WEBVTT

00:00:00.750 --> 00:00:02.960
آنچه در تئوگونیا گذشت

00:00:03.503 --> 00:00:07.089
بازرس داره از پایتخت در دشت مرکزی میاد‏،‏ درسته؟

00:00:07.089 --> 00:00:09.968
من از صومعه ی ماعاس به اینجا فرستاده شدم

00:00:09.968 --> 00:00:11.593
اسمم ناداس

00:00:15.348 --> 00:00:17.559
یه مقدار برنج پختم و اونارو به شکل توپ دراوردم

00:00:17.559 --> 00:00:20.228
گمونم همون توپ برنجیاییه که گفتی

00:00:21.603 --> 00:00:25.734
بنظر میرسه اونا توسط ارتش اصلی اُرگها مورد حمله قرار نگرفتن

00:00:25.734 --> 00:00:28.861
گروه اصلی اُرگها جای دیگه ایه

00:00:28.861 --> 00:00:31.573
ارتش اصلی از اینطرف رفته

00:00:31.573 --> 00:00:33.783
که به داخل جنگل منتهی میشه

00:00:33.783 --> 00:00:36.618
قبر باید اونجا باشه

00:00:36.869 --> 00:00:38.371
من میرم بررسی کنم

00:00:38.621 --> 00:00:40.874
پس اینکارو به تو میسپرم

00:00:40.874 --> 00:00:41.750
باشه

00:00:46.628 --> 00:00:51.216
مقصدمون اون درّه ی نفرت انگیزه

00:00:51.216 --> 00:00:56.014
آدوراکان‏!‏ آدوراکان‏!‏ آدوراکان‏!‏

00:02:25.019 --> 00:02:26.854
ریگداروس

00:02:26.854 --> 00:02:28.397
‏"‏ریگداروس‏"‏

00:02:38.116 --> 00:02:42.620
واقعاً ماکاکها نزدیک این روستان؟

00:02:42.829 --> 00:02:45.247
شاید بهتره زود برگردیم

00:02:46.707 --> 00:02:47.750
ارباب اولها

00:02:53.006 --> 00:02:56.258
این علامتِ آتش یه ماکاکه؟

00:03:02.556 --> 00:03:05.183
اصلاً بد بنظر نمیاد

00:03:05.183 --> 00:03:10.105
با این‏،‏ تو یه چشم بهم زدن میتونیم انسانها رو قتل عام کنیم

00:03:11.024 --> 00:03:15.068
همه جای اینجا دارن دژ میسازن؟

00:03:25.747 --> 00:03:27.622
نمیدونستم اینقدر زیادن

00:03:28.123 --> 00:03:30.293
برای این به بیش از 200 نیرو نیازه

00:03:32.711 --> 00:03:38.342
صبرکن‏.‏ نیروهامون برای حمله بهش خیلی دورَن

00:03:39.885 --> 00:03:44.723
ولی اگه کاری درمورد نیمه انسان‏-‏نیمه شیطانهایی که به بارزس حمله کردن نکنیم‏،‏

00:03:44.723 --> 00:03:46.600
آبروی روستای لاگ لکه دار میشه

00:03:47.185 --> 00:03:52.481
فعلاً عقب نشینی کنیم و از بارون کمک بخوایم عاقلانه تره

00:04:04.911 --> 00:04:09.706
اخیراً همه چی بین ماکاکها و اُرگها خطرناک شده

00:04:09.706 --> 00:04:11.709
چه خبر شده؟

00:04:17.255 --> 00:04:21.718
نمیدونم کای ارتش اصلی  اُرگها رو پیدا کرد یا نه

00:04:22.887 --> 00:04:23.762
تُرشه‏!‏

00:04:23.762 --> 00:04:25.973
ما روت حساب میکنیم‏،‏ کای

00:04:25.973 --> 00:04:31.144
تا ندونیم ارتش اُرگها دقیقاً کجاس کاری نمیتونیم بکنیم

00:04:31.144 --> 00:04:36.692
درهرصورت‏،‏ تا کای برگرده‏،‏ ما اینجا گیریم

00:04:36.692 --> 00:04:39.403
امیدوارم سالم برگرده

00:04:40.278 --> 00:04:41.738
خوشمزس

00:04:41.738 --> 00:04:44.617
باید باهاش میرفتم

00:04:44.617 --> 00:04:45.660
بانو جوزه؟

00:04:46.451 --> 00:04:48.411
هنوزم دیر نیست

00:04:48.411 --> 00:04:51.165
اگه سریع برم بهش میرسم

00:04:51.165 --> 00:04:52.666
لطفاً عجله نکنین

00:04:52.666 --> 00:04:53.625
اما ‏.‏‏.‏‏.‏

00:04:53.625 --> 00:04:55.127
بیاین بهش اعتماد کنیم

00:04:55.920 --> 00:05:01.425
الان فقط میتونیم بهش اعتماد کنیم و منتظر برگشتش باشیم

00:05:01.425 --> 00:05:02.843
آقای نادا ‏.‏‏.‏‏.‏

00:05:02.843 --> 00:05:08.473
مطمئنم کای اصلاً در خطر نیست

00:05:08.473 --> 00:05:10.767
اوه‏،‏ کجا میرین؟

00:05:11.185 --> 00:05:13.103
میرم وظیفه ی کشیشیمو انجام بدم

00:05:13.603 --> 00:05:17.440
تنها کاری که میتونم بکنم دعاس

00:05:24.156 --> 00:05:29.411
میدونستم راهو بهم نشون میدی‏،‏ کای

00:05:47.262 --> 00:05:48.848
نمیتونی جدی باشی‏!‏

00:05:49.473 --> 00:05:50.975
نمیتونی جدی باشی‏!‏

00:05:51.600 --> 00:05:53.351
نمیتونی جدی باشی‏!‏

00:05:53.978 --> 00:05:56.605
نمیتونی جدی باشی‏!‏

00:06:07.615 --> 00:06:10.870
هیچ شکی نیس اینا رده پای اُرگهاس

00:06:11.411 --> 00:06:14.372
خیلی هم زیادن

00:06:14.372 --> 00:06:17.709
پس واقعاً دارن اون سمت میرن ‏.‏‏.‏‏.‏

00:06:27.845 --> 00:06:29.305
کِچاک؟

00:06:29.305 --> 00:06:30.055
خدای من‏!‏

00:06:30.055 --> 00:06:31.014
خدای من‏!‏

00:06:31.014 --> 00:06:32.098
خدای من‏!‏

00:06:32.098 --> 00:06:35.060
شمایین؟ ولی چرا؟

00:06:35.060 --> 00:06:40.065
از ارباب من کمتر از این انتظار نمیرفت‏.‏ تا اینجا اومدین

00:06:40.274 --> 00:06:41.483
پورک؟

00:06:42.567 --> 00:06:46.279
ما فهمیدیم اُرگها دارن به سمت درّه میرن

00:06:46.738 --> 00:06:51.576
ما هم سریع اومدیم حرکتشونو تأیید کنیم

00:06:51.576 --> 00:06:52.870
که اینطور ولی شماها لازم نبود بیاین

00:06:53.495 --> 00:06:59.584
میتونستین بذارین من از درّه مراقبت کنم

00:06:59.834 --> 00:07:03.463
ما هم برای محافظت از درّه یه دلیل داریم

00:07:03.463 --> 00:07:04.173
چی؟

00:07:04.589 --> 00:07:08.052
ما روستای جدیدمونو اونجا ساختیم

00:07:08.427 --> 00:07:10.971
چه اشکالی داره سعی کنیم ازش محافظت کنیم؟

00:07:10.971 --> 00:07:12.305
کچاک ‏.‏‏.‏‏.‏

00:07:12.848 --> 00:07:18.103
ما خودمونو وقف خدای درّه کردیم

00:07:18.103 --> 00:07:22.858
آرزوی قلبیمونو بهت کمک کنیم حتی اگه کم باشه

00:07:23.149 --> 00:07:27.987
انجام اینکار به حفظ امنیت ما کمک میکنه

00:07:27.987 --> 00:07:29.240
که اینطور

00:07:42.086 --> 00:07:44.295
اونا خیلی زیادن

00:07:44.754 --> 00:07:46.214
چیکار باید بکنیم؟

00:07:47.298 --> 00:07:50.261
باید با احتیاط پیش بریم

00:07:50.261 --> 00:07:53.137
برای این کار وقت نداریم

00:07:53.137 --> 00:07:55.266
باید سریع جلوشونو بگیریم

00:08:09.779 --> 00:08:10.863
ما رو دیدن‏!‏

00:08:12.533 --> 00:08:16.786
نفرت انگیزه‏،‏ نفرت انگیزه‏،‏ نفرت انگیزه‏!‏

00:08:17.079 --> 00:08:21.165
دست پخت روستایی باب سلیقم نیست

00:08:23.502 --> 00:08:26.088
شماهام که سرگرمم نمیکنین‏!‏

00:08:26.088 --> 00:08:30.925
این یه آزمون برای سنجش وفاداری مردم روسای لاگ به پادشاه هم هست‏!‏

00:08:36.307 --> 00:08:39.684
تو‏،‏ دختر‏،‏ اسمت چیه؟

00:08:39.684 --> 00:08:40.811
چی؟

00:08:40.811 --> 00:08:44.063
ا‏-‏اسمم الساس

00:08:44.063 --> 00:08:46.399
لیوانم خالیه

00:08:46.399 --> 00:08:48.818
برام یه نوشیدنی دیگه بریز

00:08:49.068 --> 00:08:51.196
ببخشید ‏.‏‏.‏‏.‏

00:08:51.697 --> 00:08:52.905
یالا

00:08:53.448 --> 00:08:54.450
یالا

00:08:55.451 --> 00:08:57.035
یالا

00:08:59.078 --> 00:09:01.581
غذای بیشتری براتون آوردم

00:09:02.541 --> 00:09:04.208
خانم آدلیا ‏.‏‏.‏‏.‏

00:09:04.500 --> 00:09:07.962
از غذاتون لذت ببرین‏،‏ ارباب بازرس

00:09:07.962 --> 00:09:08.839
چی؟

00:09:12.426 --> 00:09:15.971
متشکرم‏،‏ خانم آدلیا

00:09:16.221 --> 00:09:19.807
راستش‏،‏ من ‏.‏‏.‏‏.‏ هان؟

00:09:20.225 --> 00:09:22.311
قیافتو اینطوری نکن

00:09:22.311 --> 00:09:27.399
حتی اگه دوستت صحیح و سالم برگرده‏،‏ فقط نا امید میشه

00:09:27.399 --> 00:09:28.149
چی؟

00:09:30.527 --> 00:09:31.611
چشم

00:09:34.655 --> 00:09:36.365
پدر کجاس؟

00:09:36.365 --> 00:09:37.366
تو ‏.‏‏.‏‏.‏

00:09:38.118 --> 00:09:40.662
آدلیا‏،‏ ما بعداً حرف میزنیم

00:09:40.662 --> 00:09:42.413
قراره سرمون شلوغ بشه

00:10:05.062 --> 00:10:07.397
بد نیس‏،‏ کچاک

00:10:07.940 --> 00:10:10.399
خدای من‏،‏ نمیتونی شکستم بدی

00:10:19.158 --> 00:10:22.162
من نمیذارم به درّه برسین

00:10:29.418 --> 00:10:34.924
تاسکوزوچی‏،‏ وایسا‏،‏ تو حریفش نیستی

00:10:34.924 --> 00:10:37.927
آدوراکان‏!‏ آدوراکان‏!‏ آدوراکان‏!‏

00:10:46.186 --> 00:10:47.687
یه نگهبانِ حامل ‏.‏‏.‏‏.‏

00:10:48.020 --> 00:10:50.023
اون نشانِ الهی ‏.‏‏.‏‏.‏

00:10:50.023 --> 00:10:53.317
نکنه اون یکی از ریگداروسهاس؟

00:10:53.317 --> 00:10:54.695
ریگداروس؟

00:10:55.111 --> 00:11:02.201
حتی بین اُرگهای وحشی‏،‏ شش جنگجوی استثنایی از خدایان قدرتمند زمین وجود داره

00:11:02.201 --> 00:11:05.956
اونا اُرگهای شمالی رو خیلی قوی کردن

00:11:05.956 --> 00:11:09.083
اونا ریگداروس هستن

00:11:12.336 --> 00:11:13.964
شما عقب وایسین

00:11:13.964 --> 00:11:14.840
چی؟

00:11:14.840 --> 00:11:19.094
اون ما رو میکشه مگه اینکه با تمام قدرت بجنگم

00:11:22.221 --> 00:11:24.600
میدونستم احتمالش کمه

00:11:26.183 --> 00:11:28.562
ولی تو درست همین نزدیکی بودی

00:11:29.354 --> 00:11:32.982
بالاخره پیدات کردم

00:11:46.120 --> 00:11:51.626
اون نشان الهی‏،‏ دست یه بچه ی فسقلی افتاده ‏.‏‏.‏‏.‏

00:11:51.626 --> 00:11:55.797
که اینطور‏.‏ اون مُرده

00:11:56.505 --> 00:11:57.633
کیو میگی؟

00:11:58.008 --> 00:12:00.177
جانشین تو

00:12:00.594 --> 00:12:03.471
یه مدت شایعاتی درموردش نشنیده بودم

00:12:03.889 --> 00:12:08.769
باید از استخوان جوهایی که کرورها رو تعقیب میکردن تشکر کنم

00:12:08.769 --> 00:12:10.227
استخوان جو؟

00:12:10.227 --> 00:12:15.024
به لطف اونا‏،‏ پیدات کردم

00:12:15.609 --> 00:12:17.652
دیگه کافیه

00:12:18.903 --> 00:12:20.614
میکشمت‏!‏

00:12:22.615 --> 00:12:28.580
همونطور که فکر میکردیم اونا ردّ اون اُرگها رو تا اینجا زدن

00:12:33.293 --> 00:12:34.668
بکششون‏!‏

00:12:35.921 --> 00:12:37.172
میدونم

00:12:56.857 --> 00:12:59.568
این بهترین کاریه که میتونی بکنی‏،‏ خدای درّه؟

00:13:01.028 --> 00:13:03.240
این چطوره؟

00:13:07.576 --> 00:13:08.995
گیرت انداختم‏!‏

00:13:10.913 --> 00:13:13.457
اون واقعاً یه نگهبانِ حامله خیلی محکمه

00:13:15.293 --> 00:13:16.961
حالا اینو بگیر ‏.‏‏.‏‏.‏

00:13:25.386 --> 00:13:26.638
موفق شد‏!‏

00:13:26.638 --> 00:13:28.222
چقدر قویه‏!‏

00:13:35.147 --> 00:13:36.480
داره خوب میشه‏!‏

00:13:41.485 --> 00:13:43.446
زخمش ‏.‏‏.‏‏.‏

00:13:43.779 --> 00:13:45.573
درمان شد

00:13:46.115 --> 00:13:48.118
این قدرتِ یه نگهبانِ حامله

00:13:48.451 --> 00:13:52.581
نه‏.‏ حتی برای یه نگهبانِ حامل بهبود به این سرعت غیرممکنه

00:13:53.038 --> 00:13:55.250
امیدوارم اون جاودانه نباشه

00:13:55.708 --> 00:13:56.835
بکشش‏!‏

00:13:56.835 --> 00:13:57.751
بکشش‏!‏

00:13:57.751 --> 00:13:58.086
آدوراکان‏!‏

00:13:58.086 --> 00:13:59.921
این جانشن توئه؟

00:14:00.337 --> 00:14:03.008
چطور تنزل کردی‏،‏ خدای درّه؟

00:14:10.514 --> 00:14:11.349
آی‏!‏

00:14:13.225 --> 00:14:16.187
باید اینو قبل از اینکه خدای من برگرده تموم کنم

00:14:21.942 --> 00:14:25.154
همه چیزو ازت میگیرم

00:14:26.405 --> 00:14:31.912
بعداز کشتنت‏،‏ به درّه حمله میکنیم

00:14:50.429 --> 00:14:52.307
بهت اجازه نمیدم

00:14:55.434 --> 00:14:56.436
آتش‏!‏

00:15:00.899 --> 00:15:01.899
چی؟

00:15:08.615 --> 00:15:10.325
تقصیر خودت بود

00:15:14.995 --> 00:15:17.956
که اینطور‏.‏ حالا جالب شد

00:15:18.332 --> 00:15:19.708
اون میتونه اینکارو بکنه؟

00:15:20.210 --> 00:15:23.712
پس اون میتونه طلسم اجرا کنه‏.‏ با اینحال ‏.‏‏.‏‏.‏

00:15:24.589 --> 00:15:27.716
به طلسم تکیه میکنی؟ منو نخندون‏!‏

00:15:28.759 --> 00:15:31.178
الان جزغالت میکنم‏!‏

00:15:31.178 --> 00:15:32.304
آتش‏!‏

00:15:36.308 --> 00:15:37.811
این چطوره؟

00:15:40.062 --> 00:15:40.687
چی‏!‏؟

00:15:43.691 --> 00:15:44.775
ارباب من‏!‏

00:15:44.775 --> 00:15:46.693
چرا این کار نمیکنه؟

00:15:48.738 --> 00:15:51.950
روح خدای من همیشه اینجاس

00:15:55.327 --> 00:16:00.707
خدایان از قدرت بی نظیرشون برای مخافظت از بدن فیزیکشون استفاده میکنن

00:16:01.042 --> 00:16:04.211
خدایانی که قوانین طبیعی این دنیا رو درک کردن

00:16:04.211 --> 00:16:08.466
میتونن به راحتی نگهبانانِ حاملشون رو در برابر نفوذ قدرتهای الهی محافظت کنن

00:16:20.477 --> 00:16:21.937
پوستش خیلی ضخیمه

00:16:22.438 --> 00:16:27.317
هر آسیبی فوری درمان میشه و جادو هم بی اثره

00:16:27.818 --> 00:16:29.486
قراره چیکار کنم؟

00:16:42.250 --> 00:16:44.586
چیزیت نمیشه‏،‏ درسته‏،‏ کای؟

00:16:44.586 --> 00:16:45.794
عجله کن‏!‏

00:16:45.794 --> 00:16:49.048
اگه سریع آماده نشیم‏،‏ نبرد شروع میشه‏!‏

00:16:49.048 --> 00:16:51.049
ساکت شو‏!‏ میدونم‏!‏

00:16:51.049 --> 00:16:52.677
ماکاکها دارن میان‏!‏

00:16:53.010 --> 00:16:54.345
نبرد؟

00:17:16.366 --> 00:17:17.785
لعنتی ‏.‏‏.‏‏.‏

00:17:23.207 --> 00:17:24.416
نه ‏.‏‏.‏‏.‏

00:17:24.917 --> 00:17:28.587
با موهبتش‏،‏ زیادی قویه

00:17:28.587 --> 00:17:30.256
این بده

00:17:31.007 --> 00:17:38.347
با این وضع‏،‏ قدرت خدای زمینی که پیدا کردم به دستای نیمه انسان‏-‏نیمه شیطان میوفته

00:17:38.347 --> 00:17:41.851
چه ننگی‏،‏ خدای درّه

00:17:43.144 --> 00:17:47.397
با این وضع‏،‏ درّه و بقیه ‏.‏‏.‏‏.‏

00:17:47.898 --> 00:17:49.692
باید ازشون محافظت کنم

00:18:06.166 --> 00:18:08.877
یه کار دیگه هست که میتونم انجام بدم

00:18:11.213 --> 00:18:12.632
ارباب من

00:18:21.140 --> 00:18:22.849
آماده ی رفتن میشی؟

00:18:24.644 --> 00:18:29.523
انگار اراده ی مبارزتو از دست دادی‏،‏ موجود کوچولوی احمق

00:18:29.731 --> 00:18:36.364
برای شکست دادن یه حمایت خدایی‏،‏ باید فراتر از قوانین این دنیا برم

00:18:38.700 --> 00:18:40.410
اتم ها و مولوکها یا هرچی ‏.‏‏.‏‏.‏

00:18:44.329 --> 00:18:48.667
خدایان این دنیا درمورد اینا میدونن؟

00:18:48.667 --> 00:18:51.671
آدوراکان‏!‏ آدوراکان‏!‏ آدوراکان‏!‏

00:18:51.671 --> 00:18:53.881
حمایت الهیت‏!‏ قدرتت‏!‏

00:18:53.881 --> 00:18:55.967
همه ی اینا مال ما میشه‏!‏

00:18:55.967 --> 00:18:58.428
برای کامیابیِ نژاد اُرگ‏!‏

00:18:58.760 --> 00:19:01.180
بمیر‏،‏ خدای درّه‏!‏

00:19:09.313 --> 00:19:12.567
ا‏-‏این چیه‏!‏؟

00:19:20.907 --> 00:19:22.326
اون اُرگ ‏.‏‏.‏‏.‏

00:19:22.785 --> 00:19:25.413
باید با موهبتش محافظت بشه

00:19:25.413 --> 00:19:27.832
نور خدای ما ‏.‏‏.‏‏.‏

00:19:29.291 --> 00:19:31.251
چطور جرأت کردی‏!‏؟

00:19:32.086 --> 00:19:34.713
اون درخشش عجیب ‏.‏‏.‏‏.‏

00:19:35.423 --> 00:19:38.009
اون تیغه ایه که از قانون طبیعی سبقت میگیره‏!‏

00:20:12.792 --> 00:20:15.837
اون حتی میتونه از قدرتهای الهی که در هیچ افسانه ی باستانی یا مدرنی دیده نشده استفاده کنه

00:20:16.588 --> 00:20:20.425
حالا خیلی داره جالب میشه

00:20:25.597 --> 00:20:27.349
انگار میخواد بارون بیاد

00:20:34.981 --> 00:20:36.358
بانو جوزه‏!‏

00:20:39.362 --> 00:20:40.445
صبرکن‏!‏

00:20:40.445 --> 00:20:42.490
اونو بذار زمین‏!‏

00:20:42.865 --> 00:20:45.492
قدرتتو میگیرم

00:20:58.673 --> 00:21:01.759
تمام این قدرت مال من میشه‏!‏

00:21:13.229 --> 00:21:14.396
این چیه؟

00:21:21.403 --> 00:21:23.405
الان چه اتفاقی افتاد؟

00:21:28.493 --> 00:21:29.577
ارباب من‏!‏

00:21:29.577 --> 00:21:30.746
چی شده؟

00:21:42.008 --> 00:21:45.553
هی‏،‏ بیدار شو‏!‏ خدای من‏!‏

00:23:15.558 --> 00:23:16.769
قسمت بعدی

00:23:16.769 --> 00:23:18.394
اعتماد و خیانت

00:23:19.145 --> 00:23:22.857
با تغییر مداوم دنیا‏،‏ فقط یه خط باریک اونا رو از هم جدا میکنه

00:23:23.526 --> 00:23:25.903
قسمت بعدی‏:‏ ‏"‏جوینده ی حقیقت‏"‏

00:23:26.444 --> 00:23:29.573
علامت خیانت توسط تیغه ی اعتماد حک شده