WEBVTT

00:00:11.600 --> 00:00:14.680
‫یک زوج جوان دیگر در باکایانوی مونته‌سپرتولی

00:00:14.720 --> 00:00:16.800
‫به طرز وحشیانه‌ای کشته شده‌اند

00:00:16.880 --> 00:00:19.320
‫مرگ آنها شمار قربانیان را به هشت می‌رساند

00:00:19.400 --> 00:00:22.000
‫...سبک آسیب‌های رسانده‌شده به اجساد...

00:00:22.080 --> 00:00:24.680
‫« هشت زوج جوان به طرز وحشیانه‌ای
‫کُشته و مُثله شده‌اند »

00:00:24.760 --> 00:00:27.280
‫اما این بار شاید هیولا اشتباهی مرتکب شده باشد

00:00:27.360 --> 00:00:31.600
‫دستیار دادستان مسئول پرونده اظهار داشت...

00:00:31.680 --> 00:00:34.920
‫« سایه‌ی وحشتی ۱۷ سالـه که
‫لرزه به اندام نسلی انداخته »

00:00:35.000 --> 00:00:38.680
‫هیولا دوباره حمله کرده،
‫اما این بار اشتباه کرده

00:00:38.760 --> 00:00:42.880
‫« این داستان بر اساس تحقیقات
‫و محاکمات جاری روایت شده است »

00:00:43.520 --> 00:00:46.600
‫« این داستانِ شروع تمام ماجراهاست »

00:00:46.680 --> 00:00:49.880
‫پسر جوان با جزئیات اون رو برامون توصیف کرده

00:01:05.880 --> 00:01:06.920
‫فرانچه

00:01:08.000 --> 00:01:09.080
‫کجا میری؟

00:01:10.440 --> 00:01:12.320
‫بعداً همه‌چی رو برات توضیح میدم

00:01:13.080 --> 00:01:14.480
‫لازم نیست نگران باشی

00:01:39.800 --> 00:01:42.120
‫[ فلورانس، تعقیب سفت و سختِ دیوانه‌ی زوج‌کُش ]

00:01:45.600 --> 00:01:50.760
‫« هیولای فلورانس »

00:02:46.720 --> 00:02:47.680
‫بریم

00:02:53.840 --> 00:02:55.200
‫باز کنید! ژاندارمری!

00:02:56.080 --> 00:02:58.640
‫خانم، بنا به حکم، باید اینجا رو تفتیش کنیم

00:03:02.240 --> 00:03:03.960
‫شوهرتون فرانچسکو وینچی کجاست؟

00:03:04.040 --> 00:03:05.920
‫- خونه نیست
‫- کجاست؟

00:03:06.440 --> 00:03:08.920
‫دو روز پیش کار داشت رفت

00:03:09.440 --> 00:03:10.600
‫ولی نمی‌دونم کجا

00:03:11.560 --> 00:03:13.080
‫نمی‌دونم هم کِی برمی‌گرده

00:03:13.880 --> 00:03:16.040
‫معمولا تا چند هفته برنمی‌گرده

00:03:34.920 --> 00:03:38.160
‫[ فرانچسکو وینچی ]

00:03:39.280 --> 00:03:41.800
‫[ سال ۱۹۶۷ ]
‫[ استان فلورانس ]

00:04:11.960 --> 00:04:14.000
‫- تیر خوردی؟
‫- برو، برو!

00:04:39.120 --> 00:04:40.520
‫آهک زنده رو برام بیار!

00:04:41.880 --> 00:04:43.720
‫باشه، الان میارم

00:04:53.200 --> 00:04:55.440
‫- به چی زل زدی؟
‫- ببخشید

00:04:56.640 --> 00:04:58.440
‫یه کیسه سیمان برام بیار

00:05:11.360 --> 00:05:13.600
‫هی!

00:05:17.120 --> 00:05:19.240
‫شرمنده بابت صبح.
‫عصبانی بودم

00:05:20.840 --> 00:05:21.800
‫مشکلی نیست

00:05:22.520 --> 00:05:23.560
‫می‌خوای برسونمت خونه؟

00:05:24.840 --> 00:05:27.960
‫نشونی خونه‌ت رو می‌دونم.
‫برادرم یه بار نشونم داد

00:05:29.080 --> 00:05:30.120
‫سالواتوره

00:05:30.200 --> 00:05:33.040
‫- سالواتوره؟
‫- یه مدت پیشِ تو می‌موند، نه؟

00:05:34.080 --> 00:05:35.160
‫بپر بالا

00:05:42.400 --> 00:05:43.320
‫بیا تو

00:05:50.080 --> 00:05:51.360
‫زنم، باربارا

00:05:54.480 --> 00:05:55.640
‫همکارمونه

00:05:57.760 --> 00:06:00.440
‫- می‌خواد بره دستشویی
‫- خوشوقتم. فرانچسکو هستم

00:06:07.320 --> 00:06:10.320
‫بیا بریم ناتالینو.
‫باید مشق‌هات رو بنویسی

00:06:23.680 --> 00:06:25.080
‫می‌تونم یه چیزی بگم؟

00:06:25.920 --> 00:06:26.840
‫چی؟

00:06:28.000 --> 00:06:29.120
‫چشم‌هات پر از غمه

00:06:31.680 --> 00:06:33.720
‫خیلی حیفه آدم خوشحال نباشه

00:06:38.400 --> 00:06:40.360
‫- ممنون استفانو
‫- خدافظ

00:06:40.960 --> 00:06:42.000
‫خدافظ

00:07:01.560 --> 00:07:02.960
‫- دیدمت
‫- چی رو؟

00:07:03.040 --> 00:07:04.480
‫داشتی نگاش می‌کردی؟

00:07:04.560 --> 00:07:07.760
‫- من به کسی نگاه نکردم
‫- سر منو گول نمال، خب؟

00:07:29.840 --> 00:07:30.880
‫سلام کوچولو

00:07:31.400 --> 00:07:32.400
‫سلام

00:07:32.480 --> 00:07:33.760
‫بابا خونه نیست

00:07:33.840 --> 00:07:36.760
‫رفت کنار دریا یه قلعه بسازه

00:07:37.600 --> 00:07:38.800
‫مامانت چی؟

00:07:40.760 --> 00:07:41.840
‫خوابه

00:07:42.880 --> 00:07:44.360
‫می‌تونم یه سلام بهش بکنم؟

00:07:49.560 --> 00:07:50.640
‫بفرمایین

00:07:55.720 --> 00:07:56.960
‫تو اتاقشه

00:08:12.520 --> 00:08:13.440
‫ببخشید

00:08:15.080 --> 00:08:16.640
‫استفانو نیست

00:08:17.240 --> 00:08:18.960
‫تو لیورنو کار پیدا کرد

00:08:19.040 --> 00:08:20.040
‫می‌دونم

00:08:22.240 --> 00:08:24.480
‫منم قرار بود برم ولی دلم نمی‌خواست

00:08:27.040 --> 00:08:28.080
‫بیا بریم بیرون

00:08:28.800 --> 00:08:30.160
‫روز قشنگیه

00:08:32.960 --> 00:08:37.080
‫[ سال ۱۹۸۲ ]
‫[ اداره ژاندارمری ]

00:08:37.160 --> 00:08:40.040
‫- الو؟
‫- سلام. زیاد نمی‌تونم حرف بزنم

00:08:41.400 --> 00:08:42.560
‫کجایی فرانچه؟

00:08:42.640 --> 00:08:45.560
‫هیولا دوباره حمله کرده،
‫اما این بار اشتباه کرده

00:08:45.640 --> 00:08:48.440
‫از ژاندارمری اومدن.
‫خونه رو گشتن

00:08:49.480 --> 00:08:50.360
‫چی می‌خواستن؟

00:08:50.440 --> 00:08:52.760
‫پرسیدن شب ۱۹ ژوئن کجا بودی

00:08:53.360 --> 00:08:55.160
‫شبی که اون دو نفر کشته شدن

00:08:59.400 --> 00:09:00.240
‫خب؟

00:09:00.320 --> 00:09:01.840
‫بهشون گفتم ۱۹ام شنبه بوده

00:09:01.840 --> 00:09:03.840
‫و یکشنبه‌ها دیر بیدار میشی

00:09:03.920 --> 00:09:05.040
‫گوش کن بهم

00:09:05.120 --> 00:09:06.640
‫باید دهنت رو بسته نگه داری

00:09:06.640 --> 00:09:08.360
‫با هیچکس حرف نزن درباره...

00:09:14.320 --> 00:09:16.040
‫اگه پرسیدن، ما شنبه‌ها چیکار می‌کنیم؟

00:09:16.120 --> 00:09:19.400
‫الان ماه‌هاست که شنبه و یکشنبه‌ها
‫تو خونه کار می‌کنیم

00:09:19.480 --> 00:09:20.360
‫دقیقا

00:09:21.400 --> 00:09:23.680
‫باید برم. خدافظ

00:09:35.400 --> 00:09:36.880
‫اینجوری به دوستات خوشامد میگی؟

00:09:40.360 --> 00:09:42.920
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- بعداً توضیح میدم

00:09:52.920 --> 00:09:54.600
‫فوراً یه پاسپورت لازم دارم

00:09:56.400 --> 00:09:57.880
‫باید هرجور شده فرار کنم

00:09:59.120 --> 00:10:00.560
‫کجا می‌خوای بری؟

00:10:00.640 --> 00:10:03.000
‫یه جای دور. هرچی دورتر بهتر

00:10:04.760 --> 00:10:07.520
‫استرالیا پس.
‫از اون دورتر نداریم

00:10:07.600 --> 00:10:09.240
‫استرالیا برام عالیه

00:10:09.960 --> 00:10:11.320
‫فقط باید عجله کنیم

00:10:11.400 --> 00:10:12.880
‫پولش رو داری؟

00:10:13.400 --> 00:10:15.160
‫فکر اونو نکن

00:10:23.520 --> 00:10:25.360
‫ژاندارمری چرا دنبالته؟

00:10:27.880 --> 00:10:28.720
‫هی

00:10:29.680 --> 00:10:32.120
‫اگه کمک منو می‌خوای،
‫باید بدونم دارم وارد چه ماجرایی میشم

00:10:32.200 --> 00:10:33.440
‫بخاطر یه زنه

00:10:39.000 --> 00:10:40.520
‫پول جور شد

00:10:41.080 --> 00:10:43.000
‫برو از زنم بگیر

00:10:47.960 --> 00:10:49.480
‫اون زن فرشته‌ست

00:11:00.720 --> 00:11:02.040
‫خوب گوش کن

00:11:02.120 --> 00:11:04.160
‫باید بری اون جایی که می‌دونی

00:11:04.240 --> 00:11:07.480
‫اونجا یه مردی رو می‌بینی.
‫چیزی که خاک کردیم رو بده بهش

00:11:09.800 --> 00:11:10.840
‫غذا خوردی؟

00:11:12.120 --> 00:11:13.120
‫شنیدی چی گفتم؟

00:11:15.960 --> 00:11:17.640
‫گرسنگی که نمی‌کشی، ها؟

00:11:18.280 --> 00:11:19.840
‫زیادی سوال می‌پرسی

00:11:20.360 --> 00:11:22.160
‫چرا این حرف رو می‌زنی بهم؟

00:11:22.240 --> 00:11:23.120
‫هو!

00:11:23.640 --> 00:11:24.960
‫دیگه دیره. باید برم

00:11:26.760 --> 00:11:28.280
‫داری منو می‌ذاری میری

00:11:28.360 --> 00:11:29.480
‫اینجوری نیست

00:11:30.240 --> 00:11:31.800
‫پس برگرد خونه فرانچه

00:11:32.520 --> 00:11:33.880
‫برگرد خونه

00:11:36.880 --> 00:11:39.560
‫بخاطر تو مردم بد نگامون می‌کنن

00:11:39.640 --> 00:11:41.240
‫حرفشون رو گوش نده

00:11:41.320 --> 00:11:43.960
‫اصلا علاقه ندارم برم زندان، خب؟

00:11:45.160 --> 00:11:47.000
‫حتما کاری که گفتم رو بکن

00:11:47.840 --> 00:11:48.720
‫خدافظ

00:11:58.000 --> 00:11:59.000
‫عالی

00:11:59.640 --> 00:12:01.720
‫باقی پولت رو بدم

00:12:02.880 --> 00:12:04.120
‫و بذارمش تو کیسه

00:12:04.200 --> 00:12:06.520
‫نه، نه، می‌خوام همین الان بپوشمش

00:12:06.600 --> 00:12:09.800
‫اوه، عالیه.
‫پس راحت از اتاق پرو استفاده کن

00:12:17.040 --> 00:12:18.240
‫چه شب قشنگی

00:12:25.400 --> 00:12:26.680
‫چه بد که تموم شد

00:12:27.320 --> 00:12:28.680
‫یعنی چی تموم شد؟

00:12:29.320 --> 00:12:31.560
‫استفانو به زودی از لیورنو برمی‌گرده

00:12:32.480 --> 00:12:33.840
‫به ما چه؟

00:12:37.840 --> 00:12:38.760
‫چی شده؟

00:12:49.720 --> 00:12:52.160
‫می‌دونم زن و بچه داری

00:12:52.840 --> 00:12:54.040
‫زنم رو ترک می‌کنم

00:12:54.120 --> 00:12:55.440
‫هیچوقت این کارو نمی‌کنی

00:12:56.080 --> 00:12:57.000
‫چرا، می‌کنم

00:12:57.080 --> 00:13:00.280
‫زنم و خانواده‌ام رو ترک می‌کنم.
‫یه خانواده جدید تشکیل میدیم، من و تو

00:13:07.680 --> 00:13:08.520
‫سلام

00:13:09.040 --> 00:13:10.440
‫چی شده؟

00:13:10.520 --> 00:13:12.000
‫بخاطر دستگاه سنباده شد

00:13:12.760 --> 00:13:13.760
‫تراشه بود

00:13:15.880 --> 00:13:17.040
‫دیگه تقریبا خوب شده

00:13:24.640 --> 00:13:26.320
‫موهات رو هم درست کردی، ها؟

00:13:45.040 --> 00:13:46.640
‫این تو خونه‌مون چیکار می‌کنه؟

00:13:47.800 --> 00:13:49.040
‫اومد سلام کنه

00:13:49.640 --> 00:13:51.000
‫و حالت رو بپرسه

00:14:19.520 --> 00:14:20.800
‫ناتالینو، تموم شد؟

00:14:28.400 --> 00:14:30.200
‫دیگه بشقاب هم نمی‌تونی جمع کنی؟

00:14:34.680 --> 00:14:36.520
‫- ناتالی، برو بخواب
‫- منتظر مامان می‌مونم

00:14:36.600 --> 00:14:38.440
‫امشب یه راست میری می‌خوابی

00:14:38.520 --> 00:14:39.520
‫عمو فرانچسکو چی؟

00:14:39.600 --> 00:14:42.800
‫عمو فرانچسکو هم لطف کرد
‫که پیگیر حال بابا شد

00:14:44.240 --> 00:14:45.680
‫دیگه داره میره خونه‌ش

00:14:48.920 --> 00:14:50.280
‫مامان قراره من رو بخوابونه

00:14:52.120 --> 00:14:53.080
‫برو

00:14:56.240 --> 00:14:58.320
‫رفتی در رو پشت سرت ببند

00:15:04.400 --> 00:15:07.200
‫- چراغ رو خاموش کن
‫- شب بخیر بابا

00:15:15.360 --> 00:15:16.600
‫برو تو

00:15:26.400 --> 00:15:28.960
‫خوب گوش کن
‫چون دیگه تکرار نمی‌کنم

00:15:31.000 --> 00:15:33.120
‫از امروز، اون اتاق مال من و باربارائه

00:15:33.200 --> 00:15:35.400
‫اون یکی رو می‌بینی؟
‫اون اتاق توئه

00:15:36.320 --> 00:15:38.760
‫اون روی منو بالا نیار،
‫هرچند که الانشم خیلی عصبانی‌ام

00:15:38.840 --> 00:15:40.800
‫می‌کشمت حرومزاده‌ی بی‌ریخت

00:15:42.080 --> 00:15:44.320
‫تو لیاقت زنی مثل باربارا رو نداری

00:15:44.400 --> 00:15:47.000
‫لیاقت هیچی رو نداری
‫چون آشغالی

00:15:47.080 --> 00:15:48.920
‫فهمیدی؟ ها؟

00:15:51.600 --> 00:15:54.160
‫از فردا، هر روز برامون صبحونه میاری

00:15:54.240 --> 00:15:55.600
‫و صدات درنمیاد

00:15:57.280 --> 00:15:59.280
‫بگو بله. فهمیدی؟

00:16:00.760 --> 00:16:01.600
‫بله

00:16:05.240 --> 00:16:06.320
‫برو گمشو!

00:16:39.240 --> 00:16:40.880
‫ژاندارمری! تکون نخور!

00:16:40.960 --> 00:16:41.920
‫جلوشو بگیر!

00:16:42.000 --> 00:16:43.400
‫خالیه!

00:16:43.480 --> 00:16:44.400
‫یالا!

00:16:45.520 --> 00:16:46.760
‫اینجا خالیه!

00:16:56.960 --> 00:16:58.680
‫با فرانچسکو وینچی کار داریم

00:16:58.680 --> 00:17:00.440
‫زنیکه هرزه، شوهرم رو پس بده!

00:17:00.520 --> 00:17:03.360
‫- شوهرم رو پس بده!
‫- خانم، بسه!

00:17:03.440 --> 00:17:03.480
‫- هرزه! شوهرم رو بده!
‫- ولش کن!

00:17:03.480 --> 00:17:04.720
‫کافیه. آروم باشید!

00:17:04.800 --> 00:17:06.840
‫- این منو ول کرد!
‫- نکن

00:17:06.920 --> 00:17:10.640
‫بچه‌هاش رو ول کرد!
‫چند روزه نیومده خونه

00:17:10.720 --> 00:17:13.080
‫- ولمون کرده از گرسنگی بمیریم
‫- آروم باشین

00:17:13.160 --> 00:17:15.360
‫که با این هرزه باشه!

00:17:15.440 --> 00:17:18.000
‫- فرانچسکو وینچی، باهامون بیا
‫- مگه من چیکار کردم؟

00:17:18.080 --> 00:17:19.440
‫زنت شکایت کرده که ولش کردی

00:17:19.960 --> 00:17:22.960
‫و با یکی دیگه رابطه‌ی نامشروع داری

00:17:23.040 --> 00:17:24.040
‫بریم

00:18:02.040 --> 00:18:04.080
‫- هل نده
‫- اظهاریه می‌خوام!

00:18:05.320 --> 00:18:07.560
‫- آقای وینچی!
‫- هل ندید لطفاً

00:18:08.840 --> 00:18:11.400
‫پائولو مایناردی و آنتونلا میگلورینی

00:18:11.720 --> 00:18:15.360
‫بین شب‌های ۱۹ و ۲۰ ژوئن کشته شدن

00:18:15.400 --> 00:18:17.440
‫اون شب طبق گزارش پلیس

00:18:17.520 --> 00:18:20.360
‫زمانی که پائولو به بیمارستان رسید زنده بود

00:18:20.440 --> 00:18:23.520
‫و اطلاعات مهمی رو
‫جهت تشخیص هویت هیولا داد

00:18:23.560 --> 00:18:25.000
‫اون اطلاعات رو یادت میاد؟

00:18:25.480 --> 00:18:26.560
‫نه

00:18:26.960 --> 00:18:29.480
‫می‌دونیم که بعد از اون شب ناپدید شدی

00:18:29.560 --> 00:18:32.760
‫رفته بودم تا واسه
‫تعطیلات تابستانه‌مون دنبال یه خونه بگردم

00:18:32.960 --> 00:18:34.640
‫پس، چرا ماشینت رو مخفی کردی؟

00:18:34.640 --> 00:18:37.040
‫اون رو توی «گروستو» پیدا کردیم

00:18:37.440 --> 00:18:39.160
‫زیر شاخه‌های درخت مخفی شده بود

00:18:39.200 --> 00:18:40.720
‫یهو خراب شدش

00:18:42.960 --> 00:18:44.560
‫قایمش کردم چون می‌ترسیدم که

00:18:44.640 --> 00:18:46.720
‫یکی وسایلی که تو ماشینه رو بدزده

00:18:46.800 --> 00:18:48.000
‫دست بردار!

00:18:50.320 --> 00:18:52.920
‫حقیقت رو بگو.
‫اینجوری به نفع خودت هم هست

00:19:03.560 --> 00:19:06.960
‫هر بار که اتفاق بدی
‫نزدیک خونه‌ام میفته

00:19:07.520 --> 00:19:08.920
‫پلیس سراغ منو می‌گیره

00:19:09.000 --> 00:19:10.800
‫واسه همین بود که رفتم

00:19:10.840 --> 00:19:13.520
‫هیچ امیدی به تیم تحقیقات پلیس ندارم

00:19:13.800 --> 00:19:15.040
‫هیچ امیدی نداره

00:19:16.640 --> 00:19:18.800
‫مردم به خاطر تو
‫با حقارت بهمون نگاه می‌کنن

00:19:19.480 --> 00:19:20.960
‫به حرف‌شون گوش نده

00:19:21.480 --> 00:19:24.040
‫من هیچ میلی به زندان رفتن ندارم، خب؟

00:19:24.120 --> 00:19:28.320
‫بنابراین، همسرت می‌خواسته که
‫برگردی تا خودت رو تحویل قانون بدی،

00:19:28.400 --> 00:19:30.640
‫در حالی که خودت
‫می‌خواستی از کشور خارج بشی

00:19:30.720 --> 00:19:33.000
‫من که نمی‌فهمم.
‫تو که میگی کاری نکردی

00:19:33.480 --> 00:19:35.680
‫درست حدس زدی. دنبالت می‌گشتیم

00:19:36.280 --> 00:19:39.800
‫یه امضایی پای جنایت‌های هیولا هست.
‫یه برتای کالیبر ۲۲

00:19:40.400 --> 00:19:44.160
‫همون اسلحه‌ای که آنتونیو لو بیانکو
‫و باربارا لوچی باهاش به قتل رسیدن

00:19:44.240 --> 00:19:45.440
‫و تو هم سابقه‌ی...

00:19:45.520 --> 00:19:48.120
‫حمل غیرقانونی سلاح گرم داری

00:19:53.720 --> 00:19:55.600
‫من هیچی از اون اسلحه نمی‌دونم

00:19:55.680 --> 00:19:58.480
‫و هیچ ارتباطی با قتل باربارا لوچی ندارم

00:20:00.360 --> 00:20:01.240
‫بسیارخب

00:20:03.240 --> 00:20:04.120
‫بگو بیاد

00:20:22.840 --> 00:20:24.760
‫بفرمایید، آقای مله

00:20:29.560 --> 00:20:33.480
‫یادته ۲۱ اوت ۱۹۶۸ چه اتفاقی افتاد؟

00:20:33.760 --> 00:20:35.040
‫البته که یادمه

00:20:36.400 --> 00:20:38.080
‫مجبورم کردی دنبالت بیام

00:20:40.960 --> 00:20:43.200
‫و همسرم آنتونیو لو بیانکو رو کشتی

00:20:47.720 --> 00:20:49.680
‫تو حتی بلد نیستی دروغ بگی

00:20:50.200 --> 00:20:53.280
‫قیافت داد می‌زنه دروغ‌هایی که میگی
‫گنده‌تر از دهنت هستن

00:20:54.360 --> 00:20:55.800
‫من وجدانم پاکه

00:20:58.360 --> 00:21:00.280
‫با این حال قانون من رو قاتل می‌دونه

00:21:03.160 --> 00:21:06.720
‫من رو یه قاتل خطرناک می‌دونن،
‫کسی که هرگز نمیشم، ولی تو هستی

00:21:08.920 --> 00:21:12.160
‫اعتراف کردم چون
‫در غیر این صورت پسرم رو می‌کشتی

00:21:12.160 --> 00:21:14.320
‫چرا این حرف‌ها رو از خودت در میاری؟

00:21:16.960 --> 00:21:18.680
‫از کی داری محافظت می‌کنی، استفانو؟

00:21:19.760 --> 00:21:20.920
‫از خودم در نمیارم

00:21:22.880 --> 00:21:24.560
‫تو بودی که باربارا رو کشتی

00:21:28.200 --> 00:21:29.560
‫ببریدش!

00:21:52.680 --> 00:21:53.640
‫سالواتو

00:21:58.720 --> 00:22:00.440
‫دنبال چی می‌گردی، استفانو؟

00:22:06.240 --> 00:22:07.800
‫می‌خوام برگردی خونه‌مون

00:22:21.120 --> 00:22:22.440
‫قشنگ و خوانا بنویس

00:22:25.280 --> 00:22:26.360
‫مامان، چی شده؟

00:22:28.160 --> 00:22:29.240
‫بیا، عزیزم

00:22:29.320 --> 00:22:30.680
‫چی شده؟

00:22:31.400 --> 00:22:33.520
‫بابایی می‌خواد یه صحبت کوچولو با مامانی بکنه

00:22:34.760 --> 00:22:35.920
‫برو تو اتاقت

00:22:47.120 --> 00:22:49.280
‫اگه پسر خوبی باشی
‫بابایی برات کادو می‌خره

00:22:52.120 --> 00:22:53.080
‫مامان؟

00:22:53.680 --> 00:22:54.920
‫باربارا

00:22:55.720 --> 00:22:59.200
‫- باربارا، این در کوفتی رو باز کن! باربارا!
‫- بابایی، بسه! بابا! تمومش کن!

00:22:59.280 --> 00:23:01.280
‫داری بچه رو می‌ترسونی

00:23:18.440 --> 00:23:19.560
‫باربارا؟

00:23:27.200 --> 00:23:30.600
‫« شش ماه بعد »

00:23:44.200 --> 00:23:45.280
‫چیه؟ خراب شده؟

00:23:51.080 --> 00:23:51.960
‫نه، سالمه

00:23:58.520 --> 00:24:01.160
‫وقتی شنیدم دستگیر شدی ناراحت شدم

00:24:04.000 --> 00:24:05.080
‫ناراحت شدی؟

00:24:06.920 --> 00:24:08.480
‫تو به کتفت هم نبود

00:24:10.560 --> 00:24:11.800
‫کی آزاد شدی؟

00:24:13.520 --> 00:24:14.720
‫دیروز

00:24:16.520 --> 00:24:17.600
‫باربارینا برات تعریف کرد که

00:24:17.640 --> 00:24:19.960
‫وقتی زندون بودی
‫چه اوقات خوشی رو گذروندیم؟

00:25:00.600 --> 00:25:02.560
‫وقتی زندون بودم چیکار کردی؟

00:25:14.960 --> 00:25:17.760
‫همسرم و برادرت یهو اومدن خونه

00:25:20.360 --> 00:25:21.760
‫تهدیدم کردن

00:25:25.680 --> 00:25:28.160
‫مجبورم کردن هر کاری که میگن انجام بدم

00:25:31.920 --> 00:25:33.520
‫و تو هم این اجازه رو بهشون دادی؟

00:25:34.400 --> 00:25:35.560
‫تنها بودم

00:25:43.960 --> 00:25:45.640
‫شبیه هرزه‌ها شدی

00:25:46.600 --> 00:25:48.240
‫چی میگی؟

00:25:48.320 --> 00:25:50.160
‫نمی‌بینی همه دارن نگاهت می‌کنن؟

00:25:50.760 --> 00:25:52.160
‫می‌خوای تو چشم باشی؟

00:25:53.240 --> 00:25:54.960
‫دنبال چی هستی، باربارا؟

00:25:56.120 --> 00:25:58.040
‫حالا پاشو برو

00:25:58.840 --> 00:26:00.320
‫مخت تاب برداشته

00:26:00.360 --> 00:26:01.360
‫نه

00:26:02.280 --> 00:26:04.040
‫شاید قبلش مخم تاب برداشته بود

00:26:11.240 --> 00:26:12.840
‫اگه می‌خوای بری، برو

00:26:13.640 --> 00:26:14.800
‫من اینجا می‌مونم

00:26:16.160 --> 00:26:17.840
‫بیا اینجا. پاشو ببینم

00:26:17.920 --> 00:26:18.920
‫چیکار می‌کنی؟

00:26:18.920 --> 00:26:20.720
‫یه لباسی بخر که
‫همه با دست نشونت ندن

00:26:36.440 --> 00:26:39.160
‫شرط ببندیم زیر یه هفته ترتیبش رو میدم؟

00:26:50.480 --> 00:26:52.080
‫این عکس رو یادته؟

00:26:57.040 --> 00:26:57.920
‫بخونش

00:26:59.360 --> 00:27:00.760
‫بخون چی روش نوشته

00:27:04.720 --> 00:27:06.640
‫دست‌خط خودته، شناختی؟

00:27:09.840 --> 00:27:10.840
‫می‌خوای خودم بخونم؟

00:27:12.400 --> 00:27:15.520
‫«عشقم رو از یاد نبر. فرانچسکو»

00:27:18.760 --> 00:27:20.240
‫«باربارای عزیزم،

00:27:20.560 --> 00:27:24.200
‫عکس خودم رو بهت دادم تا
‫یادگاری از عشق ما دوتا باشه

00:27:25.000 --> 00:27:28.000
‫عشقی ابدی که هرگز به پایان نمی‌رسه»

00:27:29.840 --> 00:27:31.480
‫این بود عشق ابدیت؟

00:27:32.640 --> 00:27:36.720
‫جلوی ملت آبرو براش نذاشتی.
‫اینجوری ابراز محبت می‌کنی؟

00:27:36.920 --> 00:27:38.520
‫فقط یه سری پیشنهاد دادم

00:27:38.600 --> 00:27:40.120
‫مثل همون‌هایی که به همسرت دادی؟

00:27:41.200 --> 00:27:43.920
‫وقتی با پرده‌ی گوشِ پاره فرستادیش بیمارستان؟

00:27:50.760 --> 00:27:53.440
‫اولش واسه گول زدن زن‌ها
‫نقش بازی می‌کنی و...

00:27:53.680 --> 00:27:56.440
‫خرت که از پل گذشت نقابت رو برمی‌داری

00:27:58.760 --> 00:28:00.520
‫از زن‌ها متنفری؟

00:28:02.400 --> 00:28:04.040
‫چه ظلمی در حقت کردن؟

00:28:07.520 --> 00:28:09.840
‫یه زن پاک و معصوم رو باید نجات داد و...

00:28:12.000 --> 00:28:13.240
‫یه زن شیطان‌صفت رو...

00:28:14.440 --> 00:28:15.600
‫باید کشت؟

00:28:16.360 --> 00:28:22.640
‫روز گذشته، ۲۰ اوت ۱۹۶۸
‫در ساعت ۱۱ شب

00:28:22.720 --> 00:28:29.720
‫نیروهای مسلح شوروی
‫از مرز چکسلواکی عبور کردند...

00:29:03.400 --> 00:29:05.000
‫دنبال چی می‌گردی، فرانچه؟

00:29:05.520 --> 00:29:06.360
‫فرانچه؟

00:29:06.480 --> 00:29:07.320
‫گم شو کنار!

00:29:07.800 --> 00:29:10.520
‫فرانچه! فرانچه، می‌خوای چیکار کنی؟

00:29:16.840 --> 00:29:17.720
‫بفرما

00:29:25.440 --> 00:29:29.680
‫بین شب‌های ۱۹ و ۲۰ ژوئن همسرت کجا بود؟

00:29:30.360 --> 00:29:31.920
‫شبی که...

00:29:32.600 --> 00:29:34.800
‫این دو جوون کشته شدن

00:29:40.440 --> 00:29:41.720
‫خونه پیش من بود

00:29:43.040 --> 00:29:44.040
‫مثل همیشه؟

00:29:48.360 --> 00:29:50.440
‫سال ۱۹۶۸ یه قتلی اتفاق میفته

00:29:51.520 --> 00:29:55.040
‫باربارا لوچی و معشوقه‌اش
‫آنتونی لو بیانو کشته میشن

00:29:59.920 --> 00:30:01.320
‫آره، یادمه

00:30:01.640 --> 00:30:04.840
‫اون زمان همسرت با
‫خانم لوچی رابطه‌ی نامشروع داشت

00:30:10.240 --> 00:30:12.440
‫باربارا لوچی زن خرابی بود

00:30:16.080 --> 00:30:19.840
‫اسفانو مله گفت که همسرت
‫خانم لوچی و آقای لو بیانکو رو کشته

00:30:21.840 --> 00:30:25.920
‫شب قتل لوچی و لو بیانکو
‫یادت هست همسرت کجا بود؟

00:30:40.800 --> 00:30:42.000
‫پیش خودم بود

00:30:42.960 --> 00:30:43.960
‫خونه

00:31:08.840 --> 00:31:10.640
‫بیا بریم

00:31:14.120 --> 00:31:15.320
‫نه

00:31:16.200 --> 00:31:19.880
‫وقتی میگم بیا بریم، میگی چشم. حالیت شد؟

00:31:42.000 --> 00:31:42.920
‫شلیک کن

00:31:46.320 --> 00:31:47.240
‫بزنش

00:32:14.240 --> 00:32:16.720
‫من باربارا لوچی رو نکشتم

00:32:17.880 --> 00:32:19.320
‫همسایه‌ی خانواده‌ی دفلیچه

00:32:19.400 --> 00:32:23.040
‫همونجایی که طبق گفته‌های استفانو مله
‫ناتالینوی جوان رو بردی،

00:32:23.120 --> 00:32:26.840
‫کسی نیست جز سیلوانو وارجو،
‫کسی که باهاش ارتباط خانوادی داری

00:32:26.920 --> 00:32:28.480
‫برادرم داره، من ندارم

00:32:29.520 --> 00:32:31.120
‫کشیشِ اونه

00:32:31.160 --> 00:32:33.000
‫ما یه تحقیقاتی انجام دادیم

00:32:33.400 --> 00:32:38.280
‫هر وقت که جنایات هیولا انجام شد
‫بیرون از زندان بودی

00:32:38.360 --> 00:32:42.320
‫نه تنها آزاد بلکه به
‫صحنه‌ی جرم هم نزدیک بودی

00:32:43.040 --> 00:32:44.320
‫حتی توی همین آخری

00:32:50.360 --> 00:32:51.640
‫اون چیه؟

00:32:54.280 --> 00:32:55.680
‫یه پاکت سیگار

00:32:55.760 --> 00:32:57.200
‫خالیه؟

00:33:01.400 --> 00:33:03.480
‫پس یه پاکت سیگار نیست

00:33:04.440 --> 00:33:06.120
‫یه پاکت سیگار بود!

00:33:06.800 --> 00:33:08.080
‫الان فقط یه پاکت خالیه

00:33:19.400 --> 00:33:21.600
‫الان دیگه همون هم نیست

00:33:23.000 --> 00:33:24.560
‫سرنخ هم همین شکلیه

00:33:25.680 --> 00:33:28.200
‫میشه هر جور که دلت می‌خواد ازش برداشت کرد

00:33:28.800 --> 00:33:30.680
‫ولی همیشه یه چیزه

00:33:32.800 --> 00:33:35.280
‫فقط سرنخه، هیچوقت مدرک نمی‌شه

00:33:37.680 --> 00:33:40.080
‫اگه همسرت حقیقت رو می‌گفت
‫میشد اسمش رو مدرک گذاشت

00:33:40.120 --> 00:33:41.520
‫ولی به جاش به خاطرت دروغ گفت

00:33:43.400 --> 00:33:46.280
‫علی‌رغم تمام بلاهایی که سرش آوردی

00:33:46.600 --> 00:33:47.880
‫همسرت دوستت داره

00:33:48.600 --> 00:33:50.160
‫همسرت هنوز دوستت داره

00:34:12.040 --> 00:34:17.720
‫پرونده‌ی «هیولای فلورانس» ممکن است
‫به نقطه‌ی عطفی سرنوشت‌ساز رسیده باشد

00:34:17.800 --> 00:34:19.840
‫پس از ماه‌ها سکوت در جریان تحقیقات،

00:34:19.920 --> 00:34:23.320
‫صبح امروز تحولات جدیدی
‫در این پرونده رخ داده که

00:34:23.400 --> 00:34:27.280
‫مربوط به چهار قتلِ دو‌نفره
‫بین سال‌های ۱۹۷۴

00:34:27.360 --> 00:34:28.960
‫تا ژوئن امسال است

00:34:29.040 --> 00:34:32.520
‫مردی به نام فرانچسکو وینچی، ۳۹ ساله،

00:34:32.600 --> 00:34:35.200
‫اهل ویلاچیدرو از کالیاری دستگیر شده است

00:34:35.280 --> 00:34:39.920
‫او بر اساس سه حکم بازداشت
‫به اتهام خشونت خانگی، سرقت دام

00:34:40.000 --> 00:34:45.080
‫و همچنین قتل دو نفر در خودروی‌شان
‫در سال ۱۹۶۸ زندانی شده است

00:34:45.320 --> 00:34:47.880
‫« نُهم سپتامر ۱۹۸۳ »
‫« فلورانس، جیوگولی »

00:34:47.920 --> 00:34:51.400
‫اما پیش از پاسخ به تماس‌ها،
‫گوش دلی بسپاریم به موسیقی

00:34:51.480 --> 00:34:54.760
‫با ما همراه باشید
‫چون قطعه‌ای که قراره بشنوید

00:35:29.000 --> 00:35:33.480
‫قطعه‌ای که شنیدید
‫«اشک‌هایی در دل باران» بود

00:35:33.560 --> 00:35:36.080
‫از موسیقی متن فیلم بلید رانر

00:35:36.160 --> 00:35:39.120
‫اما حالا بریم سراغ تماس‌های تلفنی شما

00:35:40.040 --> 00:35:42.560
‫ببینیم جینو از فیرنتزوئولا
‫باهامون چیکار داره

00:35:42.640 --> 00:35:43.800
‫شب بخیر

00:35:43.880 --> 00:35:46.360
‫سلام، جینو.
‫تو کارگر راه‌آهنی، درسته؟

00:35:46.440 --> 00:35:47.280
‫بله

00:35:47.360 --> 00:35:49.760
‫- و یه دختر ۱۹ ساله داری؟
‫- دقیقاً

00:35:49.840 --> 00:35:53.960
‫حالا که احتمال داره هیولا زندانی باشه،
‫احساس امنیت بیشتری داری که...

00:35:54.040 --> 00:35:55.720
‫دخترت رو شب‌ها بیرون بفرستی؟

00:35:55.800 --> 00:35:59.760
‫قبلاً می‌گفتن بهتره بچه‌هامون رو با
‫دوست‌پسر و دخترهاشون تنها بذاریم

00:35:59.840 --> 00:36:03.560
‫اما الان لاأقل دخترم می‌تونه بره بیرون و...

00:37:24.120 --> 00:37:25.960
‫« برگرفته از رویدادهای واقعی »

00:37:26.040 --> 00:37:29.440
‫« برخی شخصیت‌ها و روایات جنبۀ داستانی دارند »