WEBVTT

00:00:07.757 --> 00:00:08.758
.واتسون

00:00:11.887 --> 00:00:13.638
میشه یه کم کچاپ برای گوشت خوکم داشته باشم؟

00:00:13.638 --> 00:00:15.932
- چی؟ - میشه کچاپ برای گوشت خوکم داشته باشم؟

00:00:15.932 --> 00:00:18.685
.بله، مشکلی نیست. از یخچال میارم

00:00:18.685 --> 00:00:20.103
.اوه، راست میگی

00:00:20.103 --> 00:00:21.271
.- ببخشید. - نذار بیاد تو

00:00:21.271 --> 00:00:23.190
میشه جلوی پارس کردنش رو بگیری، عزیزم، لطفاً؟

00:00:23.190 --> 00:00:24.733
.واتسون، پاشنه

00:00:24.733 --> 00:00:25.817
.لعنتی

00:00:25.817 --> 00:00:27.986
.پاشنه. واتسون

00:00:28.821 --> 00:00:30.531
خب روز همه تو مدرسه چطور بود؟

00:00:30.531 --> 00:00:31.949
.بهتر از این

00:00:31.949 --> 00:00:33.867
.هی، واتسون، اشکالی نداره

00:00:33.867 --> 00:00:35.869
.آروم باش. آروم باش. آروم باش

00:00:35.869 --> 00:00:37.413
.خیلی بلنده

00:00:37.413 --> 00:00:38.956
.- لعنتی! - مامان

00:00:38.956 --> 00:00:40.541
.عیسی

00:00:40.541 --> 00:00:41.709
.مسیح

00:00:42.668 --> 00:00:44.044
.بفرما، عزیزم

00:00:44.044 --> 00:00:46.672
...عجیبه که داخل دروازه بودن

00:00:47.173 --> 00:00:49.383
.- ...و سگ نیست. - فقط وقتی داشتیم تمرینش می کردیم

00:00:49.383 --> 00:00:51.344
.معلومه که همیشه اینطوری نمی مونه

00:00:51.344 --> 00:00:53.262
.- اوه، خوبه. خوش می گذره. - آره

00:00:53.262 --> 00:00:55.890
.- اوه، خدای من. اوه، خدای من، چارلی. باشه. - باشه. باشه

00:00:55.890 --> 00:00:57.642
.- چی؟ اوه، خدای من. - باشه. هی، نه، واتس

00:00:57.642 --> 00:00:58.935
.- نه، نه، نه. واتسون... - هی، هی. نه گرفتن

00:00:58.935 --> 00:01:01.062
.- سگ بد. - اوه، خدای من. باشه

00:01:01.062 --> 00:01:02.522
.- لطفاً، بسه. باشه. - پایین. واتسون

00:01:02.522 --> 00:01:04.023
!باید دروازه رو ببندی.

00:01:04.023 --> 00:01:06.609
.- ببخشید. واقعاً؟ - آره. واتسون به دروازه احترام می ذاره

00:01:06.609 --> 00:01:08.069
.اگه می بستیش اینجا نبود

00:01:08.069 --> 00:01:10.405
چطوره که احترام بذاره که من این گوشت خوک ها رو پختم؟

00:01:10.405 --> 00:01:12.323
!- نه. این... واتسون نیست. - صبر کن. اوه، خدای من. هی

00:01:12.323 --> 00:01:13.658
- بیا دیگه. - هی! بده من--

00:01:13.658 --> 00:01:15.034
شوخی می کنی؟

00:01:15.034 --> 00:01:16.202
.باشه

00:01:18.037 --> 00:01:19.831
.- باشه. بیرون! - باشه

00:01:19.831 --> 00:01:21.666
.لعنتی. باید جواب بدم. کار می کنه

00:01:21.666 --> 00:01:24.627
.بیرون، بیرون، بیرون

00:01:24.627 --> 00:01:25.837
.برو بیرون

00:01:25.837 --> 00:01:26.963
.باید بلند کنی و ببندی

00:01:26.963 --> 00:01:29.299
.نه، نه، نه. بفرما. باشه

00:01:30.675 --> 00:01:32.427
.هی، کابو کری

00:01:32.427 --> 00:01:36.348
.هی، دختر. ببین، می خوام مستقیم برم سر اصل مطلب، باشه

00:01:36.348 --> 00:01:39.726
می خوای برنامه ریز رویدادهای داخلی ما باشی؟

00:01:39.726 --> 00:01:42.854
.اوه، خدای من. وای

00:01:42.854 --> 00:01:46.817
حالا، قبل از اینکه چیزی بگی فقط
.می خوام بگم که کار خیلی شدیده

00:01:46.817 --> 00:01:48.443
.می دونی، بیشتر از تمام وقت خواهد بود

00:01:48.443 --> 00:01:51.488
دارم از بیشتر آخر هفته ها حرف می
.زنم، خیلی از سفرهای خارج از شهر

00:01:51.488 --> 00:01:53.115
.هیجان انگیزه

00:01:53.115 --> 00:01:56.160
.مهمونی، خماری، برانچ، تکرار

00:01:56.160 --> 00:02:00.122
.ولی، همچنین، بعضی مامانا واقعاً می تونن خیلی سخت بگیرن

00:02:00.873 --> 00:02:02.958
.خیلی خوشحالم

00:02:04.084 --> 00:02:05.461
می تونه جسیپا واتسون رو سوار بشه؟

00:02:05.461 --> 00:02:07.254
.- نه! مارمولک رو به میز نیار. - میو، نه

00:02:07.254 --> 00:02:09.715
برای آخرین بار، سگ ها و مارمولک
.ها با هم قاطی نمی شن

00:02:09.715 --> 00:02:11.884
اونا نیستن... چرا جسیپا سر میز شامه؟

00:02:11.884 --> 00:02:14.428
- خوشش میاد. - می تونم یه کم بهش فکر کنم؟

00:02:14.428 --> 00:02:18.683
.می دونی که می تونی، مامان خوشگل
.ولی فقط زیاد فکر نکن، باشه

00:02:18.683 --> 00:02:20.017
...- باشه. خداحافظ. - وات

00:02:20.518 --> 00:02:22.353
.واتسون، بس کن

00:02:22.353 --> 00:02:23.521
.بس کن

00:02:23.521 --> 00:02:25.064
.این مثل دکتر دولیتله

00:02:43.708 --> 00:02:46.711
چرا مهمه که سیلویا درباره میسون گرند چی فکر می کرد؟

00:02:46.711 --> 00:02:49.172
منظورم اینه که، تو یه سرمایه گذار
.حاضر داشتی که یه بازیگر معروفه

00:02:49.172 --> 00:02:50.799
.پس تقریباً یه عابربانک لعنتی داشتی

00:02:51.299 --> 00:02:52.676
.احتمالاً تا ابد بهت پول می داد

00:02:52.676 --> 00:02:55.470
.و همونطور که می دونیم، صنعت رستوران پر از آدمای افتضاحه

00:02:55.470 --> 00:02:57.347
.آره، ولی این یارو خیلی چندش بود

00:02:57.347 --> 00:02:59.432
- باشه، رجی هم همینطور. - این
.یارو از رجی هم چندش تر بود

00:02:59.432 --> 00:03:00.809
.رجی فکر می کرد این یارو چندشه

00:03:00.809 --> 00:03:02.602
.پس فکر کن چقدر این یارو چندشه

00:03:02.602 --> 00:03:05.981
آره، این خیلی چندشه. ولی هر کسی که
.تو یه بار سرمایه گذاری کنه چندشه

00:03:05.981 --> 00:03:08.025
.منظورم اینه که، چندشیم. این یه کسب و کار نقدیه

00:03:08.025 --> 00:03:10.402
.یا می خوای پولشویی کنی یا با جوونای مست لاس بزنی

00:03:10.402 --> 00:03:13.572
.علاوه بر چندش بودن، اونا واقعاً خیلی ضایع بودن برای وقت گذروندن

00:03:13.572 --> 00:03:15.908
.و اصلاً خنده دار نبودن

00:03:15.908 --> 00:03:18.452
و چیزی که دیوونه کننده ست سیلویاست، اون
.این چیزا رو از یه مایل دورتر دید

00:03:18.452 --> 00:03:20.079
.اون یه حس ششم داشت

00:03:22.873 --> 00:03:23.957
الان چه خبره؟

00:03:23.957 --> 00:03:25.084
.هیچی

00:03:25.084 --> 00:03:26.627
.فقط... فقط دارم به دوستم نگاه می کنم

00:03:29.255 --> 00:03:30.923
.- می تونم ببینم. - دارم به دوستم نگاه می کنم. عاشقشم

00:03:30.923 --> 00:03:32.758
.داری اون سیفلیس چشم رو می گیری که شنیدم

00:03:32.758 --> 00:03:34.176
الان چه خبره؟

00:03:34.176 --> 00:03:36.887
.تو و سیلویا خیلی درگیر زندگی همدیگه هستید. مسخره ست

00:03:36.887 --> 00:03:39.473
.شماها وابسته به هم هستید. مثل من و عمه ام

00:03:40.266 --> 00:03:42.810
همه چیزی که می گم اینه که سیلویا
.خیلی تو کار تو دخالت می کنه، مرد

00:03:42.810 --> 00:03:46.314
.باشه؟ تو یه فرصت مالی بزرگ رو به خاطر اون خراب کردی

00:03:46.314 --> 00:03:47.440
و در عوض چی گیرت میاد؟

00:03:47.440 --> 00:03:50.359
تو توی ADU اون زندگی می کنی، کارت به هم ریخته

00:03:50.359 --> 00:03:52.361
.و همچنین، تو نمی خوابی

00:03:52.361 --> 00:03:55.323
.در واقع، من داشتم می خوابیدم و بعد اون منو متوقف کرد

00:03:55.323 --> 00:03:58.576
البته که این کار رو کرد. چون چیزی
.که شما دوتا نیاز دارید مرزهاست، مرد

00:03:58.576 --> 00:04:00.328
...- آمین. - خب، آره

00:04:00.328 --> 00:04:01.663
چه نوع مرزی به ذهنت می رسه؟

00:04:01.663 --> 00:04:03.331
.نمی دونم. مثل، اون لعنتی رو رسمی کن، رفیق

00:04:03.331 --> 00:04:05.583
.اول از همه، اجاره بده تا چیزی بهش بدهکار نباشی

00:04:05.583 --> 00:04:08.294
.آره. خوبه. خوشم اومد. اجاره شو بده

00:04:08.294 --> 00:04:09.629
.- آره. - مرزها

00:04:09.629 --> 00:04:10.922
.لعنتی، آره

00:04:12.257 --> 00:04:15.093
.اوه، خدای من. تقریباً یادم رفت بهتون بگم

00:04:15.093 --> 00:04:17.345
.- چی؟ - زیرزمین سیل گرفته

00:04:18.430 --> 00:04:20.432
.- الان؟ - آره

00:04:20.432 --> 00:04:22.350
چرا الان داری اینو به ما می گی؟

00:04:25.771 --> 00:04:26.772
.یو

00:04:27.314 --> 00:04:28.356
.هی

00:04:30.942 --> 00:04:32.694
- بفرما. - این چیه؟

00:04:33.445 --> 00:04:34.738
.اجاره ست

00:04:35.489 --> 00:04:37.658
.نیازی نیست اجاره بدی. من دوستتم، نه صاحبخونت

00:04:37.658 --> 00:04:38.742
.می دونم. قدردانم

00:04:38.742 --> 00:04:41.703
و اگه صاحبخونه من بودی، احتمالاً بیشتر
.از یه یخچال کوچیک اونجا داشتم

00:04:41.703 --> 00:04:43.539
...می دونی چی می گم؟ ولی من فقط

00:04:44.331 --> 00:04:46.834
.اگه قراره تو ADU تو زندگی کنم، ترجیح می دم اجاره بدم

00:04:46.834 --> 00:04:48.961
.این باعث می شه احساس بهتری داشته باشم
.یه جورایی رسمی اش کن، می دونی

00:04:48.961 --> 00:04:50.838
.یه سری مرزها، می دونی

00:04:53.340 --> 00:04:55.176
آره، من... منظورت از مرزها چیه؟

00:04:56.218 --> 00:04:59.972
منظورم اینه که دارم سعی می کنم زندگیمو
.دوباره سر و سامون بدم، می دونی

00:04:59.972 --> 00:05:03.392
.و خیلی، می دونی، به هم گره خوردیم

00:05:03.392 --> 00:05:06.062
.و صادقانه بگم، من خیلی به تو وابسته ام برای همه چیز

00:05:06.062 --> 00:05:09.815
من با تو در مورد همه مشکلاتم حرف
می زنم. برای همه مشورت هام میام پیشت

00:05:09.815 --> 00:05:11.275
.و تو گاراژت زندگی می کنم

00:05:11.275 --> 00:05:15.404
.شاید سالم باشه، می دونی، یه کم جدایی داشته باشیم

00:05:15.404 --> 00:05:16.739
.یه سری مرزها

00:05:17.657 --> 00:05:19.242
...آره. حتماً. من نمی دونستم

00:05:19.867 --> 00:05:21.619
...نمی دونستم این همه مشکلات پژمرده کننده هست

00:05:21.619 --> 00:05:22.954
.- نیست. - ...بین ما

00:05:22.954 --> 00:05:25.373
.فقط... این یه قدم سالم برای هردومون خواهد بود

00:05:25.373 --> 00:05:28.334
.می دونی، تو فضای خودتو داری، من فضای خودمو دارم

00:05:28.334 --> 00:05:29.794
.که همینطور فضای تو هم هست

00:05:29.794 --> 00:05:33.381
.ولی حالا دارم اجاره ات رو میدم پس یه جورایی فضای منه

00:05:33.882 --> 00:05:35.008
.یه کم مرز

00:05:35.008 --> 00:05:37.177
.عالیه

00:05:39.095 --> 00:05:41.056
.- خیلی خوشمزه به نظر میاد. - مرسی

00:05:46.603 --> 00:05:47.646
۲۰۰ دلار؟

00:05:54.069 --> 00:05:56.989
\an

00:05:56.989 --> 00:06:00.284
8ایده پشت جی 6 بار و گریل ساده بود: 8 \an8باز
.کردن یه محل گردهمایی محله با قلب یه نوشابه‌ فروشی

00:06:00.284 --> 00:06:01.702
.این اصلاً منطقی نیست

00:06:01.702 --> 00:06:02.953
.\an8اینجا یه سردیه، جنا

00:06:04.830 --> 00:06:05.831
.\an8مرسی، تری

00:06:09.084 --> 00:06:10.210
.\an8این نوشابه‌ی خوبیه

00:06:16.842 --> 00:06:18.928
این دیگه چه کوفتیه؟

00:06:26.435 --> 00:06:27.436
.هی

00:06:28.437 --> 00:06:29.438
...هی

00:06:43.619 --> 00:06:46.331
.راستش، ویل، سخته بگی

00:06:46.331 --> 00:06:47.582
.می دونم

00:06:47.582 --> 00:06:50.710
.ممکنه یه تماس صمیمی زیر کمربند باشه، ولی ما نمی دونیم

00:06:50.710 --> 00:06:53.421
نه، آره. می تونه بی گناهانه پشتش رو لمس کنه

00:06:53.421 --> 00:06:55.799
.یا می تونه یه مشت باسن لعنتی داشته باشه

00:06:55.799 --> 00:06:57.550
.از این زاویه نمی شه دید

00:06:57.550 --> 00:06:59.219
.باشه. باید بیشتر شناسایی کنیم

00:06:59.219 --> 00:07:00.970
.موافقم. کاملاً موافقم

00:07:03.473 --> 00:07:04.474
.باشه

00:07:04.474 --> 00:07:07.060
.- شبکه رو بالا بکش. - باشه. شبکه رو بالا می کشم

00:07:07.060 --> 00:07:09.521
.\an8تری. اوه، خدا

00:07:09.521 --> 00:07:11.314
.\an8تری ها، مثل، به گلدنودل ها وسواس دارن

00:07:11.314 --> 00:07:12.732
.\an8- یه عجیب غریب. - صبر کن، یو، یو، یو

00:07:12.732 --> 00:07:15.193
.\an8نگاه کن چطور یوگا می کنه. لعنتی، ببین چقدر انعطاف پذیره

00:07:15.193 --> 00:07:16.653
\an8اون چاقو رو خودش ساخته؟

00:07:16.653 --> 00:07:18.530
\an8خودش تیغه هاش رو می سازه؟

00:07:18.530 --> 00:07:20.324
.خیلی باحاله

00:07:20.324 --> 00:07:21.825
.- شوخی می کنی؟ - خیلی مردونه

00:07:21.825 --> 00:07:22.909
.- خیلی مردونه. - آره

00:07:22.909 --> 00:07:25.579
این یارو خیلی سگ داره، می تونه
،خودش رو بمکه به نظر میاد

00:07:25.579 --> 00:07:26.705
.و چاقو هم می سازه

00:07:26.705 --> 00:07:29.792
.خیلی شخصیت های متنوعی داره

00:07:29.792 --> 00:07:32.127
این نوشیدنی عالیه، راستی. این چیه؟

00:07:32.127 --> 00:07:33.879
.وای، خدای من

00:07:34.838 --> 00:07:36.256
.این یه کازموئه، دختر

00:07:36.256 --> 00:07:38.384
این یه کازموئه، دختر؟

00:07:38.384 --> 00:07:42.346
.- خب، خیلی عالیه. باشه. - هیچ وقت اشتباه نمی کنه

00:07:42.888 --> 00:07:43.889
کیه کری؟

00:07:45.850 --> 00:07:49.186
.مرد، من تا حالا این برنامه رو ندیدم. خیلی عالیه

00:07:49.186 --> 00:07:53.482
.آره. یعنی، رابطه داره و شهر رو هم داره

00:07:53.482 --> 00:07:54.859
.- همه چی داره. - همه چی داره

00:07:54.859 --> 00:07:56.652
اون و آقای بزرگ با هم می شن؟

00:07:56.652 --> 00:07:59.447
،خب، باید شش فصل رو ببینی

00:07:59.447 --> 00:08:04.160
دو تا فیلم و یه اسپین آف
.مزخرف که همون برنامه بدون یه دختره

00:08:04.160 --> 00:08:05.703
.- کدومشون؟ - کترال

00:08:05.703 --> 00:08:07.080
.- واقعاً؟ - سامانتا، آره

00:08:07.080 --> 00:08:08.498
.- لعنتی. - آره

00:08:09.165 --> 00:08:10.750
.- فقط بهم بگو؟ - ازدواج می کنن

00:08:10.750 --> 00:08:12.126
.- عالیه. - در نهایت، می میره

00:08:12.126 --> 00:08:14.420
.- اوه، لعنتی. خیلی وحشتناکه. - می میره. آره

00:08:14.420 --> 00:08:16.256
.- اسپویلر. - آره

00:08:16.256 --> 00:08:19.384
هی، باید برامون چند تا مارگارت تند درست کنم؟

00:08:19.384 --> 00:08:21.386
لعنتی، آره. اگه اشکالی نداره از دردسر بگذری

00:08:21.386 --> 00:08:24.055
.- من عاشق مارگارت تندم. - نه. من عاشق کوکتل درست کردنم

00:08:24.055 --> 00:08:25.598
.- عالیه. - باشه. قراره یه سورپرایز داشته باشی

00:08:25.598 --> 00:08:27.392
.آره، اگه کمکی نمی خوای، من اینجام

00:08:27.392 --> 00:08:29.936
.- نه، نه، نه. من اینو دارم. - عالی

00:08:29.936 --> 00:08:31.062
.تو آروم باش

00:08:33.523 --> 00:08:35.358
.مارگارت تند داره میاد

00:08:35.942 --> 00:08:36.985
.عالیه

00:08:38.487 --> 00:08:39.529
.نه یخ یا چیزی

00:08:39.529 --> 00:08:41.073
فقط دارم اونا رو خام می کنم، ها؟

00:08:42.115 --> 00:08:43.950
.دمای اتاق. مورد علاقه من

00:08:43.950 --> 00:08:45.786
...نمی دونم. مثل

00:08:47.371 --> 00:08:48.622
چرا زحمت بکشیم، می دونی؟

00:08:48.622 --> 00:08:49.915
آره، چرا زحمت بکشیم؟

00:08:50.499 --> 00:08:52.751
.در واقع، این اولین شعارم بود

00:08:52.751 --> 00:08:53.919
چرا زحمت بکشیم؟

00:08:53.919 --> 00:08:56.713
.ولی به خوبی نپرس، نگیر امتحان نشد

00:08:56.713 --> 00:08:58.048
.منطقی تره

00:08:58.048 --> 00:09:00.384
.من یه یخچال پر از بالز دارم، پس بنوش

00:09:00.384 --> 00:09:02.803
.ترشه و شیرین، ولی همچنین بی مزه

00:09:02.803 --> 00:09:04.179
.- می دونم. - آره

00:09:05.014 --> 00:09:06.015
.خواهش می کنم

00:09:09.643 --> 00:09:10.644
.باشه

00:09:11.228 --> 00:09:12.313
.مرسی که منو سالم رسوندی خونه

00:09:12.313 --> 00:09:15.483
.البته. و به خودت سخت نگیر

00:09:15.483 --> 00:09:17.026
.- آره. - می دونی، یه شغل یه پروسه ست

00:09:17.026 --> 00:09:18.653
.- آره. - لاکی پنی ها فعلاً خوبن

00:09:18.653 --> 00:09:20.154
.تا ابد اونجا نمی مونی

00:09:20.154 --> 00:09:24.325
آره، می دونم. فقط کاش یه جور، مثل، پله ملموس داشتم

00:09:24.325 --> 00:09:25.743
.به بار کوچیک لعنتی، می دونی

00:09:25.743 --> 00:09:28.079
- چرا یه پاپ آپ نمی کنی؟ - پاپ آپ؟

00:09:28.079 --> 00:09:31.124
آره، یه مامان تو مدرسه یه پاپ
آپ برای انرژی بار هاش درست کرده

00:09:31.124 --> 00:09:32.667
.و حالا اونا رو تو Whole Foods می فروشه

00:09:32.667 --> 00:09:34.002
.کمکش کرد سرمایه گذار پیدا کنه

00:09:34.002 --> 00:09:35.294
.وای. ایده خوبیه

00:09:35.294 --> 00:09:38.506
.آره. اسمشون لاغره. خیلی خوبن

00:09:38.506 --> 00:09:39.924
.من این اسم رو دوست دارم. عالیه

00:09:39.924 --> 00:09:41.301
.اون یه لاغره

00:09:41.301 --> 00:09:43.720
الان داری چیکار می کنی؟ نوشابه‌ دوست
.داری؟ چند تا کوزه پشت دارم

00:09:43.720 --> 00:09:46.097
.من عاشق نوشابه‌ هستم. اگه واقعاً تنها گزینه مونه

00:09:46.097 --> 00:09:47.307
.هست

00:09:56.066 --> 00:09:57.651
.عزیزم، فکر کنم باید بره بیرون

00:09:59.986 --> 00:10:02.823
.نه، واتسون. نه. نه

00:10:04.658 --> 00:10:06.451
.احتمالاً فقط یه صاریغ بیرونه

00:10:07.285 --> 00:10:09.162
.نادیده بگیرش و بالاخره تمومش کن

00:10:10.664 --> 00:10:11.873
.ببین؟ نگاه کن

00:10:19.798 --> 00:10:22.676
.- آره، باشه. - باشه. مرسی، عزیزم

00:10:27.890 --> 00:10:28.974
.آره، گرفتمت

00:10:29.683 --> 00:10:31.936
.باشه، باشه. آروم باش، رفیق

00:10:32.436 --> 00:10:34.688
باشه، واتسون. باشه. باشه، چیه؟

00:10:35.189 --> 00:10:36.816
.بفرما. باشه

00:10:44.448 --> 00:10:46.325
!- کمک! کمک! کمک! - عیسی مسیح

00:10:46.325 --> 00:10:48.327
!- ویل! - کمکم کن

00:10:48.327 --> 00:10:49.912
!کمکم کن! کمک

00:10:49.912 --> 00:10:51.414
!- هی، نه. - واتسون

00:10:51.414 --> 00:10:53.082
.- کمکم کن! - واتسون! واتسون

00:10:53.082 --> 00:10:54.625
!- می خواد منو بکشه لعنتی

00:10:54.625 --> 00:10:56.210
!اگه وایسی، گازت نمی گیره

00:10:56.210 --> 00:10:58.629
- واتسون! واتسون! واتسون، نه! - چیکار کنم؟

00:10:58.629 --> 00:11:00.089
!- وایسا! فقط فرار نکن... - می خواد منو بگیره

00:11:00.089 --> 00:11:01.925
!- ...دست از دنبالت بردار. - نمی دونم چیکار کنم

00:11:01.925 --> 00:11:03.217
!بشین! بشین، پسر! بشین

00:11:03.217 --> 00:11:05.762
گوش نمی ده، لعنتی. چرا دنبالت نمی کنه؟

00:11:05.762 --> 00:11:08.264
!- اوه، خدای من! چی... - واتسون! واتسون، پاشنه

00:11:08.264 --> 00:11:09.974
!- پاشنه! - ... یه لیوان دستشه

00:11:09.974 --> 00:11:11.810
.- اوه، خدای من. - خدا رو شکر

00:11:11.810 --> 00:11:13.103
.اوه، خدای من. باید از استخر بیاریش بیرون

00:11:13.103 --> 00:11:14.604
.پناهگاه بهم گفت نمی تونه شنا کنه

00:11:14.604 --> 00:11:16.189
!داره سعی می کنه منو بکشه. نه

00:11:16.731 --> 00:11:18.817
- باید کمکم کنی! - می تونه شنا
.کنه. همه سگ ها می تونن شنا کنن

00:11:18.817 --> 00:11:20.402
.- این غریزه ست. - معلومه که بلده شنا کنه

00:11:20.402 --> 00:11:21.486
.نگاش کن

00:11:22.112 --> 00:11:23.947
- باید به سگ کمک کنی! - لعنت
!به تو! تو به سگ کمک کن

00:11:23.947 --> 00:11:26.074
!امروز موهامو خشک کردم

00:11:26.074 --> 00:11:28.660
!داشتیم می رفتیم. داشتیم می رفتیم. بریم

00:11:30.912 --> 00:11:32.789
- باشه. بیا اینجا. بیا اینجا، پسر. - کجاست؟

00:11:32.789 --> 00:11:34.541
!- فقط بگیرش. پاهاشو بگیر. - بگیرش

00:11:34.541 --> 00:11:35.918
!- پاهاشو بگیر. - آره! خفه ش کن

00:11:35.918 --> 00:11:38.545
!سگ بد... سگ بد

00:11:38.545 --> 00:11:40.047
.- بکشیدش بیرون! - لعنت به این سگ

00:11:40.047 --> 00:11:41.256
!نمی دونم چطور کمک کنم

00:11:46.178 --> 00:11:47.388
.اوه، خدا

00:11:51.976 --> 00:11:54.270
!لعنتی! دوباره داره اتفاق می افته

00:11:54.270 --> 00:11:55.563
.- دوباره داره اتفاق می افته! - اوه، خدا

00:11:55.563 --> 00:11:57.106
!- لعنتی. - اوه، نه

00:11:57.106 --> 00:11:59.525
!- واتسون! واتسون! نه! نه! - لعنت به تو

00:12:01.110 --> 00:12:02.319
.- اوه، خدا. - بیا دیگه

00:12:03.696 --> 00:12:04.697
!نه

00:12:05.489 --> 00:12:07.450
.لعنتی! اوه، خدای من

00:12:07.450 --> 00:12:09.368
آیا این هیچ وقت تموم می شه؟

00:12:09.368 --> 00:12:11.495
.- این هیچ وقت تموم نمی شه! - خوبه. باشه

00:12:11.495 --> 00:12:13.706
!- این یه چرخه معیوبه! - اشکالی نداره

00:12:13.706 --> 00:12:15.958
.ما قراره تمام شب این کارو بکنیم، مرد

00:12:16.542 --> 00:12:19.378
.اوه، خدای من. خوشحالم که کسی آسیب ندید

00:12:19.378 --> 00:12:21.214
.آره، این سگ ها واقعاً دیوونه ان، راستی

00:12:21.214 --> 00:12:23.591
.آره، می دونم. اون یه سرپرسته. فکر کنم یه کم تروما داره

00:12:23.591 --> 00:12:26.010
.- تو که نمی دونی. - حق با توئه. من نمی دونم

00:12:26.010 --> 00:12:28.721
آره. و در دفاع از واتسون، اون
.فقط سعی داشت از خونه محافظت کنه

00:12:28.721 --> 00:12:30.598
.این کاریه که باید بکنه

00:12:30.598 --> 00:12:32.058
.فکر کنم واقعاً حسودیش شد

00:12:32.058 --> 00:12:34.102
،اون صدای ما رو شنید که داشتیم خوش می گذروندیم و گفت

00:12:34.144 --> 00:12:35.687
چرا کسی منو دعوت نکرد؟

00:12:35.687 --> 00:12:37.939
- داشتین چیکار می کردین؟ - فقط
.می خواست نوشابه‌ منو امتحان کنه

00:12:37.939 --> 00:12:39.941
.- آماده ای؟ - آره. بذار لباس عوض کنم

00:12:40.650 --> 00:12:42.193
می تونیم بریم؟

00:12:42.193 --> 00:12:43.903
- آره، می تونیم. - کجا دارین می رین؟

00:12:43.903 --> 00:12:45.947
.می خواستیم بریم کارائوکه تو K-Town. باید بیاین

00:12:45.989 --> 00:12:47.699
.- من-- - نمی خوام این کارو بکنم

00:12:47.741 --> 00:12:50.076
.خیلی دوست دارم، ولی باید صبح زود بیدار شم

00:12:50.076 --> 00:12:52.079
.- برای چی؟ - باید بچه ها رو ببرم مدرسه

00:12:52.079 --> 00:12:53.413
.درسته، ببخشید

00:12:53.413 --> 00:12:55.707
.وقتی جو سم رو داره همه چیز رو فراموش می کنم

00:12:55.749 --> 00:12:57.459
.- خانوادت؟ - راستش، آره

00:12:57.501 --> 00:12:59.461
.نمی تونم باور کنم که نیم هفته مرخصی گرفتی

00:12:59.503 --> 00:13:00.837
.خیلی ناعادلانست

00:13:00.837 --> 00:13:02.089
.کاش طلاق گرفته بودم

00:13:05.801 --> 00:13:08.303
.- شوخی می کردم. - آره، خب، اینجوری به نظر نمی رسید

00:13:08.345 --> 00:13:10.723
.بیا دیگه. می دونی که جدی نبودم، عزیزم

00:13:10.764 --> 00:13:13.267
.می دونی چیه؟ این روزا حتی نمی دونم به چی باور کنم

00:13:13.308 --> 00:13:14.351
چی؟ یعنی چی؟

00:13:14.393 --> 00:13:16.604
سیمون پول خریدن خدا جنگ رو از کجا آورد؟

00:13:17.938 --> 00:13:20.774
- نمی دونم داری درباره چی حرف می
.زنی. - خب، شاید این برات آشنا باشه

00:13:20.816 --> 00:13:22.568
.بازی به قیمت ۵۰ دلار فروخته می شه

00:13:25.362 --> 00:13:27.948
تو به پسرمون رشوه دادی که کتابم رو بخونه؟

00:13:27.990 --> 00:13:29.116
این درست نیست. کی بهت گفت؟

00:13:29.950 --> 00:13:31.619
.می دونی چیه، واقعاً احساساتم رو جریحه دار کردی

00:13:32.244 --> 00:13:34.872
.من هیچ وقت ازت نخواستم همچین کاری کنی

00:13:34.872 --> 00:13:36.832
.نظر تو تنها چیزیه که برام مهمه

00:13:37.500 --> 00:13:39.168
.می تونستی کتاب لعنتی رو بخونی

00:13:39.168 --> 00:13:41.754
.ببخشید. خیلی سرم شلوغ بود

00:13:41.754 --> 00:13:43.089
.می خوام پایین بخوابم

00:13:50.221 --> 00:13:51.889
.اوه، خدای من. اون فدورا

00:13:53.975 --> 00:13:56.269
.هی، عزیزم. قهوه می خوای؟ تازه یه قابلمه درست کردم

00:13:56.269 --> 00:13:58.062
.نه. دارم واتسون رو می برم قدم بزنم

00:13:58.062 --> 00:14:01.649
.عزیزم، واقعاً بابت کتاب متاسفم. امروز می خوام بخونمش

00:14:02.275 --> 00:14:03.485
.هر چی

00:14:03.485 --> 00:14:05.779
،و در واقع، می خواستم بهت بگم

00:14:06.571 --> 00:14:10.116
.یه پیشنهاد شغلی بزرگ از کری کابو گرفتم

00:14:10.116 --> 00:14:13.078
.مثل یه چیز دائمی با مزایا و حقوقه

00:14:13.078 --> 00:14:15.372
،ولی واقعاً زندگی خانوادگیمون رو مختل می کنه

00:14:15.372 --> 00:14:17.749
.پس این چیزی هست که باید در موردش صحبت کنیم

00:14:17.749 --> 00:14:20.293
.آره. نیازی نیست. مطمئنم هر کاری که بخوای می کنی

00:14:20.293 --> 00:14:23.714
،ببخشید؟ می دونی چیه، چون امروز وقت داری

00:14:23.714 --> 00:14:25.841
شاید بتونی بچه ها رو ببری مدرسه

00:14:25.841 --> 00:14:27.426
و می تونی سیمون رو ببری پیش ارتودنتیست

00:14:27.426 --> 00:14:30.471
،و بعد از اینکه برداشتی شاید بتونی فرانسیس رو ببری کلاس SATش

00:14:30.471 --> 00:14:32.598
.سیمون رو ببری کلاس باسش و میو رو به تکواندو

00:14:32.598 --> 00:14:35.059
و بعد شاید بین اینا بتونی بری سوپرمارکت

00:14:35.059 --> 00:14:36.685
.و هر چی برای این هفته شام لازم داری برداری

00:14:36.685 --> 00:14:39.647
در همین حین، می تونی بفهمی چطور
.اون مینی ون لعنتی رو بفروشی

00:14:40.481 --> 00:14:41.941
این از کجا اومده؟

00:14:41.941 --> 00:14:43.734
من کسی هستم که هر کاری می خواد می کنه؟

00:14:43.734 --> 00:14:46.111
.تو کسی هستی که بدون مشورت با من کارشو ول کردی

00:14:46.111 --> 00:14:48.906
پس آره، یه کم سخته که وقت
پیدا کنی تا ۸۰۰ صفحه بخونی

00:14:48.906 --> 00:14:50.533
.از داستان های طرفدارانه وکیل لینکلن

00:14:50.533 --> 00:14:53.828
.من هیچ وقت وکیل لینکلن رو نخوندم. حتی یه صفحه لعنتی

00:14:53.828 --> 00:14:55.746
خب، شاید باید بخونی چون می تونی
.یه چیز یا دو تا یاد بگیری

00:14:55.746 --> 00:14:57.206
.و می تونی این ناهارها رو تموم کنی

00:15:03.004 --> 00:15:04.589
.- هی. - سلام

00:15:04.589 --> 00:15:06.716
.خب. امروز چیکار می کنی؟ بیا وقت بگذرونیم

00:15:07.633 --> 00:15:08.634
چی شد به مرزها؟

00:15:08.634 --> 00:15:10.887
.میشه فعلاً بیخیالش بشیم؟ بیا بریم

00:15:10.887 --> 00:15:13.765
.باشه. خب، امروز کلی کار دارم

00:15:13.765 --> 00:15:16.059
.با چی؟ منم میام. فقط... باید از خونه برم بیرون

00:15:16.059 --> 00:15:17.227
.آره، فکر کنم اگه بخوای

00:15:17.227 --> 00:15:19.395
دارم با کتی میرم قایق سواری. برات جالبه؟

00:15:20.647 --> 00:15:22.899
.- چی؟ آره. باحاله. - آره

00:15:22.899 --> 00:15:25.193
- باحاله؟ برات جالبه؟ - آره. چرا که نه؟

00:15:25.193 --> 00:15:28.405
چرا که نه؟ چون قایق یا آب
.یا کارای دیگه رو دوست نداری

00:15:28.405 --> 00:15:30.573
.نه، من... می خوام بیام

00:15:30.573 --> 00:15:31.950
.- قایق سواری باحاله. - عالیه

00:15:31.950 --> 00:15:33.368
من پایینم. کجا داریم قایق سواری می کنیم؟

00:15:33.368 --> 00:15:34.786
.رودخانه لس آنجلس

00:15:35.287 --> 00:15:37.289
.- رودخانه لس آنجلس؟ - آره

00:15:37.289 --> 00:15:39.458
اون اصلاً رودخونه ست؟ اون فقط فاضلاب نیست؟

00:15:39.458 --> 00:15:42.878
.دفع فاضلاب یکی از بسیاری از وظایف رودخانه های لس آنجلسه

00:15:42.878 --> 00:15:47.883
ولی بخش های دیگه اش آبراه های
پرجنب وجوش پر از حیات وحش هستن

00:15:47.883 --> 00:15:49.718
.و کلی تاریخ

00:15:49.718 --> 00:15:51.845
.من پایینم. بزن بریم. بزن بریم

00:15:51.845 --> 00:15:54.181
.می خوام تجهیزات قایق سواری ام رو بپوشم

00:15:54.181 --> 00:15:55.933
.عالیه. تا چهار ساعت دیگه نمی ریم

00:15:55.933 --> 00:15:58.685
- خب، پس یه کم وقت دارم
.که پیداش کنم. - عالیه. عالی

00:15:59.728 --> 00:16:02.648
پس، اون... مثل، قایق سواری کلی قدرت بالاتنه می خواد، نه؟

00:16:02.648 --> 00:16:04.274
حتی لازم نیست بری باشگاه

00:16:04.274 --> 00:16:06.402
.چون می تونی همه تمرینات بالاتنه ت رو اینجا انجام بدی

00:16:08.028 --> 00:16:09.154
.نمی دونم. بعضی وقتا

00:16:11.157 --> 00:16:12.700
!- یو! - هی

00:16:12.700 --> 00:16:15.703
!- هی! - تیم قایق رانی

00:16:16.787 --> 00:16:19.749
.یکی واقعاً لباس ورزشی ش رو جدی گرفته

00:16:19.749 --> 00:16:21.125
.عاشق سرطان پوست نباش

00:16:21.125 --> 00:16:22.793
.عاشق اینم که شبیه یه احمق به نظر بیام

00:16:24.712 --> 00:16:26.005
.لعنتی داغ اومدی

00:16:26.005 --> 00:16:29.217
.- آره. - به نظر میاد تو... فقط... خنگی

00:16:29.217 --> 00:16:31.094
هیچی پر نکردی، نه؟

00:16:31.094 --> 00:16:34.138
.اگه به شاه شلیک کنی، بهتره خطا نکنی. بوم

00:16:34.138 --> 00:16:37.600
بچه ها، لطفاً. می تونید با من
.آروم باشید؟ امروز یه کم حالم بده

00:16:37.600 --> 00:16:38.685
دیگه چه خبر؟

00:16:39.894 --> 00:16:42.313
.لطفاً. من و چارلی دعوامون شد. واقعاً دعوامون شد

00:16:42.313 --> 00:16:43.857
چی شد؟

00:16:43.857 --> 00:16:46.317
.فهمید که کتابش رو نخوندم و عصبانی شد

00:16:46.317 --> 00:16:48.111
.همونطور که باید باشه. باید بخونیش

00:16:48.111 --> 00:16:50.029
.خیلی براش زحمت کشید. عصبانی می شم

00:16:50.029 --> 00:16:52.407
منم از دستش عصبانی ام، باشه؟

00:16:52.407 --> 00:16:54.326
.عصبانی ام که بدون اجازه از کارش استعفا داد

00:16:54.326 --> 00:16:55.577
.عصبانی ام که سگ گرفته

00:16:55.577 --> 00:16:58.204
عصبانی ام که تو خونه داره تظاهر می
کنه داره روی چیزی کار می کنه

00:16:58.204 --> 00:16:59.289
.که هیچ کس نمی خواد

00:16:59.289 --> 00:17:00.624
.ازدواج

00:17:00.624 --> 00:17:02.083
.نمی تونم بگم دلم براش تنگ شده

00:17:02.876 --> 00:17:04.336
بچه ها، می تونید دست از بالا زدن بردارید، لطفاً؟

00:17:04.336 --> 00:17:05.462
.- اوه، آره. - آره، حتماً

00:17:05.462 --> 00:17:08.548
اگه اینقدر اذیتت می کنیم، چرا نمی
ری خونه و کتاب شوهرت رو بخونی

00:17:08.548 --> 00:17:10.175
.- مثل کاری که باید بکنی؟ - نه، مرسی

00:17:10.175 --> 00:17:14.346
،ببخشید. سلام، این تابلو هشدار

00:17:14.346 --> 00:17:16.557
،به آب دست نزن. سطح باکتری بالا

00:17:16.557 --> 00:17:18.016
این شرایط فعلیه؟

00:17:18.016 --> 00:17:21.019
.آره. قطعاً. آره، نمی خوای به آب دست بزنی

00:17:21.019 --> 00:17:23.063
منظورم اینه که، باید بعداً بررسی کنیم، درسته؟

00:17:23.063 --> 00:17:25.774
.ولی باید اینو بگه. اینجا کار می کنه. این یه مسئله مسئولیتیه

00:17:25.774 --> 00:17:27.067
.نه، نه، واقعی

00:17:27.067 --> 00:17:28.485
.مثل این، لطفاً به آب دست نزن

00:17:28.485 --> 00:17:30.738
.تو هیچ غشا یا حفره ای نمی تونی بگیریش

00:17:30.738 --> 00:17:33.657
.پس، چشم ها، گوش ها، بینی، دهان، و غیره

00:17:33.657 --> 00:17:35.409
و غیره؟ یعنی چی؟

00:17:36.494 --> 00:17:38.204
.- فکر کردم می خوای بگی باسن. - نه

00:17:38.204 --> 00:17:39.288
.آره، هر کدومشون، لطفاً

00:17:41.165 --> 00:17:43.459
- باشه. شاید... - می خواید سه تا تک نفره بزنید؟

00:17:43.459 --> 00:17:45.169
.اوه، نه. تا حالا نرفتم. باید با یکی برم

00:17:45.169 --> 00:17:46.712
.- اوه، آره. می تونیم با هم بریم. - باشه

00:17:46.712 --> 00:17:48.214
.- آره. - ولی نمی خوام تنها باشم

00:17:48.214 --> 00:17:49.799
آروم باشین. کنار هم باشین، باشه؟

00:17:49.799 --> 00:17:51.425
.آروم باشین. این قرار بود آرامش بخش باشه

00:17:51.425 --> 00:17:52.635
.داری همه رو استرس می دی

00:17:52.635 --> 00:17:54.846
.چی؟ شوخی می کنی؟ من خیلی آرومم

00:17:54.846 --> 00:17:57.473
.- باشه. نگاه کن. - اونجاست

00:17:58.391 --> 00:18:00.643
.دوبل اینجاست برای شماها

00:18:00.643 --> 00:18:01.728
.عالیه

00:18:01.728 --> 00:18:03.396
.و نقاط پرتاب درست اون پایین

00:18:03.396 --> 00:18:04.480
.- باحال. مرسی. - می بینی

00:18:04.480 --> 00:18:06.274
باشه. باحاله. این منم؟

00:18:06.274 --> 00:18:09.611
...و بعد اون ظرف توئه. و ما تازه تمیزش کردیم، پس

00:18:09.611 --> 00:18:11.237
چرا؟

00:18:15.283 --> 00:18:17.827
پس، صبر کن، از کمپ بی خانمان ها گذشته؟

00:18:17.827 --> 00:18:20.080
.آره، فقط اون طرفه. مثل اینکه، همین جاست

00:18:20.580 --> 00:18:22.207
.فقط دور بزن. نرو

00:18:23.166 --> 00:18:25.001
.اونا باحالن. ولی نرو

00:18:27.212 --> 00:18:29.089
.هی، بچه ها! بچه ها، صبر کنید

00:18:29.089 --> 00:18:31.425
!سیلویا، اون لشتو تکون بده

00:18:33.927 --> 00:18:34.928
.باشه پس

00:18:36.680 --> 00:18:38.390
بچه ها! کتی؟

00:19:07.545 --> 00:19:08.587
این قشنگ نیست؟

00:19:08.587 --> 00:19:10.673
.خیلی عالیه. خیلی قشنگه

00:19:11.173 --> 00:19:17.597
،داشتم فکر می کردم، می خوای، مثلاً
مثلاً، مثلاً، ده... پنج دقیقه دیگه

00:19:17.597 --> 00:19:20.433
ما فقط، مثلاً، این کار رو تموم کنیم و از اینجا بریم؟

00:19:20.433 --> 00:19:21.517
بریم نوشابه‌ بخوریم؟

00:19:21.517 --> 00:19:24.354
.می تونم تمام روز اینجا بمونم

00:19:24.354 --> 00:19:25.938
.منم همینطور. خیلی قشنگه

00:19:25.938 --> 00:19:27.440
.آره، منم همینطور

00:19:27.440 --> 00:19:30.860
می دونی، جالبه... تو زندگی عادی وقتی
،به رودخانه لس آنجلس نگاه می کنی

00:19:30.860 --> 00:19:32.487
.خیلی کثیف به نظر میاد

00:19:32.487 --> 00:19:34.572
.آره، اینجا هم یه کم کثیفه

00:19:34.572 --> 00:19:37.700
.ولی وقتی توش هستی خیلی زیبایی دیده نشده هست

00:19:37.700 --> 00:19:39.786
- فوق العاده ست. - اوه، خدای
.من. به اون پرنده نگاه کن

00:19:39.786 --> 00:19:42.247
اون چیه؟ اون یه کندوره؟ مثل، یه عقاب طاس یا چیزی؟

00:19:42.247 --> 00:19:43.873
یه شاهین؟ یه شاهین؟

00:19:43.873 --> 00:19:46.918
- اون یه مرغ دریاییه. اون یه مرغ
.دریاییه. - شاید فقط یه مرغ دریایی باشه

00:19:46.918 --> 00:19:49.421
ولی چیزی که دیوونه کننده ست اینه
که وقتی اینجا توی رودخونه ای

00:19:49.421 --> 00:19:51.173
.به مرغ های دریایی، مثل، یه زمینه جدید می ده

00:19:51.173 --> 00:19:53.216
مثل، واقعاً زیبایی شون رو می بینی. می دونی چی می گم؟

00:19:53.216 --> 00:19:56.595
.آره. این جادوی رودخانه لس آنجلسه

00:19:56.595 --> 00:20:00.182
.آره، می دونم. جادویشه. موافقم

00:20:01.308 --> 00:20:03.352
.امیدوارم هپاتیت نشه

00:20:03.352 --> 00:20:05.521
.خیلی خوبه. روشنه. می تونی تهش رو ببینی

00:20:05.521 --> 00:20:07.356
...- اون یه عروس دریایی بچه ست؟ - اوه، خدای من

00:20:12.694 --> 00:20:14.321
می خوای آب بریزی؟

00:20:14.321 --> 00:20:16.824
!- می پاشمت. - بهتره اون سوراخ سوسیس رو بپوشونی

00:20:16.824 --> 00:20:20.077
.- بهتره خودت رو بپوشونی. - آب. نه، اون رو دستم دارم

00:20:20.077 --> 00:20:21.370
...دارم یه کم

00:20:21.370 --> 00:20:22.830
.بهتره خودتو بپوشونی و غیره

00:20:22.830 --> 00:20:24.165
.نه، نه، نه

00:20:24.790 --> 00:20:26.876
.- بس کن! - لعنتی

00:20:26.876 --> 00:20:29.170
.رفت تو دهنم. خیلی تازه ست

00:20:29.170 --> 00:20:30.421
.- آره؟ - آره

00:20:31.797 --> 00:20:33.257
.آره، واقعاً طعم تازه ای داره

00:20:33.257 --> 00:20:34.550
.بزن بریم

00:20:35.509 --> 00:20:37.553
.اوه، آره

00:20:39.680 --> 00:20:41.724
.- خیلی خوبه. - اوه، خدای من

00:20:41.724 --> 00:20:43.476
.الان خیلی باحال تر شدم، بچه ها

00:20:43.476 --> 00:20:44.936
.حس خوبی داره

00:20:44.936 --> 00:20:46.938
.رودخانه های لس آنجلس بیشتر آب بارون

00:20:46.938 --> 00:20:48.272
.آره، داره از کوه پایین میاد

00:20:48.272 --> 00:20:50.984
.آره. از رشته کوه های سانتا مونیکا عبور می کنه

00:20:50.984 --> 00:20:52.443
.طعمش بهتر از آب شیر منه

00:20:52.443 --> 00:20:54.654
!- شما دوتا دارین چی می گین؟ - رودخانه لس آنجلس

00:20:55.905 --> 00:20:57.824
.- آب رو نخور. - خوبه

00:20:57.824 --> 00:20:59.659
.نه

00:21:04.372 --> 00:21:07.083
.- فقط یه پره. - فقط یه پره. طبیعت

00:21:08.335 --> 00:21:10.086
.بیشتر آب بخور

00:21:10.086 --> 00:21:12.339
.- آره، دیگه تشنه نیستم. - باشه

00:21:12.339 --> 00:21:14.883
!- پورل می خوای؟ - نه، اون چیزا سمیه

00:21:14.883 --> 00:21:16.259
.اون رو از اینجا ببر

00:21:17.427 --> 00:21:19.179
.هی

00:21:19.179 --> 00:21:21.056
.- فکر کنم پیش بینی هوا بارون می خواست. - نه

00:21:21.056 --> 00:21:23.767
!- مواظب باش. - مواظب باش

00:21:23.767 --> 00:21:25.686
.- این کارو نکن. - داره تند میشه

00:21:25.686 --> 00:21:27.187
.داره تند میشه

00:21:27.187 --> 00:21:28.814
.اصلاً. این کارو نکن

00:21:28.814 --> 00:21:31.483
.- یه هپاتیت داره میاد سمتت! - یه موج هست

00:21:32.109 --> 00:21:33.110
.بیا دیگه

00:21:33.110 --> 00:21:35.529
!- نکن... - وایسا! وایسا

00:21:38.699 --> 00:21:40.492
- کجا داری میری؟ - کجا داری میری؟

00:21:40.492 --> 00:21:41.702
.دور شو

00:21:42.369 --> 00:21:43.370
کجا داری میری؟

00:21:43.370 --> 00:21:45.497
!- کجا داری میری، سیل؟ - برگرد اینجا

00:21:45.497 --> 00:21:47.374
.- برگرد! - سوراخت رو ببند! سوراخت رو ببند

00:21:49.126 --> 00:21:51.545
...- سوراخت رو ببند! - سوراخت رو ببند

00:21:59.178 --> 00:22:00.513
کیتی؟ ویل؟

00:22:03.641 --> 00:22:04.642
بچه ها؟

00:22:08.688 --> 00:22:10.898
!لعنتی

00:22:19.866 --> 00:22:21.242
چی شده؟

00:22:22.785 --> 00:22:25.038
آقا، من کجام؟

00:22:25.038 --> 00:22:29.084
هیچ... این به استارت اصلی وصله؟

00:22:39.928 --> 00:22:41.179
.فکر کنم خیلی قشنگه

00:22:43.724 --> 00:22:45.892
.نخورش. خیلی چندشه

00:22:57.196 --> 00:22:58.739
.نپرس، نمی گیری

00:22:59.323 --> 00:23:00.324
.\an8سلام

00:23:00.324 --> 00:23:02.743
.موفق باشی. روز خوبی داشته باشی

00:23:11.502 --> 00:23:13.671
.باشه، باشه. باشه

00:23:33.608 --> 00:23:34.776
.نه امروز

00:23:39.864 --> 00:23:42.325
!هی، هی. من آدم عادی ام. من آدم عادی ام

00:23:42.992 --> 00:23:44.202
!من یکی از شماها هستم

00:23:46.037 --> 00:23:47.497
.بریم. بریم... بیا بریم

00:23:47.497 --> 00:23:48.790
چش شده؟

00:23:48.790 --> 00:23:49.999
.نمی دونم

00:23:52.961 --> 00:23:54.754
...مثل یه آدم آبی.

00:23:54.754 --> 00:23:56.256
...مثل اینکه، من واقعاً... مثل اینکه، من یه زمین نیستم

00:23:56.256 --> 00:23:57.424
.تو یه دریانوردی

00:23:57.424 --> 00:23:58.717
.- من . - عالیه

00:23:58.717 --> 00:24:00.427
...خب

00:24:00.427 --> 00:24:02.345
- من عملاً ازش ساخته شدم. -
.تو همونی هستی که می خوری

00:24:02.345 --> 00:24:04.014
.- آره! - خب

00:24:04.014 --> 00:24:05.307
.هی

00:24:05.307 --> 00:24:07.058
.مطمئن نبودم دوباره شماها رو ببینم

00:24:07.058 --> 00:24:08.602
.اوه، خدای من، زنده ای

00:24:08.602 --> 00:24:10.354
.- آره. نگاه کن. - اون زنده ست

00:24:10.354 --> 00:24:13.357
- آره. من زنده ام. - چه روز خوبی، نه؟

00:24:13.357 --> 00:24:14.733
.متاسفم که از هم جدا شدیم

00:24:14.733 --> 00:24:16.610
.- آره. همه چی خوب تموم شد. - آره

00:24:16.610 --> 00:24:19.446
.- چی؟ عصبانی نشو. دوستت داریم. - آره

00:24:19.446 --> 00:24:21.490
.- من عصبانی نیستم. - اوه، خدای من، تو خیلی عصبانی هستی

00:24:21.490 --> 00:24:24.076
می دونی چیه، من واقعاً عصبانی ام. شماها منو ترک کردید

00:24:24.076 --> 00:24:25.786
.توی دل لس آنجلس

00:24:25.786 --> 00:24:27.955
.ما تو رو ترک نکردیم. تو یه اشتباه عجیب کردی

00:24:27.955 --> 00:24:30.124
و چیزی که واقعاً ازش عصبانی هستی اینه که باید خونه باشی

00:24:30.124 --> 00:24:31.583
.و کتاب شوهرت رو بخونی

00:24:31.583 --> 00:24:32.918
.آره، اینقدر طول نمی کشه

00:24:32.918 --> 00:24:34.503
.می تونستی تو این مدت که اینجا بودیم تمومش کنی

00:24:34.503 --> 00:24:36.088
،- آره. - می دونی چیه

00:24:36.088 --> 00:24:38.757
.شماها خوش بگذرونید قبل از اینکه هپاتیت B بگیرید

00:24:38.757 --> 00:24:39.842
.بازنده ها

00:24:55.566 --> 00:25:01.197
.برای سیلویا، عشق زندگیم، که بدون اون دلیلی برای نوشتن نیست

00:25:01.197 --> 00:25:05.576
و برای ویل، که منو تشویق کرد صفحه
.رو برگردونم و یه فصل جدید شروع کنم

00:25:05.576 --> 00:25:09.622
بدون نصیحت شما، هیچ وقت کارمو ول نمی
.کردم و یاد نمی گرفتم چطور زوزه بکشم

00:25:15.044 --> 00:25:16.254
!برو، برو، برو

00:25:17.380 --> 00:25:18.506
!برو تو

00:25:21.885 --> 00:25:22.886
.وای، وای، وای

00:25:22.886 --> 00:25:25.222
.وایسا، وایسا، وایسا. باید همین الان از اینجا ببریمت بیرون

00:25:25.222 --> 00:25:26.598
.- اونجا چه خبره؟ - یه حمله ست

00:25:26.598 --> 00:25:28.975
.اشکالی نداره. من به کسی یا چیزی خبر نمی دم

00:25:28.975 --> 00:25:32.020
من فقط تو این فروشگاه حیوانات کار
.می کنم. هیچی نمی دونم. موفق باشی

00:25:32.020 --> 00:25:33.397
.باشه، باشه

00:25:33.397 --> 00:25:35.357
!آره، گرفتیمش. بیا. برو

00:25:35.357 --> 00:25:37.234
.برو، برو، برو، برو، برو

00:25:38.819 --> 00:25:41.530
رفتم به این بازی پوکر. یعنی من تو دردسرم؟

00:25:41.530 --> 00:25:44.074
.خوشبختانه، فدرال ها دنبال ما نیستن

00:25:44.074 --> 00:25:45.159
.اونا دنبال رجی هستن

00:25:45.159 --> 00:25:47.953
.یکی از بازیکنای همیشگیش تو یه چیزای پول سیاه بود

00:25:48.954 --> 00:25:51.665
.متاسفانه، خود بازی پوکر غیرقانونی بود

00:25:51.665 --> 00:25:54.960
کمکی نمی کنه که اون کوچولو اصرار
.داشت اسمش رو بذاره بازی رگی

00:25:54.960 --> 00:25:57.421
.آره. احتمالاً باید اسمش رو از روی یکی از دشمناش می ذاشت

00:25:57.421 --> 00:26:01.133
.آره. همچنین، همیشه بهش می گفت یه بازی غیرقانونی پوکر

00:26:01.133 --> 00:26:03.010
و همچنین، مدام آدم های معروف رو
دعوت می کرد که بازی کنن

00:26:03.010 --> 00:26:04.970
.و اونا همیشه در موردش تو شبکه های اجتماعی پست می ذاشتن

00:26:04.970 --> 00:26:06.097
،و می گفت درباره اش پست نذار

00:26:06.097 --> 00:26:08.182
ولی یه جوری می گفت که انگار
.می خواست تو درباره اش پست بذاری

00:26:08.182 --> 00:26:09.684
.احمق الان تو حبس خونگیه

00:26:09.684 --> 00:26:11.769
واقعاً؟ مثل با مانیتور مچ پا و این چیزا؟

00:26:11.769 --> 00:26:14.146
- اوه، آره. - می دونی باید اونا رو اجاره کنی؟

00:26:14.146 --> 00:26:16.440
.کیفرخواست خیلی جالبی از سیستم عدالت کیفری

00:26:16.440 --> 00:26:17.900
.همینه

00:26:18.734 --> 00:26:22.447
...بچه ها، لاکی پنی تا اطلاع ثانوی تعطیله. پس

00:26:25.324 --> 00:26:26.326
.آره

00:26:27.702 --> 00:26:30.705
پس ما برای این هفته پول می گیریم؟

00:26:30.705 --> 00:26:32.957
.آره، منم می خوام برای کارم این هفته پول بگیرم

00:26:32.957 --> 00:26:35.710
.نه! همه چیز توقیف شده

00:26:35.710 --> 00:26:37.962
.نگاه کن. همه چیز توقیف شده

00:26:37.962 --> 00:26:39.756
.رجی می خواست ما پول بگیریم

00:26:39.756 --> 00:26:40.882
!لعنت به رجی

00:26:41.549 --> 00:26:44.511
.هی، رفیق. دیوونه ترین اتفاق لعنتی همین الان افتاد

00:26:44.511 --> 00:26:46.513
.فدرال ها به لاکی پنی حمله کردن

00:26:46.513 --> 00:26:48.807
.من اونجا بودم. همه چیز رو دیدم

00:26:49.724 --> 00:26:50.725
همه خوبن؟

00:26:50.725 --> 00:26:52.978
.آره، همه خوبن، به جز رجی

00:26:52.978 --> 00:26:54.312
.اون اصلاً خوب نیست، در واقع

00:26:54.312 --> 00:26:55.981
.اون تحت بازداشت خانگیه و ممکنه بره زندان

00:26:55.981 --> 00:26:57.482
.خیلی بده

00:26:57.482 --> 00:26:58.942
.خیلی بده

00:26:58.942 --> 00:27:00.235
.آره، واقعاً بده

00:27:00.235 --> 00:27:03.947
و همچنین، چیزی که بده اینه که
بار، می دونی، فعلاً بسته ست

00:27:03.947 --> 00:27:05.782
.چون اینجا صحنه جرمه

00:27:05.782 --> 00:27:08.911
،پس، ممکنه یه کم طول بکشه تا پول اجاره رو بهت بدم

00:27:08.911 --> 00:27:10.078
.چون من کار ندارم

00:27:10.078 --> 00:27:11.747
.لازم نیست به من پولی بدی

00:27:13.540 --> 00:27:15.125
.خیلی باحالی

00:27:15.125 --> 00:27:16.877
.نه، می تونی وسایلت رو برداری و بری

00:27:18.545 --> 00:27:19.797
.- چی؟ - آره

00:27:20.422 --> 00:27:22.675
.مرزها. حق با تو بود

00:27:26.470 --> 00:27:28.514
.باشه. مرسی که گذاشتی اینجا بمونم

00:27:46.365 --> 00:27:50.203
.هی، مرسی که گذاشتی پیشت بمونم. موقتیه. قول میدم

00:27:50.203 --> 00:27:51.621
.آره، نگران نباش

00:27:51.621 --> 00:27:55.083
.ولی باید سریع برگردم. معده هام داغونه

00:27:55.083 --> 00:27:57.335
.آره، مال منم حالش خوب نیست

00:27:57.335 --> 00:27:59.963
فقط می خوای بتونی به یه باد معده اعتماد کنی، می دونی؟