.055
به زودی جنگ شروع میشه

00:06:04.391 --> 00:06:05.659
اگه دل و جرئتش رو نداری

00:06:05.659 --> 00:06:07.294
لازم نیست اینجا نمونی

00:06:09.396 --> 00:06:11.464
،همونطور که گفتم
جایی رو ندارم که برم

00:06:11.664 --> 00:06:13.133
تا تهش باهاتم

00:06:17.237 --> 00:06:18.371
...اگرچه

00:06:19.105 --> 00:06:24.010
احتمالاً بیشتر تو دل و فکرت باشم تا
واقعاً اینجا کنارت باشم

00:06:32.485 --> 00:06:33.820
باز بذارم یا...؟

00:06:34.787 --> 00:06:36.055
...من دیگه

00:07:35.480 --> 00:07:38.483
امیدوار بودم همدیگه رو ببینیم

00:07:41.553 --> 00:07:45.557
،دقیقاً همونی هستی که انتظارش رو داشتم
حتی فراتر از انتظارم

00:07:45.890 --> 00:07:47.358
شک ندارم

00:07:48.593 --> 00:07:51.796
پسرم کجاست؟ -
!پسرت همینجاست -

00:07:51.896 --> 00:07:53.464
به خواست خودش

00:07:57.268 --> 00:07:59.537
حتماً ضعف کردی

00:08:25.930 --> 00:08:28.299
نباید الان مُرده باشی؟

00:08:30.334 --> 00:08:31.602
جسدت رو دیدیم

00:08:31.769 --> 00:08:35.906
پس خونه‌ی نُقلی و محقر من رو هم دیدی

00:08:36.707 --> 00:08:39.877
آره، جسد یکی از واکرها بود

00:08:40.344 --> 00:08:43.313
گذاشتم بسوزه تا حسابی جزقاله بشه

00:08:59.062 --> 00:09:02.566
اینم همون فراتری که منتظرش بودم

00:09:05.702 --> 00:09:06.970
بدش من

00:09:12.642 --> 00:09:15.512
نمی‌خوام مجازاتت کنم

00:09:21.017 --> 00:09:23.286
یا کس دیگه‌ای رو مجازات کنم

00:10:10.632 --> 00:10:12.835
بالا، بالا، بالا، مراقب باشید

00:10:13.268 --> 00:10:15.471
مراقب باشید! یواش

00:10:15.938 --> 00:10:17.539
پایین، پایین

00:10:17.940 --> 00:10:20.008
آروم. یواش

00:10:20.142 --> 00:10:22.678
!انگشت‌هاتون
مراقب انگشت‌هاتون باشید

00:10:22.678 --> 00:10:23.745
!آروم

00:10:23.879 --> 00:10:25.547
خوبـه. آفرین

00:10:26.748 --> 00:10:28.684
،گفتم یه دکوری جدید به دردت می‌خوره

00:10:28.717 --> 00:10:31.586
،واسه اینکه حال و هوای اتاق یکم عوض شه

00:10:31.887 --> 00:10:33.655
مخصوصاً که مجسمه‌ی قبلی

00:10:33.655 --> 00:10:35.590
مال ۱۵۰ سال پیش بود

00:10:35.590 --> 00:10:37.159
فرض کن هدیه‌ی خونه‌نوییـه

00:10:37.759 --> 00:10:39.761
به نظر میاد قبلاً استفاده شده

00:10:39.828 --> 00:10:44.232
آره، اسپانیایی‌ها قرن ۱۳ام ازش استفاده کردن

00:10:44.266 --> 00:10:47.969
راستی، رفیقت کجاست؟

00:10:48.036 --> 00:10:50.171
...کروئت؟ اون

00:10:50.205 --> 00:10:52.073
رفته مرخصی

00:10:53.141 --> 00:10:54.676
یه همچین چیزی

00:10:56.411 --> 00:10:57.745
من هم یه چیزی واست آماده کردم

00:10:57.779 --> 00:10:59.614
یه جور... هدیه‌ی خوش‌آمدگویی

00:10:59.681 --> 00:11:01.282
می‌دونم باید در مورد یه مسائلی صحبت کنیم

00:11:01.316 --> 00:11:03.651
باید در مورد حرکت‌های بعدی‌مون
تصمیم بگیریم، درستـه؟

00:11:03.685 --> 00:11:06.788
جفت‌مون می‌دونیم که نیوبابیلون
قراره بیاد سراغ‌مون

00:11:06.821 --> 00:11:10.892
پس خواهش می‌کنم بیاید جلو و
از خودتون پذیرایی کنید

00:11:11.125 --> 00:11:12.293
یه جای کار می‌لنگـه

00:11:12.326 --> 00:11:15.296
با شکم خالی که نمیشه نقشه کشید

00:11:15.963 --> 00:11:17.565
...می‌دونی، راستش

00:11:18.533 --> 00:11:20.268
قبل از اینکه بیایم غذا خوردیم

00:11:20.468 --> 00:11:22.403
به نظرم نباید بیشتر از این وقت تلف کنیم

00:11:22.770 --> 00:11:24.472
جایی کار داری؟

00:11:24.572 --> 00:11:27.541
.نه! نه، نه
.ولی همونطور که خودت گفتی

00:11:27.575 --> 00:11:29.543
نیوبابیلون کارش رو شروع کرده

00:11:29.643 --> 00:11:33.414
از کجا معلوم همین الان توی جزیره نباشن؟

00:11:33.481 --> 00:11:34.949
،به جای غذا خوردن

00:11:35.049 --> 00:11:36.784
بهتره وقت‌مون رو صرف فکر کردن بکنیم

00:11:36.784 --> 00:11:39.286
من کلی ایده دارم -
شکی درش نیست -

00:11:39.286 --> 00:11:40.588
ولی می‌دونی، مسئله اینـه که

00:11:40.621 --> 00:11:43.424
افرادم کلی زحمت کشیدن تا
،این ضیافت رو براتون به پا کنن

00:11:43.457 --> 00:11:45.492
دلم نمی‌خواد بی‌خود و بی‌جهت هدر برن

00:11:45.526 --> 00:11:47.928
اینجوری حس می‌کنم اصلاً میزبان خوبی نبودم

00:12:03.143 --> 00:12:06.413
بفرمایید. شما بخورید، ما صبر می‌کنیم

00:12:08.014 --> 00:12:10.450
فکر می‌کنی توی غذا چیزی ریختم

00:12:11.685 --> 00:12:12.886
معلومـه که نه

00:12:25.131 --> 00:12:26.566
از کفِ خودت میره

00:12:47.420 --> 00:12:48.621
مشکلی نیست؟

00:12:50.890 --> 00:12:52.158
مشکلی نیست

00:13:26.258 --> 00:13:27.860
!نه، نه، نه، برید عقب

00:13:28.994 --> 00:13:30.262
!همه برید عقب

00:13:33.632 --> 00:13:37.069
می‌دونم فکر می‌کنی دارم از
پسرت استفاده می‌کنم

00:13:37.936 --> 00:13:40.138
درست فکر می‌کنی، همینطوره

00:13:40.772 --> 00:13:44.276
دنیای قدیم جوری ساخته و
برنامه‌ریزی شده بود که

00:13:44.709 --> 00:13:48.346
ما رو در هم بشکنه و
از همدیگه جدا کنه

00:13:49.014 --> 00:13:51.650
،ولی هرشل اون دنیا رو به چشم ندیده

00:13:51.850 --> 00:13:54.886
برای همین می‌تونه دنیایی رو
خلق کنه که

00:13:54.919 --> 00:13:57.188
من و تو هرگز نمی‌تونیم

00:13:58.123 --> 00:14:02.527
البته که به یه نفر احتیاج داریم تا
از این دنیای جدید محافظت کنه

00:14:03.561 --> 00:14:07.665
امیدوار بودم نیگان این مسئولیت رو قبول کنه

00:14:09.133 --> 00:14:11.836
اما همیشه نمیشه به افکار اعتماد کرد

00:14:13.504 --> 00:14:16.307
هرشل بهم گفته بود چه کارهایی ازت برمیاد

00:14:17.909 --> 00:14:20.745
،ولی همین حقیقت که الان اینجایی

00:14:21.212 --> 00:14:22.813
هنوز تسلیم نشدی

00:14:23.781 --> 00:14:25.182
واقعاً متأسفم که

00:14:25.216 --> 00:14:28.486
اینقدر طول کشید تا متوجهش بشم

00:14:30.388 --> 00:14:32.790
پس قضیه از این قراره

00:14:35.593 --> 00:14:37.495
می‌خوای نیگان رو بکُشم

00:14:39.363 --> 00:14:42.700
فکر می‌کردم تو این مسئله هم‌نظریم و

00:14:42.733 --> 00:14:44.768
جفت‌مون می‌خوایم بمیره

00:14:46.537 --> 00:14:48.372
ولی می‌فهمم

00:14:49.740 --> 00:14:53.010
،وقتی نیگان سرحال و قبراقـه
حس می‌کنی باید بزنیش زمین

00:14:53.043 --> 00:14:56.780
،وقتی هم که خورده زمین
حس می‌کنی باید دستش رو بگیری و بلندش کنی

00:14:56.814 --> 00:14:58.549
توی یه چرخه گیر افتادی

00:15:00.851 --> 00:15:03.854
.نمی‌تونی بیخیالش بشی
.نمی‌تونی بیخیال نیگان بشی

00:15:05.522 --> 00:15:07.057
اصلاً چطور می‌تونی؟

00:15:07.591 --> 00:15:09.626
اون شوهرت رو کُشته

00:15:10.260 --> 00:15:13.296
به طرز خشن و بی‌رحمانه‌ای

00:15:15.132 --> 00:15:19.336
بعد از اینکه این همه آدم که
...برات عزیز بودن رو از دست دادی

00:15:20.370 --> 00:15:21.605
،مادرت

00:15:22.973 --> 00:15:24.441
،پدرت

00:15:26.543 --> 00:15:27.777
...خواهرت و

00:15:29.512 --> 00:15:31.815
حالا هم پسرت

00:15:33.650 --> 00:15:34.918
بهت نیاز داشت

00:15:36.386 --> 00:15:39.589
ولی چطور می‌تونستی هواش رو
داشته باشی وقتی که

00:15:39.589 --> 00:15:42.125
حتی نتونستی هوای خودت رو داشته باشی؟

00:15:45.561 --> 00:15:49.766
.اشکالی نداره، مگی
.هنوز فرصت داری برگردونیش

00:15:51.567 --> 00:15:53.769
،نیگان هنوز اون بیرونـه

00:15:54.103 --> 00:15:57.807
داره زن‌ها رو بیوه می‌کنه و
بچه‌ها رو یتیم می‌کنه

00:15:58.674 --> 00:16:00.910
فقط تو می‌تونی جلوش رو بگیری

00:16:02.645 --> 00:16:05.247
فقط تو می‌تونی بکُشیش

00:16:08.017 --> 00:16:11.454
.واسه من این کار رو نکن
.واسه خودت انجامش بده

00:16:12.288 --> 00:16:13.822
واسه هرشل انجامش بده

00:16:15.891 --> 00:16:17.693
خودتون رو آزاد کن

00:16:42.284 --> 00:16:43.552
‫نه!

00:16:55.397 --> 00:16:56.798
‫مجسمه!

00:17:43.811 --> 00:17:44.845
‫برید

00:17:45.012 --> 00:17:47.181
‫- بجنبید!
‫- بریم!

00:19:32.718 --> 00:19:33.952
‫مامان؟

00:19:47.899 --> 00:19:50.268
‫من... نمی‌دونستم قراره اینطوری بزنه توی سرت

00:19:56.408 --> 00:19:57.475
‫ببخشید

00:20:08.686 --> 00:20:11.956
‫گفت باهاش صحبت کردی

00:20:13.892 --> 00:20:15.393
‫حق با تو بود

00:20:18.863 --> 00:20:20.365
‫هنوز نتونستم فراموش کنم

00:20:21.399 --> 00:20:23.201
همیشه تو ذهنم بوده

00:20:25.870 --> 00:20:28.072
‫همیشه بهش فکر می‌کنم

00:20:28.873 --> 00:20:31.209
‫به کاری که کرد فکر می‌کنم و

00:20:31.542 --> 00:20:33.010
‫می‌دونم که باید بیخیالش بشم

00:20:33.044 --> 00:20:35.213
‫می‌دونم که این تنها راهشـه

00:20:38.215 --> 00:20:41.952
‫اما هر چی تلاش می‌کنم، نمی‌تونم

00:20:43.988 --> 00:20:45.256
‫متأسفم

00:20:46.290 --> 00:20:47.758
‫می‌دونم، مامان

00:20:50.227 --> 00:20:51.695
‫می‌دونم تلاش می‌کنی

00:20:53.931 --> 00:20:55.566
‫ولی همونطور که خودت گفتی...

00:20:57.201 --> 00:20:58.869
‫فایده‌ای نداره

00:21:01.138 --> 00:21:03.507
‫می‌خوام مثل یه خانواده‌ی واقعی باشیم

00:21:04.041 --> 00:21:05.776
‫می‌خوام فراموش کنم و...

00:21:06.443 --> 00:21:08.412
‫یه نفس راحت بکشم

00:21:10.280 --> 00:21:12.149
‫ولی فقط یه راه هست

00:21:18.021 --> 00:21:19.556
...اون موقع‌ست که

00:21:20.090 --> 00:21:21.858
‫همه چی تموم میشه

00:21:25.495 --> 00:21:27.430
‫می‌تونیم دوباره از نو شروع کنیم

00:21:32.702 --> 00:21:33.803
‫باشه

00:21:35.972 --> 00:21:37.540
‫تمومش می‌کنم

00:21:38.074 --> 00:21:39.976
بعد میام دنبالت

00:21:58.861 --> 00:22:01.264
پس اینجوری جسدها رو پوسته‌دار می‌کردید

00:22:01.464 --> 00:22:02.765
با بمب

00:22:06.102 --> 00:22:07.303
‫واقعاً این همه راه اومدی تا

00:22:07.336 --> 00:22:08.871
‫این توپ‌ها رو ببینی؟

00:22:11.073 --> 00:22:12.241
‫دقیقاً

00:22:12.875 --> 00:22:14.644
‫با همین توپ‌ها پدر نیوبابیلون رو

00:22:14.677 --> 00:22:16.212
‫روی آب در آوردید

00:22:17.046 --> 00:22:19.982
‫اگه تاریخ رو یه آتش‌سوزی بزرگ
‫در نظر بگیریم،

00:22:20.015 --> 00:22:22.551
‫این توپ‌ها جرقه اون آتش‌سوزی‌ان...

00:22:22.585 --> 00:22:25.187
‫یا شاید هم مثل سگ ترسیدی و

00:22:25.221 --> 00:22:26.956
نمی‌خوای وقتی جنگ شروع میشه

00:22:26.956 --> 00:22:28.591
توی کلیسا باشی؟

00:22:42.037 --> 00:22:44.106
‫اون قایقه قبلاً هم اونجا بود؟

00:22:58.620 --> 00:22:59.754
‫گندش بزنن

00:23:04.993 --> 00:23:07.796
‫تو کی‌ هستی؟ طرفِ کی‌ای؟

00:23:09.698 --> 00:23:10.899
‫نیوبابیلون!

00:24:11.825 --> 00:24:15.395
‫نترس، دختر کوچولو

00:24:15.462 --> 00:24:18.432
‫من اومدم، رفیقِ قدیمیت!

00:24:23.370 --> 00:24:24.538
‫چی؟

00:24:28.308 --> 00:24:30.110
‫باشه، باشه.
‫باشه، باشه.

00:24:43.623 --> 00:24:44.758
‫خودش بود

00:24:45.158 --> 00:24:46.259
‫همین یارو

00:24:46.559 --> 00:24:48.061
‫اون مجبورم کرد این کارها رو انجام بدم

00:24:48.094 --> 00:24:50.630
‫بقیه‌ی آدم‌هاش هم توی پارک قایم شدن

00:24:51.631 --> 00:24:54.067
یه ارتشن، حداقل ۵۰ نفری میشن

00:24:54.067 --> 00:24:56.302
‫برامون تله گذاشته بودن.
‫چند نفر رو گروگان گرفتن.

00:24:56.336 --> 00:24:58.771
‫خودت می‌دونی من چقدر مردمم رو دوست دارم

00:24:58.805 --> 00:25:00.440
‫نمی‌تونستم که مثلاً...

00:25:07.513 --> 00:25:10.850
‫نیگان، من کلی اطلاعات از نیوبابیلون دارم

00:25:11.350 --> 00:25:13.419
‫جدی میگم.
‫روال کارشون رو بلدم.

00:25:13.686 --> 00:25:16.622
‫با گاز متان،
با همدیگه ‫می‌تونیم شکست‌شون بدیم

00:25:16.889 --> 00:25:20.826
‫بعدش می‌تونیم دنیای قبلی رو احیاء کنیم

00:25:20.893 --> 00:25:23.429
‫دقیقاً همونطوری که بود.
‫نه فقط چندتا خیابون، بلکه کل شهر.

00:25:23.462 --> 00:25:25.131
‫کُل این سیاره‌‌ی کوفتی!

00:25:25.464 --> 00:25:27.766
‫بعدش هم من و تو،
‫دوباره برگردیم به دوران اوج‌مون!

00:25:27.800 --> 00:25:30.836
‫برنده‌ها، با کلی غنیمت

00:25:30.870 --> 00:25:32.638
‫درست مثلِ قدیم‌ها

00:25:37.076 --> 00:25:38.310
‫زانو بزن

00:25:42.881 --> 00:25:45.017
‫زانو بزن

00:26:00.699 --> 00:26:02.200
‫تو هم همینطور، مارشال

00:26:34.766 --> 00:26:37.769
‫ده، بیست

00:26:38.836 --> 00:26:41.339
‫سه، پونزده

00:26:41.973 --> 00:26:46.978
‫هزار و شصت و شونزده

00:26:47.979 --> 00:26:52.783
‫هر کی میگه شونزده نیست

00:26:54.719 --> 00:26:57.822
‫هفده، هیجده

00:26:59.824 --> 00:27:01.225
‫نوزده،

00:27:02.159 --> 00:27:03.394
‫بیست!

00:27:04.528 --> 00:27:05.729
‫هی، هی

00:27:15.973 --> 00:27:17.341
‫اصلاً می‌دونید چیـه؟ بیخیالش

00:27:17.374 --> 00:27:20.878
‫ببین، راستش واقعاً دلم می‌خواد
‫اول تو رو بکشم

00:27:20.911 --> 00:27:23.046
‫نیگان، نه. خواهش می‌کنم. لطفاً، لطفاً

00:27:23.080 --> 00:27:25.015
‫هیچی جلودار من و تو نیست!

00:27:25.048 --> 00:27:26.783
!‫- متان
‫- متان!

00:27:26.817 --> 00:27:28.585
‫لعنت به این متان

00:27:28.619 --> 00:27:31.488
!فکر و ذکرت همونـه

00:27:32.255 --> 00:27:34.825
‫اینقدر دلت متان می‌خواد؟

00:27:39.229 --> 00:27:40.530
‫بفرما

00:28:47.096 --> 00:28:48.597
‫بسپاریدش به خودم

00:28:57.105 --> 00:28:59.041
‫نباید میومدی اینجا!

00:29:04.713 --> 00:29:06.181
‫اما خوشحالم که اومدی

00:29:07.315 --> 00:29:10.285
‫ببین، من می‌دونم توی سرت چی می‌گذره

00:29:13.788 --> 00:29:15.657
‫داری با خودت میگی

00:29:16.424 --> 00:29:19.227
‫ای کاش همون موقع که
‫فرصتش بود بهش شلیک می‌کردم

00:29:22.764 --> 00:29:24.199
‫حق هم داری

00:29:28.269 --> 00:29:30.371
‫جدی باید شلیک می‌کردی

00:29:35.310 --> 00:29:36.844
‫مسئله اینـه که، الان...

00:29:38.313 --> 00:29:40.081
‫خب، الان دیگه خیلی دیر شده

00:30:18.652 --> 00:30:20.788
‫هر چیزی که فکر می‌کنی دیدی،
‫اصلاً اونطوری نیست

00:30:20.788 --> 00:30:22.322
‫من داشتم ازش محافظت می‌کردم

00:30:23.357 --> 00:30:25.159
‫شاید، اما می‌دونی،

00:30:25.159 --> 00:30:28.795
‫من واقعاً از این شایدها خسته شدم

00:32:18.403 --> 00:32:20.772
‫نه، نه...

00:32:21.506 --> 00:32:22.641
‫جینی!

00:32:24.142 --> 00:32:25.276
‫جینی...

00:32:35.487 --> 00:32:37.155
‫جینی، نه...

00:32:40.925 --> 00:32:41.993
‫نه!

00:32:45.663 --> 00:32:46.831
‫نه!

00:32:59.644 --> 00:33:01.078
‫نه...

00:33:02.246 --> 00:33:03.280
‫نه!

00:33:23.167 --> 00:33:24.435
‫نه...

00:33:25.836 --> 00:33:26.970
‫نه

00:33:37.314 --> 00:33:38.849
‫جینی!

00:35:22.184 --> 00:35:26.154
‫درش میارم.
‫چاره‌ی دیگه‌ای نداری.

00:35:40.435 --> 00:35:41.669
‫من...

00:35:42.971 --> 00:35:44.539
‫حسابی...

00:35:46.474 --> 00:35:47.942
‫مشغولِ مراقبت ازش بودم...

00:35:49.577 --> 00:35:53.181
به خیال خودم داشتم ازش مراقبت می‌کردم

00:35:54.248 --> 00:35:55.516
نتونستم پیشش باشم

00:35:56.317 --> 00:35:57.485
‫من...

00:35:58.486 --> 00:36:00.087
نتونستم پیشش باشم

00:36:01.556 --> 00:36:02.690
...حالا هم

00:36:05.493 --> 00:36:06.827
‫اون مُرده...

00:36:07.361 --> 00:36:09.130
‫تک و تنها مُرد

00:36:17.705 --> 00:36:19.440
‫یه کاری مونده که هنوز انجام ندادم

00:36:21.108 --> 00:36:22.376
‫من باید برم

00:37:05.085 --> 00:37:06.419
‫تو قول دادی

00:37:09.489 --> 00:37:11.458
‫بهم قول دادی

00:37:15.094 --> 00:37:17.096
‫گفتی که بالاخره فهمیدی

00:37:17.130 --> 00:37:19.365
‫گفتی می‌تونیم از نو شروع کنیم، اما...

00:37:19.399 --> 00:37:20.700
‫الکی گفتی!

00:37:22.101 --> 00:37:23.269
‫تو...

00:37:24.070 --> 00:37:25.872
‫هیچوقت تغییر نمی‌کنی

00:37:32.845 --> 00:37:34.180
‫ما اشتباه می‌کردیم

00:37:37.650 --> 00:37:40.119
اونطوری که فکر می‌کردیم نیست

00:37:41.487 --> 00:37:44.056
‫کشتن نیگان فقط همه چی رو بدتر می‌کنه

00:37:45.357 --> 00:37:47.293
‫ما هم قرار نیست اینطوری...

00:37:48.861 --> 00:37:49.962
‫نه!

00:37:55.134 --> 00:37:57.937
‫دیگه هیچی مهم نیست

00:37:59.271 --> 00:38:01.040
‫من و اون خودمون دوتایی می‌ریم

00:38:01.440 --> 00:38:03.275
‫می‌دونم چه حسی داری

00:38:05.144 --> 00:38:08.447
‫می‌خوای فرار کنی و به یه آدم دیگه تبدیل بشی

00:38:10.015 --> 00:38:13.852
‫می‌خوای بهم آسیب بزنی،
می‌خوای انتقام بگیری

00:38:16.421 --> 00:38:17.422
‫فقط این رو...

00:38:17.456 --> 00:38:19.391
‫آره، چون همه چی رو می‌دونی

00:38:20.425 --> 00:38:22.828
چون هیچ اشتباهی تو زندگیت نکردی

00:38:26.665 --> 00:38:28.934
‫فقط این رو بدون که من همیشه کنارتم

00:38:33.538 --> 00:38:35.273
قرار نیست از شهر برم

00:39:32.830 --> 00:39:35.999
‫نیوبابیلون، ‫موج دوم

00:39:38.368 --> 00:39:39.703
‫پس دیگه تموم شد

00:39:40.604 --> 00:39:42.539
‫متان رو می‌گیرن و...

00:39:44.408 --> 00:39:46.376
‫خب الان کجا بریم؟

00:40:07.297 --> 00:40:09.432
‫یه روز یه مَرده داشته توی جنگل قدم می‌زده که

00:40:09.466 --> 00:40:10.967
‫به یه دوراهی می‌رسه

00:40:13.570 --> 00:40:17.173
‫سمت چپ میره سمت خونه‌اش، گذشته‌اش

00:40:19.309 --> 00:40:23.346
‫سمت راست پر از ناشناخته‌هاست،
‫می‌تونست ببینه توی آینده‌اش چه خبره

00:40:25.048 --> 00:40:28.384
‫می‌دونه توی گذشته‌اش چه خبره.
.براش دلگرم‌کننده‌ست

00:40:29.319 --> 00:40:31.521
‫اما آیا همونجوری هست که
به خاطر میاره یا نه؟

00:40:33.656 --> 00:40:36.692
‫آینده‌اش پر از احتمالات متفاوتـه، اما...

00:40:38.194 --> 00:40:39.562
‫اگه گم بشه چی؟

00:40:41.197 --> 00:40:42.865
‫کدوم راه رو انتخاب می‌کنه؟

00:40:48.270 --> 00:40:49.839
‫میره سمت چپ

00:40:51.540 --> 00:40:54.376
‫برمی‌گرده خونه،
‫به روزای گذشته

00:40:57.880 --> 00:41:01.417
ولی اونجا فقط یه خاطره‌ی قدیمی منتظرشـه که

00:41:01.417 --> 00:41:03.719
یادآوریش خیلی دردناکـه

00:41:04.920 --> 00:41:06.755
‫پس میره سمت راست

00:41:09.691 --> 00:41:12.060
‫ولی اونجا هم چیز خاصی در انتظارش نیست

00:41:14.496 --> 00:41:17.132
‫چون آینده، بدون گذشته، هیچ معنایی نداره

00:41:19.902 --> 00:41:23.605
‫پایان هم، بدون اون خاطره‌ی قدیمی،
معنایی نداره

00:41:24.706 --> 00:41:28.110
‫حقیقت اینـه که فقط یه‌ راه وجود داره

00:41:29.678 --> 00:41:31.379
‫یه راه برای ادامه دادن

00:41:34.616 --> 00:41:37.018
‫باید با گذشته‌مون کنار بیایم

00:41:41.556 --> 00:41:43.792
‫تا بتونیم بریم سراغِ آینده‌مون

00:41:46.161 --> 00:41:49.431
‫مسیرِ سخت و طاقت‌فرساییـه،

00:41:50.498 --> 00:41:51.833
‫پُر از پستی و بلندی

00:41:53.801 --> 00:41:56.204
همش فکر می‌کنیم هیچوقت موفق نمی‌شیم

00:41:58.539 --> 00:42:01.542
‫بعضی‌وقت‌ها هم می‌تونیم مقصدمون رو ببینیم

00:42:02.977 --> 00:42:05.446
از دور قله‌ی کوه رو می‌بینیم

00:42:07.281 --> 00:42:10.151
‫اینقدر زیباست که نفس‌مون بند میاد

00:42:11.886 --> 00:42:14.222
‫ولی بعدش، جای پامون شُل میشه

00:42:14.922 --> 00:42:16.624
به پُشت میفتیم

00:42:17.658 --> 00:42:19.327
برمی‌گردیم پایین دامنه‌ی کوه

00:42:21.162 --> 00:42:24.031
‫جوری که فکر می‌کنیم دیگه هیچوقت
‫نمی‌تونیم از سرجامون بلند شیم

00:42:27.067 --> 00:42:30.471
‫اما بلند می‌شیم.
‫به هم کمک می‌کنیم و

00:42:31.639 --> 00:42:33.974
‫ این بار مسیرمون خیلی روشن‌تر میشه

00:42:36.510 --> 00:42:37.845
‫ادامه می‌دیم

00:42:38.646 --> 00:42:39.880
‫با هم

00:42:43.717 --> 00:42:45.152
‫و به مقصد می‌رسیم

00:42:45.219 --> 00:42:46.987
« پایان فصل دوم »