WEBVTT

00:00:00.792 --> 00:00:02.752
آنچه در تئوگونیا گذشت

00:00:06.756 --> 00:00:08.425
چطور جرأت میکنی‏!‏؟

00:01:51.778 --> 00:01:53.238
حقیقت جو

00:01:53.321 --> 00:01:55.281
‏"‏حقیقت جو‏"‏

00:01:56.991 --> 00:02:00.620
ارباب‏،‏ ارباب

00:02:05.750 --> 00:02:07.418
اوه‏،‏ شماهایین؟

00:02:07.752 --> 00:02:09.504
چه اتفاقی افتاد؟

00:02:09.504 --> 00:02:11.881
مام همینو میخواستیم بپرسیم

00:02:11.881 --> 00:02:16.261
بعداز خوردن سنگ الهی جنگجوی زره پوش
یهویی باد شدیدی وزید

00:02:16.719 --> 00:02:18.388
تا حالا چیزی مثل این ندیده بودم

00:02:18.388 --> 00:02:22.267
هرچی که بود‏،‏ چیز
شگفت آوری بود

00:02:22.475 --> 00:02:24.143
این جنجگوی زره پوس ‏.‏‏.‏‏.‏

00:02:24.644 --> 00:02:30.149
آدوراکان اونقدر قوی بوده که باید
الهه زمین قدرتمندی هم داشته باشه

00:02:30.149 --> 00:02:37.657
ولی تو سنگ الهیشو گرفتی و ارتباط
آدوراکان رو با الهه‌ش قطع کردی

00:02:37.657 --> 00:02:40.284
من قدرتشو گرفتم؟

00:02:40.910 --> 00:02:47.417
اتفاقی عجیبی که الان رخ داد
شاید فریاد الهه‌ بوده

00:02:47.417 --> 00:02:53.923
این قدرتی که الهه‌ اعطا کرده اینقدر
خارق العادس که میتونه باعث ایجاد اینجور چیزا بشه؟

00:02:53.923 --> 00:02:59.053
چطور قراره از این قدرت استفاده کنم؟

00:03:02.223 --> 00:03:04.434
راستی‏،‏ شماهام متوجه این شدین؟

00:03:04.434 --> 00:03:05.226
چی؟

00:03:05.226 --> 00:03:07.937
درحالیکه داشتیم میجنگیدیم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:03:09.439 --> 00:03:13.192
یه حس ناخوشایندی داشتم
انگار که یکی داشت تماشامون میکرد

00:03:13.192 --> 00:03:14.861
منم اینو حس کردم

00:03:14.861 --> 00:03:15.987
میدونستم

00:03:15.987 --> 00:03:19.866
چون بدخواهی ازش حس
نکردم‏،‏ نادیدش گرفتم

00:03:19.866 --> 00:03:22.201
ولی نمیدونم اون چی بود

00:03:29.292 --> 00:03:32.462
ما داریم به درّه برمیگردیم

00:03:32.462 --> 00:03:33.755
مراقب باشین

00:03:33.755 --> 00:03:34.505
بله‏،‏ ارباب

00:03:40.344 --> 00:03:41.971
اوه‏،‏ درسته

00:03:42.847 --> 00:03:45.975
این چیزا نجاتم دادم

00:03:46.350 --> 00:03:47.935
ممنون‏،‏ السا

00:03:51.647 --> 00:03:53.483
پس اینا توپ برنجین؟

00:04:03.701 --> 00:04:06.037
کای؟ تو برگشتی؟

00:04:06.037 --> 00:04:06.746
کای‏!‏

00:04:06.996 --> 00:04:08.498
بانو جوزه از هوش رفت‏!‏

00:04:08.498 --> 00:04:09.540
چی‏!‏؟

00:04:14.003 --> 00:04:15.963
چه اتفاقی براش افتاده؟

00:04:15.963 --> 00:04:18.549
تب کرد و یهویی غش کرد

00:04:19.467 --> 00:04:20.510
این علامت چیه؟

00:04:20.510 --> 00:04:22.261
فکنم اینو تشخیص میدم

00:04:22.261 --> 00:04:23.095
چی؟

00:04:23.095 --> 00:04:25.681
کای‏،‏ درمورد اُرگها چی فهمیدی؟

00:04:25.681 --> 00:04:27.183
الان چیزی که مهمتره ـــ

00:04:27.391 --> 00:04:29.852
فوری بانو جوزه رو به خونه میبریم

00:04:29.852 --> 00:04:31.646
خب‏،‏ اُرگها چی؟

00:04:31.646 --> 00:04:35.775
وقتی پیداشون کردم‏،‏ قبلاً
یه نفر دیگه کشته بودشون

00:04:35.775 --> 00:04:36.651
چی‏!‏؟

00:04:36.651 --> 00:04:37.818
شوخی میکنی‏،‏ نه؟

00:04:37.818 --> 00:04:41.781
یه جسد اُرگ زره پوش بود
که احتمالاً سردستشون بود

00:04:42.281 --> 00:04:45.660
سربازای دیگه هم مُرده بودن
شایدم فرار کردن

00:04:47.328 --> 00:04:50.748
اگه سر دسته شکست بخوره
دلیلی برای فرارشون نمیشه؟

00:04:50.748 --> 00:04:54.085
اگه فرماندشون نگهبان حامل بوده‏،‏ آره

00:04:55.336 --> 00:04:58.881
پس اول بانو جوزه رو
به روستا برمیگردونیم

00:04:58.881 --> 00:05:00.716
بیاین به روستای لاگ برگردیم

00:05:13.771 --> 00:05:15.231
رو لباست خون ریخته

00:05:15.231 --> 00:05:15.982
چی؟

00:05:18.693 --> 00:05:22.321
احتمالاً موقع دویدن از بین
اجساد خون روم پاشیده

00:05:22.321 --> 00:05:23.698
واقعاً؟

00:05:28.619 --> 00:05:30.121
این چیه؟

00:05:30.121 --> 00:05:32.456
ماکاکها بهشون حمله کردن؟

00:05:32.456 --> 00:05:35.376
اونم وقتی ما داشتیم
دنبال اُرگها میگشتیم؟

00:05:35.376 --> 00:05:38.087
کای‏،‏ برو یه سر و گوشی آب بده

00:05:38.587 --> 00:05:41.007
ما نمیتونیم اینطوری بانو
جوزه رو به روستا بیاریم

00:05:41.007 --> 00:05:41.882
باشه

00:05:46.095 --> 00:05:48.055
یکی برام یه چیزی
بیاره زخمو پانسمان کنم‏!‏

00:05:48.055 --> 00:05:50.349
این آدما رو به پادگان ببرین‏!‏

00:05:52.268 --> 00:05:54.645
آه‏،‏ کای‏!‏ برگشتی؟

00:05:54.645 --> 00:05:56.981
استاد باسکو‏،‏ اینجا چه اتفاقی افتاده؟

00:05:56.981 --> 00:05:59.650
ماکاکها بهمون حمله کردن

00:05:59.650 --> 00:06:00.985
خسارت زیادی خوردیم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:06:00.985 --> 00:06:03.362
اونا با تعداد زیادی حمله کردن

00:06:03.362 --> 00:06:07.408
به لطف بارون‏،‏ به سختی تونستیم فراریشون
بدیم ولی همونطور که می بینی

00:06:07.408 --> 00:06:10.077
روستا بدجور خسارت دیده

00:06:11.412 --> 00:06:13.039
خیلی وحشتناکه

00:06:13.039 --> 00:06:15.166
ماکاکها سنگ پرت کنهای ماهری هستن

00:06:16.250 --> 00:06:17.209
کای‏!‏

00:06:17.209 --> 00:06:18.044
کای‏!‏

00:06:28.345 --> 00:06:29.847
السا‏!‏

00:06:29.847 --> 00:06:31.265
کای‏!‏

00:06:32.767 --> 00:06:33.684
کای

00:06:36.937 --> 00:06:38.689
خوشحالم سالمی

00:06:39.398 --> 00:06:40.232
آره

00:06:42.693 --> 00:06:43.694
جوزه‏!‏

00:06:45.446 --> 00:06:46.989
تو هم؟

00:06:48.532 --> 00:06:51.577
ارباب وجین‏،‏ علائمش احتمالاً نشون میده ‏.‏‏.‏‏.‏

00:06:51.577 --> 00:06:55.581
میدونم این چیه و کی
اینکارو باهاشون کرده

00:07:00.085 --> 00:07:01.504
ارباب اولها هم؟

00:07:01.504 --> 00:07:06.926
اون میمونا چطور جرأت کردن
اینکارو با هر دو فرزندم بکنن؟

00:07:16.018 --> 00:07:18.354
حالا با نیروی پشتیبانی
تعدادشون بیشترم شده

00:07:18.854 --> 00:07:21.148
قصد دارن دوباره حمله کنن

00:07:28.405 --> 00:07:29.532
ممنون

00:07:30.449 --> 00:07:33.452
باورم نمیشه این همه
خسارت به روستا وارد شده

00:07:33.786 --> 00:07:38.499
من با مادر و خواهر کوچیکم
به اینجا اومدیم

00:07:38.499 --> 00:07:43.003
ترسیده بودم ولی بیاد
آوردن چهره ی تو بهم حس امنیت داد

00:07:43.003 --> 00:07:45.798
من حالا باید برم

00:07:46.465 --> 00:07:47.883
ممنون

00:07:47.883 --> 00:07:49.510
مراقب خودت باش

00:07:52.012 --> 00:07:55.015
اوه‏،‏ درسته‏،‏ باید
ازت تشکر کنم‏،‏ السا

00:07:55.015 --> 00:07:56.100
چی؟

00:07:56.100 --> 00:07:59.270
به لطف توپ برنجیات‏،‏ من ‏.‏‏.‏‏.‏

00:07:59.270 --> 00:08:00.104
مانسو

00:08:00.104 --> 00:08:02.523
تو اینجایی؟

00:08:02.523 --> 00:08:04.650
بارون میخواد ببینتت

00:08:05.943 --> 00:08:11.115
که اینطور‏.‏ پس از شرّ
اُرگها خلاص شدیم

00:08:11.115 --> 00:08:11.865
بله

00:08:12.324 --> 00:08:15.411
باورم نمیشه نه تنها بانو جوزه
بلکه برای ارباب اولها هم اتفاق افتاده

00:08:16.078 --> 00:08:20.749
این نتیجه ی یه نفرینه که روی
سنگ قبرهای الهه‌یان زمین اجرا شده

00:08:20.749 --> 00:08:21.667
یه نفرین؟

00:08:21.667 --> 00:08:23.877
کار ماکاکها بوده

00:08:23.877 --> 00:08:29.341
اونا قویترین مبارزامونو کشیدن
بیرون تا بتونن به روستا حمله کنن

00:08:29.341 --> 00:08:35.180
نه فقط این‏،‏ بلکه به گفته ی پیشاهنگامون
حمله ی بعدی باید به زودی انجام بشه

00:08:35.180 --> 00:08:40.436
اگه نفرین ارباب اولها رو باطل
کنیم‏،‏ میتونه بازم بجنگه

00:08:40.686 --> 00:08:45.691
کای‏،‏ میخوام تو باطل
کردن نفرین باهام بیای

00:08:45.691 --> 00:08:47.943
میخوایم نفرین رو باطل کنیم‏،‏ درسته؟

00:08:47.943 --> 00:08:51.155
میخوام تو همراهیم کنی

00:08:51.155 --> 00:08:52.698
چرا من؟

00:08:52.698 --> 00:08:55.576
چو به قدرتت ایمان دارم

00:08:57.328 --> 00:09:02.666
قراره به روستاهای متروکه ای بری
که هر ماه از قبرها مراقبت میکنن

00:09:03.292 --> 00:09:07.880
الهه‌ی ارباب اولها تو روستای اِلگ و
الهه‌ی جوزه در روستای اِدا ست

00:09:08.922 --> 00:09:12.217
بقای روستای لاگ به این
مأموریت بستگی داره‏،‏ میفهمی؟

00:09:12.217 --> 00:09:14.720
داریم با زمان مسابقه میدیم

00:09:14.720 --> 00:09:16.847
روت حساب میکنیم‏،‏ کای

00:09:20.184 --> 00:09:20.976
چشم

00:09:25.439 --> 00:09:27.775
بیشتر‏!‏ نوشیدنی
بیشتری برام بیار‏!‏

00:09:27.775 --> 00:09:29.693
ا‏-‏الان میارم‏،‏ قربان‏!‏

00:09:35.240 --> 00:09:38.077
به چی نگاه میکنین‏،‏ عوضیا؟

00:09:39.578 --> 00:09:44.416
ارباب بازرس یه نگهبان حامله
نمیتونه حداقل کمکی به ما بکنه؟

00:09:44.708 --> 00:09:47.336
کاش میکرد

00:09:49.630 --> 00:09:51.757
وقتی حاضر شدی تو دروازه ی شمالی منتظرتم

00:09:51.757 --> 00:09:52.466
باشه

00:09:56.804 --> 00:09:58.472
اینجایی‏،‏ السا؟

00:09:58.472 --> 00:09:59.348
کای؟

00:09:59.348 --> 00:10:00.474
چیه؟

00:10:00.474 --> 00:10:03.185
اون توپ برنجیا عالی بودن

00:10:03.185 --> 00:10:05.104
اونجا نجاتم دادن

00:10:05.104 --> 00:10:07.106
واقعاً؟ خوشحال شدم

00:10:07.356 --> 00:10:09.983
اما دوباره باید برم

00:10:09.983 --> 00:10:10.776
چی؟

00:10:10.776 --> 00:10:13.237
ولی نگران نباش‏.‏ اینبار زود برمیگردم

00:10:14.238 --> 00:10:18.367
وقتی کار تموم شد
یه جای خاصی میبرمت

00:10:18.367 --> 00:10:20.869
اونجا میتونیم باهم توپ برنجی بخوریم

00:10:21.411 --> 00:10:24.498
باشه‏.‏ منتظرت میمونم

00:10:28.210 --> 00:10:29.670
زود برمیگردم

00:10:33.382 --> 00:10:35.384
ببخش منتظرت گذاشتم

00:10:36.134 --> 00:10:37.010
این چیه؟

00:10:37.261 --> 00:10:39.805
یه چیز از طرف ارباب وجین

00:10:39.805 --> 00:10:42.015
برای باطل کردن نفرین
بهش نیاز داریم

00:10:42.015 --> 00:10:44.518
رفتی کسی رو دیدی؟

00:10:44.518 --> 00:10:46.270
اونطور که فکر میکنی نیس

00:10:48.230 --> 00:10:54.027
پشت این دروازه‏،‏ زندگی
دنیویه که پشت سر گذاشتم

00:10:56.738 --> 00:10:59.950
من پسر دوم یه نجیب زاده ی فقیر بودم

00:11:00.534 --> 00:11:05.831
سخت مطالعه کردم تا بتونم
الهه‌ی خانوادمو به ارث ببرم

00:11:05.831 --> 00:11:09.543
ولی انتخاب نشدم که
یه نگهبان حامل باشم

00:11:10.460 --> 00:11:15.132
چون دیگه خونه ای نداشتم
به صومعه رفتم

00:11:15.132 --> 00:11:18.302
بعداز اون‏،‏ هر روز تمرین کردم

00:11:18.594 --> 00:11:24.808
یه زندگی پر از عشق‏،‏ شادی‏،‏
و گاهی اوقات غم و اندوه ‏.‏‏.‏‏.‏

00:11:25.267 --> 00:11:26.852
این چیزیه که ما
باید ازش محافظت کنیم

00:11:28.812 --> 00:11:30.230
آقای کشیش ‏.‏‏.‏‏.‏

00:11:31.064 --> 00:11:32.691
بیا بریم

00:11:50.667 --> 00:11:54.713
اونجا روستای اِلگ جاییه که
الهه‌ی ارباب اولها قرار داره

00:11:54.713 --> 00:11:55.464
آره

00:11:56.048 --> 00:11:58.592
چندتا نگهبان ماکاک اونجاس؟

00:11:58.592 --> 00:12:00.135
الان نگاه میندازم

00:12:00.135 --> 00:12:00.844
چی؟

00:12:05.641 --> 00:12:07.976
مثل اون موقع حس تماشا شدن بهم دست داد

00:12:07.976 --> 00:12:09.227
اونموقع؟

00:12:09.227 --> 00:12:11.104
اوه‏،‏ نه‏،‏ چیز ‏.‏‏.‏‏.‏

00:12:11.104 --> 00:12:13.774
به این توانایی ‏"‏صدچشم‏"‏ گفته میشه

00:12:13.774 --> 00:12:16.735
این یه تکنیک مخفیه که
توی صومعه یاد گرفتم

00:12:16.735 --> 00:12:20.614
میتونم هر چیزی رو ببینم
و فاصلش مهم نیس چقدر دور باشه

00:12:23.450 --> 00:12:26.036
اوضاع رو توی روستای اِلگ دیدم

00:12:26.036 --> 00:12:27.746
5تا نگهبان اونجاس

00:12:27.746 --> 00:12:29.748
میتونیم بریم؟

00:12:58.360 --> 00:13:00.195
شگفت آوره‏،‏ آقای کشیش‏!‏

00:13:01.071 --> 00:13:03.031
بالاخره اینو فاش کردی

00:13:03.031 --> 00:13:04.658
چی؟ اوه‏!‏

00:13:05.450 --> 00:13:08.954
میخواستم اینو با
چشمای خودم ببینم

00:13:09.287 --> 00:13:11.790
بذار دوباره خودمو معرفی کنم

00:13:11.790 --> 00:13:19.548
من نادا جوینده ی حقیقتم که توسط ماعای
برای جستجوی حقیقت درمورد الهه‌یان فرستاده شدم

00:13:20.048 --> 00:13:23.218
لطفاً بی ادبی منو ببخش

00:13:23.468 --> 00:13:32.477
ازت میخوام از قدرت الهه‌ی وحشیت برای
سود رسوندن به پادشاهی متحد انسانها استفاده کنی

00:13:32.477 --> 00:13:34.020
لطفاً بلندشو

00:13:34.020 --> 00:13:36.731
بیا‏.‏ باید نفرین ارباب اولها رو باطل کنیم

00:13:36.731 --> 00:13:38.608
پس با اجازه ی شما

00:13:51.204 --> 00:13:56.751
پادشاهی متحد انسانها
به یه الهه‌ی جدید و قدرتمند نیاز داره

00:13:56.751 --> 00:14:00.630
منو آوردی اینجا درمورد این حرف بزنی؟

00:14:00.630 --> 00:14:04.759
کای‏،‏ میدونی چرا ما یه الهه‌ی
قدرتمند نیاز داریم؟

00:14:04.759 --> 00:14:08.638
برای قویتر کردن پادشاهی‏،‏ درسته؟

00:14:10.765 --> 00:14:13.351
بذار باهاش صادق باشم

00:14:13.768 --> 00:14:19.983
پادشاهی متحد ما هر سال
داره ضعیفتر میشه

00:14:19.983 --> 00:14:21.276
غیرممکنه

00:14:21.276 --> 00:14:23.904
آقای گاندال نمونه ی خوبی از اینه

00:14:23.904 --> 00:14:26.740
نگهبانان حامل دشت مرکزی

00:14:26.740 --> 00:14:30.035
که از پادشاه حمایت میکنن غرقِ
تجملات میشن و تمرینشونو فراموش میکنن

00:14:30.035 --> 00:14:36.291
در نتیجه‏،‏ قدرت حمایت الهه‌یان
از پادشاه هم خیلی ضعیف شده

00:14:36.291 --> 00:14:40.545
اگه پادشاهی مثل گذشته قوی بود

00:14:40.545 --> 00:14:45.926
میتونستن یه ارتش برای پس گرفتن
این روستا بفرستن نه اینکه رهاش کنن

00:14:45.926 --> 00:14:48.428
پادشاهی داره ضعیف میشه؟

00:14:48.928 --> 00:14:51.431
تعداد فاجعه هایی که مثل این روستا

00:14:51.431 --> 00:14:53.516
اتفاق افتاده همچنان رو به افزایشه

00:14:54.934 --> 00:15:00.065
معبد رو به زوال ما دیگه به
سختی میتونه از پادشاه حمایت کنه

00:15:02.025 --> 00:15:05.487
ما فوری یه الهه‌ی جدید و قدرتمند
رو کنار خودمون لازم داریم

00:15:06.279 --> 00:15:09.449
حتی اگه برای اینکار مجبور بشیم
سلسله مراتب پادشاهی رو درهم بشکنیم

00:15:13.870 --> 00:15:17.123
اولها‏،‏ ماسا‏،‏ لاگ زو لاگ

00:15:20.752 --> 00:15:21.920
این چیه؟

00:15:23.463 --> 00:15:27.008
الهه‌ی این روستا به الهه‌ی
روستای لاگ خدمت میکنه

00:15:27.008 --> 00:15:30.261
این خون نگهبان حامل ارباب وجینه

00:15:35.475 --> 00:15:38.228
مراسم باطل کردن کامل شد

00:15:42.399 --> 00:15:46.486
تغییر بزرگ داره به دنیای ما میاد

00:15:46.903 --> 00:15:51.449
ماکاکها با نفرین کردن سنگ قبرها
و ناتوان کردن نگهبانای حامل

00:15:51.449 --> 00:15:54.411
قصد داشتن روستای لاگ رو تصرف کنن

00:15:54.411 --> 00:15:59.666
اون اینقدر نا امید بودن که

00:15:59.958 --> 00:16:03.169
اومدن سراغ ضعیف
کردن الهه‌یان زمین

00:16:03.169 --> 00:16:05.004
نا امید؟

00:16:05.004 --> 00:16:10.927
طبق تحقیقات من‏،‏ ملیت ماکاکها
درحال حاضر با تهدید بزرگی روبروئه

00:16:11.136 --> 00:16:15.181
یکی که مانع زندگی اونجا در اونجا میشه

00:16:15.181 --> 00:16:23.356
بنظر میکن کاکاکها برای پیدا کردن
یه مکان جدید برای زندگی دارن حمله میکنن

00:16:24.065 --> 00:16:27.819
این مورد درمورد اُرگهایی
که دنبالشون بودیمم صدق میکنه

00:16:27.819 --> 00:16:30.029
اُرگها هم نا امیدن؟

00:16:30.029 --> 00:16:34.951
شنیدن اونا توسط موجودات
عجیب غریبی از شمال تهدید میشن

00:16:34.951 --> 00:16:39.956
اونا به قدرت یه الهه‌ی جدید
برای متوقف کردن اونا نیاز دارن

00:16:39.956 --> 00:16:44.085
بهمین دلیل اونا یه ریگداروس
مثل آدوراکان رو فرستادن

00:16:44.085 --> 00:16:49.174
با این وضع‏،‏ با نزدیک شدن
به چنین تغییر بزرگی

00:16:49.174 --> 00:16:52.468
پادشاهی انسانها هم
میتونه نابود بشه

00:16:53.094 --> 00:16:54.470
میفهمی‏،‏ کای؟

00:16:54.888 --> 00:17:02.478
میتونی قدرت الهه‌تو برای نجات
میلیونها زندگی به پادشاهی قرض بدی؟

00:17:02.478 --> 00:17:04.105
آقای کشیش ‏.‏‏.‏‏.‏

00:17:04.105 --> 00:17:05.273
بکشش‏!‏

00:17:06.983 --> 00:17:07.650
کای؟

00:17:07.901 --> 00:17:10.945
بکشش‏!‏ بکشش‏!‏

00:17:12.906 --> 00:17:16.784
همه چی ناگهانی شد
بذار درموردش فکر کنم

00:17:17.577 --> 00:17:18.661
باشه

00:17:19.162 --> 00:17:20.830
حالا به روستای اِدا میریم

00:17:20.830 --> 00:17:25.293
تا وقتی اونجا نفرین رو
باطل میکنیم‏،‏ ازت جواب میخوام

00:17:32.926 --> 00:17:35.803
چی؟ علامت ارباب جواب داره کمتر میشه

00:17:36.429 --> 00:17:37.680
اولها؟

00:17:37.680 --> 00:17:41.142
بله‏.‏ گرچه هنوز بیهوشه

00:17:41.142 --> 00:17:44.938
که اینطور‏.‏ پس آقای نادا داره موفق میشه

00:17:45.188 --> 00:17:50.568
اگه اولها بتونه بجنگه‏،‏ نیروهامون خیلی قویتر میشن

00:18:22.850 --> 00:18:29.816
این قدرت الهه‌ خیلی باونکردنیه که
مطمئن نبودم چطور ازش استفاده کنم

00:18:29.816 --> 00:18:32.735
ولی اگه این برای نجات
پادشاهی انسانهاس ‏.‏‏.‏‏.‏

00:18:33.444 --> 00:18:36.364
پس دیگه هیچ روستایی
به این وضع نمیوفته

00:18:36.823 --> 00:18:39.200
این میتونه روش خوبی
برای استفاده ازش باشه

00:18:39.701 --> 00:18:43.246
ولی چرا الهه‌ی درّه عصبانیه؟

00:18:43.621 --> 00:18:46.249
افکارتو جمع و جور کردی؟

00:18:46.249 --> 00:18:47.500
نه ‏.‏‏.‏‏.‏

00:18:47.500 --> 00:18:53.756
اگه الهه‌ی تو به آرامگاه پادشاهی ملحق بشه
لطف الهه‌ی پادشاه رو بدست میاری

00:18:54.173 --> 00:18:57.552
قدرتت حتی بیشترم میشه

00:18:57.552 --> 00:19:02.765
بعد راحت میتونی مردمِ
روستای لاگ رو نجات بدی

00:19:05.184 --> 00:19:08.521
و همینطور افرادی که
برات مهم هستن

00:19:14.902 --> 00:19:16.529
چیه؟

00:19:16.529 --> 00:19:23.161
اگه علاوه بر مردم روستای لاگ
افراد دیگه ایم باشن که باید ازشون محافظت کنم چی؟

00:19:23.161 --> 00:19:29.083
آه‏،‏ منظورت کورورهاست؟
اونا توی اون نبرد بودن

00:19:29.083 --> 00:19:32.920
من مسئولیت محافظت از اونا رو هم دارم

00:19:32.920 --> 00:19:36.174
اونا قبلاً خودشونو وقف تو کردن؟

00:19:36.716 --> 00:19:37.675
آره

00:19:39.469 --> 00:19:42.430
ازت میخوام اونا رو رها کنی

00:19:42.430 --> 00:19:43.931
چی؟

00:19:43.931 --> 00:19:46.225
چرا باید اینکارو بکنم؟

00:19:46.601 --> 00:19:51.689
آرامگاه پادشاهی نمیتونه مریدان
نیمه انسان‏-‏نیمه شیطانهای پَست رو قبول کنه

00:19:51.689 --> 00:19:55.860
انسانها انسان متولد میشن و
توسط آسمانها آزمایش میشن

00:19:55.860 --> 00:19:59.197
ایده ی ارتباط با سایر گونه ها غیرقابل تصوره‏!‏

00:19:59.197 --> 00:20:01.532
اونا پَست نیستن‏!‏

00:20:04.327 --> 00:20:10.208
ازت میخوام تمام قدرت الهه‌تو
فقط به پادشاهی متحد اختصاص بدی

00:20:11.209 --> 00:20:13.961
اگه اینطوره‏،‏ پس نمیتونه اینکارو بکنم

00:20:16.047 --> 00:20:17.632
نگهبانان حامل

00:20:17.632 --> 00:20:21.219
مسئولیت محافظت از الهه‌ی زمین و
مردمی که اونجا زندگی میکنن رو دارن

00:20:21.219 --> 00:20:26.474
اگه قراره به مردمی که بهم وفادارن
پُشت کنم‏،‏ نمیتونم به پادشاهی خدمت کنم

00:20:26.474 --> 00:20:29.477
هیچی نمیتونه نظرتو عوض کنه؟

00:20:29.477 --> 00:20:33.231
نه‏،‏ من به صراحت
درخواستتو رد میکنم

00:20:33.814 --> 00:20:36.234
یکم سر سخت نیستی؟

00:20:36.609 --> 00:20:40.363
بنظر نمیرسه بتونم
نظرتو عوض کنم

00:20:40.613 --> 00:20:42.073
پس تسلیم میشم

00:20:42.406 --> 00:20:45.243
یه راهی برای توضیحِ
این به ماعاس پیدا میکنم

00:20:46.452 --> 00:20:47.828
آقای کشیش ‏.‏‏.‏‏.‏

00:20:51.249 --> 00:20:52.708
این چیه؟

00:20:52.708 --> 00:20:55.753
انسانها اینکارو کردن‏!‏

00:21:01.258 --> 00:21:05.054
خب نمیدونم حالا تو
روستای لاگ داره چه اتفاقی میوفته

00:21:05.388 --> 00:21:07.765
امیدوارم هنوز مورد
حمله قرار نگرفته باشن

00:21:09.767 --> 00:21:12.520
نگران بانو جوزه‏،‏ السا
و دیگران هستم

00:21:12.979 --> 00:21:14.397
بیا زود برگردیم

00:21:19.443 --> 00:21:20.236
چی؟

00:21:26.409 --> 00:21:28.369
د‏-‏داری چیکار ‏.‏‏.‏‏.‏

00:21:34.291 --> 00:21:37.044
ما باید ماکاکها رو شکست بدیم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:21:37.044 --> 00:21:39.630
ارباب جَوان‏!‏ لطفاً بیدار شو‏!‏

00:23:17.144 --> 00:23:18.812
قسمت بعدی

00:23:18.854 --> 00:23:24.235
در نابودی و کُشتار‏،‏ هم برنده هم بازنده
در نهایت به یه جا میرسن

00:23:25.236 --> 00:23:27.404
قسمت بعدی
به سمت ایسپی ریو

00:23:28.030 --> 00:23:30.407
در پایان چی در انتظار اوناس؟

00:23:30.407 --> 00:23:31.575
به سمت ایسپی ریو