WEBVTT

00:00:11.400 --> 00:00:14.520
گزارش‌های متعددی مبنی بر ظهور جنایتکارِ
روان‌پریشی به دستمان رسیده که شب‌هنگام

00:00:14.560 --> 00:00:16.000
،در کوچه‌های خلوت به زوج‌های جوان حمله کرده

00:00:16.040 --> 00:00:20.800
آن‌ها را به قتل می‌رساند، سپس آیین هولناک و
مشمئزکننده‌ای بر پیکر دختران اجرا می‌کند

00:00:20.840 --> 00:00:25.960
هشت زوج جوان به طرز وحشیانه‌ای »
« کُشته و مُثله شده‌اند

00:00:26.000 --> 00:00:30.000
و از یک تفنگ کالیبر ۲۲ و...
یک چاقو هم استفاده شده

00:00:30.040 --> 00:00:34.280
سایه‌ی وحشتی ۱۷ سالـه که »
« لرزه به اندام نسلی انداخته

00:00:34.320 --> 00:00:39.040
حتی روش استفاده شده برای
سلاخیِ بدنِ دخترها هم یکسان است

00:00:39.080 --> 00:00:42.880
این داستان بر اساس تحقیقات و »
« محاکمات جاری روایت شده است

00:00:43.560 --> 00:00:46.160
« این داستان شروع تمام ماجراهاست »

00:00:46.200 --> 00:00:50.240
در بورگو سن لورنتسو، اسکاندیچی و...
کالنتزانو، او دیوانه است

00:00:50.280 --> 00:00:51.800
ممکن است دوباره دست به قتل بزند

00:00:51.800 --> 00:00:56.600
‫« نوزدهم ژوئن ۱۹۸۲ »
‫« فلورانس، باکایانویِ مونته‌سپرتولی »

00:01:09.320 --> 00:01:12.080
بیخیال، پائولو. خودت می‌دونی که می‌ترسم

00:01:12.120 --> 00:01:13.800
این جاده خیلی شلوغـه

00:01:22.160 --> 00:01:24.360
ولی از جاده‌ی اصلی دور نشو -
باشه، باشه -

00:01:26.720 --> 00:01:28.040
همینجا پارک می‌کنیم

00:01:51.480 --> 00:01:55.440
!راه بیفت، پائولو! ماشین رو روشن کن
!راه بیفت، پائولو

00:03:31.760 --> 00:03:33.840
.یه چیزی بده در رو باز کنم
.دیلمی چیزی

00:03:34.360 --> 00:03:35.520
صبر کن، الان میارم

00:03:44.920 --> 00:03:45.920
بفرما

00:03:56.840 --> 00:03:58.160
آهای؟ صدامو می‌شنوی؟

00:03:59.880 --> 00:04:01.760
ضربان نداره. مُرده

00:04:06.040 --> 00:04:08.480
!هنوز خونریزی داره
!گاز استریل بیارید

00:04:08.520 --> 00:04:10.120
!یالا! پسره زنده‌ست

00:05:02.840 --> 00:05:04.240
از اینجا به بعدش با من، خانم

00:05:04.720 --> 00:05:05.960
دوباره کار اونـه

00:05:19.800 --> 00:05:23.680
،پسره وضعیتش وخیم بوده
بُردنش بیمارستان

00:05:25.560 --> 00:05:29.920
،اورژانس واسه اینکه بیارتش بیرون
مجبور شده به زور در ماشین رو باز کنه

00:05:30.880 --> 00:05:33.080
گند زدن به صحنه‌ی جرم

00:05:36.320 --> 00:05:37.880
اول به پسره شلیک کرده

00:05:40.280 --> 00:05:42.040
هدف اصلیِ این قتل‌ها دخترهان

00:05:43.880 --> 00:05:46.320
خشونت‌شون هم متمرکز روی زن‌هاست

00:05:46.840 --> 00:05:49.720
ولی این بار جسد دختره رو
قطعه‌قطعه نکرده

00:05:52.240 --> 00:05:53.720
وقت نداشته

00:05:54.680 --> 00:05:57.000
!آقا، ببخشید! ببخشید، خواهش می‌کنم

00:06:18.800 --> 00:06:19.800
سلام

00:06:20.240 --> 00:06:23.800
.بنده معاون دادستان، سیلویا دلا مونیکا هستم
.مسئول پرونده

00:06:29.160 --> 00:06:30.160
آخه چرا؟

00:06:34.880 --> 00:06:37.000
ای‌کاش دلیلش رو می‌دونستم

00:06:51.160 --> 00:06:54.520
!خانم -
!خانم، بیانیه بدید -

00:06:57.040 --> 00:06:58.280
چه اتفاقی افتاده؟

00:07:01.040 --> 00:07:03.400
پسره زنده نمونده

00:07:07.360 --> 00:07:09.680
بهشون بگو به هوش اومده

00:07:11.520 --> 00:07:13.440
بگو قبل از مرگ یه چیزی گفته

00:07:14.880 --> 00:07:16.000
منظورت چیـه؟

00:07:17.480 --> 00:07:18.480
!خانم

00:07:19.480 --> 00:07:20.920
وینچنزو، ملت ترسیده‌ان

00:07:23.600 --> 00:07:26.280
،همه دارن میگن پس پلیس چیکار می‌کنه
،چه اطلاعاتی پیدا کرده

00:07:26.320 --> 00:07:29.320
،چطوری می‌خواد جلوی این قتل‌ها رو بگیره
اون وقت ما هیچی دستگیرمون نشده

00:07:31.440 --> 00:07:32.800
عملاً هیچی

00:07:38.400 --> 00:07:39.400
!خانم

00:07:40.120 --> 00:07:42.920
بذار ببینیم می‌تونیم بهش فشار بیاریم تا
اشتباهی ازش سر بزنه یا نه

00:07:45.000 --> 00:07:46.000
!خانم

00:07:47.360 --> 00:07:48.720
!خانم! خواهش می‌کنم

00:07:49.480 --> 00:07:52.960
.این هشتمین زوجـه
چیزی فهمیدید، خانم؟

00:07:54.400 --> 00:07:56.120
هیولا دوباره دست به قتل زده

00:07:57.600 --> 00:07:59.400
ولی این بار، مرتکب اشتباه شده

00:07:59.960 --> 00:08:03.440
پسره چهره و ظاهرش رو
خیلی دقیق برامون توصیف کرده

00:08:03.480 --> 00:08:06.640
چیز دیگه‌ای هم پیدا کردید؟ -
چه مشخصاتی بهتون داده؟ -

00:08:06.680 --> 00:08:08.720
مثل همون قاتل کالنتزانوئـه؟ -
جزئیات بیشتر بدید -

00:08:08.760 --> 00:08:10.440
دوباره قطع‌عضو صورت گرفته؟

00:08:12.720 --> 00:08:13.920
ببخشید، ادل

00:08:13.960 --> 00:08:15.520
حرفشم نزنید، خانم

00:08:36.440 --> 00:08:38.320
چرا نرفتی خونه؟

00:08:41.400 --> 00:08:43.920
اولین قتل، سپتامبر ۱۹۷۴

00:08:46.000 --> 00:08:48.400
،اول پسره رو کُشته
بعدش به دختره حمله‌ور شده

00:08:48.440 --> 00:08:50.800
‫۹۶ بار بهش چاقو زده

00:08:51.360 --> 00:08:55.000
قتل دوم، ژوئن ۱۹۸۱

00:08:55.600 --> 00:08:58.880
،بعد از کُشتن پسره
ناحیه‌ی شرمگاهی رو قطع کرده

00:09:01.120 --> 00:09:03.720
اکتبر ۱۹۸۱

00:09:03.760 --> 00:09:04.880
قتل سوم

00:09:05.680 --> 00:09:06.760
همون روش قبلی

00:09:07.280 --> 00:09:09.840
زوجی هم که امشب پیداشون کردیم میشن هشتمی

00:09:09.880 --> 00:09:12.840
به برتا گفتم یه لیست از تمام کسایی که

00:09:12.880 --> 00:09:15.800
،اون اسلحه رو خریدن بهم بده
ولی تعدادشون خیلی بود

00:09:16.280 --> 00:09:18.080
مثل یه سوزن تو انبار کاه می‌مونه

00:09:20.320 --> 00:09:22.080
اگه قبل از قتل‌ها اتفاقی افتاده باشه چی؟

00:09:23.200 --> 00:09:24.760
یه حادثه که شروع تمام ماجراها بوده

00:09:25.040 --> 00:09:30.400
بین قتل اول و قتل دوم و سوم تو سال ۱۹۸۱
،هفت سال فاصله‌ست

00:09:31.040 --> 00:09:33.240
تو این سال‌ها کسی دنبال قاتل اصلی نگشته چون

00:09:33.280 --> 00:09:35.640
خیال می‌کردن قتل اولی از سرِ
احساسات و هیجان بوده

00:09:37.040 --> 00:09:38.920
بیا حتی برگردیم عقب‌تر

00:09:38.960 --> 00:09:42.240
بیا تمام پرونده‌های مشابه با
پرونده‌مون رو دوباره بررسی کنیم

00:09:42.280 --> 00:09:47.160
،پرونده‌های امروز، دیروز، بیست سال پیش
هم اونایی که حل شدن، هم حل نشدن

00:09:47.640 --> 00:09:49.160
بیا انبار کاه رو زیر و رو کنیم

00:10:08.160 --> 00:10:10.520
:زوجی در توسکانی به قتل رسیدند »
« پسر قبل از مرگ اطلاعاتی از قاتل فاش کرد

00:10:14.200 --> 00:10:19.120
« هیولای فلورانس »
« قسمت اول »

00:10:31.440 --> 00:10:34.920
« ورود غیرقانونی »
« ترک بسترِ زناشویی »

00:10:39.360 --> 00:10:42.120
« سرقت موتور »
« حمله به افسر پلیس »

00:10:42.160 --> 00:10:46.720
« قتل باربارا لوچی و آنتونیو لو بیانکو »

00:10:54.720 --> 00:10:59.200
« ...نتایج کالبدشکافیِ قربانی‌ها »

00:11:18.320 --> 00:11:19.840
یه ارتباط پیدا کردیم

00:11:21.720 --> 00:11:25.080
آلت قتاله‌ای که باهاش اون زوج رو
،در سال ۱۹۷۴ به قتل رسوندن

00:11:25.120 --> 00:11:26.880
قبلاً تو یه قتل دیگه
مورد استفاده قرار گرفته

00:11:26.880 --> 00:11:28.760
آره، خیلی قبل‌تر

00:11:28.800 --> 00:11:32.640
.سال ۱۹۶۸ در سینیا
.قتل لوچی و لو بیانکو

00:11:32.680 --> 00:11:34.400
توی اون پرونده هم
یه زن و مرد به قتل رسیدن

00:11:36.040 --> 00:11:37.640
اونا هم توی ماشین بودن

00:11:37.680 --> 00:11:39.040
آلت قتاله یکیـه؟

00:11:39.440 --> 00:11:40.520
مطمئنید؟

00:11:40.560 --> 00:11:43.040
کارشناس‌ها نتایج رو تأیید کردن

00:11:43.080 --> 00:11:46.520
یه برتا کالیبر ۲۲، سری ۷۰

00:11:46.560 --> 00:11:48.440
من مسئول پرونده بودم

00:11:48.840 --> 00:11:51.120
استفانو مِله، زنش بهش خیانت کرده و

00:11:51.160 --> 00:11:53.720
اون هم اعتراف کرد که زنش و
معشوقه‌اش رو کُشته

00:11:53.760 --> 00:11:56.680
همون موقع هم حس می‌کردم
یه چیزی رو مخفی می‌کنه

00:11:57.080 --> 00:12:01.000
،همین‌طور در ۱۹۶۸
،مشابه قتل‌های بعدی

00:12:01.040 --> 00:12:03.440
هدف اصلی دختره بوده

00:12:04.600 --> 00:12:07.480
تفنگی که استفانو مِله باهاش شلیک کرده
هیچوقت پیدا نشد و

00:12:07.520 --> 00:12:09.760
دقیقاً همون اسلحه‌ایـه که قتل‌های
بعدی باهاش انجام شده

00:12:13.760 --> 00:12:16.560
خیلی‌خب. بیاید دوباره از
پرونده‌ی استفانو مِله شروع کنیم

00:12:20.440 --> 00:12:24.760
« استفانو مِله »

00:13:12.120 --> 00:13:14.840
استفانو، چند نفر اومدن باهات صحبت کنن

00:13:16.120 --> 00:13:17.560
در مورد قتل همسرتـه

00:13:18.520 --> 00:13:20.880
بگو دیگه نمی‌خوام در اون باره صحبت کنم

00:13:21.440 --> 00:13:23.080
کسی هم نمی‌تونه مجبورم کنه

00:13:23.120 --> 00:13:24.840
...می‌دونم، ولی گفتن مهمـه

00:13:24.880 --> 00:13:26.240
بگو مریضم

00:13:26.760 --> 00:13:27.760
حالم خیلی بده

00:13:33.440 --> 00:13:34.880
باشه یه وقت دیگه

00:14:03.840 --> 00:14:05.520
« سال ۱۹۵۹ »

00:14:05.560 --> 00:14:09.120
« استان فلورانس، لا رومولا »

00:14:18.160 --> 00:14:20.280
چرا اینجا قایم شدی؟

00:14:21.800 --> 00:14:23.040
من نمیام

00:14:23.080 --> 00:14:24.160
ناسلامتی زنتـه

00:14:24.680 --> 00:14:26.480
باید برگردونیش

00:14:29.640 --> 00:14:31.120
قول دادن اونو تحویل ما بدن

00:14:32.560 --> 00:14:36.000
یک سوم گوسفندها و قسمتی از
زمین‌مون رو در ازای اون دادیم

00:14:38.280 --> 00:14:39.280
من جایی نمیام

00:14:42.000 --> 00:14:45.160
بی‌عرضه

00:14:45.680 --> 00:14:49.520
بی‌عرضه

00:14:55.840 --> 00:14:58.920
!اونجا! اوناهاشش -
!آهای، اونجاست، بابا -

00:15:25.040 --> 00:15:26.240
یالا

00:15:27.160 --> 00:15:28.160
برو داخل

00:15:44.920 --> 00:15:47.600
« یک سال بعد »

00:15:47.640 --> 00:15:49.720
« سال ۱۹۶۰ »
« فلورنس، لاسترا آ سینیا »

00:15:49.760 --> 00:15:51.560
ستاره‌ها رو ببین امشب چقدر می‌درخشن

00:15:55.920 --> 00:15:58.080
،وقتی امشب ستاره‌ها معلومن
یعنی فردا قراره بارون بیاد

00:15:58.120 --> 00:15:59.120
حالا هر چی

00:16:00.800 --> 00:16:02.720
بگذریم، تو مگه کارگر نیستی؟

00:16:03.440 --> 00:16:05.200
واست کاری نداره سقف رو تعمیر کنی

00:16:09.760 --> 00:16:10.760
چی شده؟

00:16:11.560 --> 00:16:12.840
ساخت و ساز رو تعطیل کردن

00:16:14.520 --> 00:16:16.200
خب، یه کار دیگه پیدا میشه

00:16:16.840 --> 00:16:18.120
زمان می‌بره

00:16:20.200 --> 00:16:21.800
باید یکی از اتاق‌ها رو اجاره بدیم

00:16:30.720 --> 00:16:32.160
یه غریبه بیاد تو خونه؟

00:16:32.800 --> 00:16:34.200
یکی از هم‌وطن‌هامون

00:16:34.240 --> 00:16:35.440
چی میگی واسه خودت؟

00:16:37.680 --> 00:16:39.280
پول لازم داریم، باربارا

00:16:54.080 --> 00:16:55.560
شما سالواتوره هستی؟

00:17:01.240 --> 00:17:02.320
دیر کردید

00:17:03.480 --> 00:17:04.480
شرمنده

00:17:04.840 --> 00:17:05.880
مشکلی نیست

00:17:07.760 --> 00:17:09.360
این بار اشکال نداره

00:17:27.800 --> 00:17:30.120
اتاقه داخل خونه‌تونـه؟ -
آره -

00:17:32.400 --> 00:17:33.400
بزرگـه؟

00:17:33.760 --> 00:17:34.840
حقیقتاً نه

00:17:37.760 --> 00:17:39.160
اجاره‌اش ماهی ۳ هزار لیره‌ست

00:17:46.240 --> 00:17:47.240
خیلی‌خب، مشکلی نیست

00:17:48.080 --> 00:17:49.080
یه جوری سَر می‌کنم

00:17:50.160 --> 00:17:52.880
.چیز خاصی هم نمی‌خوام
.همین که یه سقفی بالا سرم باشه کافیـه

00:18:00.680 --> 00:18:03.400
« دو ماه بعد »

00:18:07.640 --> 00:18:08.960
بِرَندی نمونده؟

00:18:17.680 --> 00:18:18.680
!هوی

00:18:21.080 --> 00:18:22.520
مگه کَری؟

00:18:43.040 --> 00:18:44.560
تا نصفه پُر کن

00:18:55.880 --> 00:18:58.440
.رادیو رو روشن کن
.می‌خوام آهنگ گوش کنم

00:19:38.800 --> 00:19:40.160
میرم بخوابم

00:19:40.200 --> 00:19:41.480
الان میام

00:19:50.040 --> 00:19:53.280
« چهار ماه بعد »

00:20:09.280 --> 00:20:10.480
من باردارم

00:20:11.640 --> 00:20:12.840
چهار ماهمـه

00:20:42.520 --> 00:20:43.520
برگشتن

00:20:56.200 --> 00:20:57.200
چطوری؟

00:20:59.280 --> 00:21:00.760
امروز حالت بهتره؟

00:21:03.280 --> 00:21:05.360
من قبلاً تاوان کارم رو پس دادم

00:21:05.400 --> 00:21:06.520
می‌دونیم

00:21:06.760 --> 00:21:09.640
باور کن خودمون هم دوست داریم
دست از سرت برداریم

00:21:10.680 --> 00:21:12.120
ولی امکانش نیست

00:21:13.680 --> 00:21:14.760
یه نگاه بنداز

00:21:16.040 --> 00:21:19.680
پاسکواله جینتلکور و استفانیا پتینی

00:21:20.520 --> 00:21:21.640
‫۱۸ و ۱۹ سالـه

00:21:22.240 --> 00:21:27.560
در شب منتهی به ۱۵ سپتامبر ۱۹۷۴ به قتل رسیدن

00:21:28.240 --> 00:21:31.200
کارملا د نوچو و جووانی فوجی

00:21:32.360 --> 00:21:33.840
‫۲۱ و ۳۰ سالـه

00:21:35.520 --> 00:21:40.120
در شب منتهی به ۶ و ۷ ژوئن ۱۹۸۱ به قتل رسیدن

00:21:43.960 --> 00:21:45.400
،سوسانا کمبی

00:21:46.160 --> 00:21:47.160
استفانو بالدی

00:21:47.760 --> 00:21:49.400
‫۲۴ و ۲۶ سالـه

00:21:49.920 --> 00:21:54.600
‫۲۲ اکتبر ۱۹۸۱ به قتل رسیدن

00:21:56.600 --> 00:21:59.600
آنتونلا میلیورینی و پائولو مایناردی

00:22:00.480 --> 00:22:02.000
‫۱۹ و ۲۲ سالـه

00:22:02.840 --> 00:22:04.360
دو قربانیِ آخر بودن

00:22:09.840 --> 00:22:11.840
...مثل همسر شما و معشوقه‌اش

00:22:12.040 --> 00:22:16.160
همشون در حال نئشگی
توی ماشین کُشته شدن

00:22:16.840 --> 00:22:20.000
می‌دونید این قتل‌ها دیگه چه
وجه‌اشتراکی با قتل همسر شما دارن؟

00:22:21.200 --> 00:22:22.200
آلت قتاله

00:22:23.440 --> 00:22:26.720
برتا کالیبر ۲۲ای که شما باهاش
همسر و معشوقه‌اش رو کُشتید

00:22:27.320 --> 00:22:29.840
همون اسلحه‌ایـه که این آدم‌ها
باهاش کُشته شدن

00:22:31.600 --> 00:22:35.440
آقای مِله، ما خوب می‌دونیم که
شما هیولا نیستید چون

00:22:35.480 --> 00:22:39.560
در بازه‌ی زمانی بین ۱۹۷۴ تا ۱۹۸۱
توی زندان بودید

00:22:40.080 --> 00:22:42.840
ولی می‌تونید بگید چه بلایی سر تفنگه اومد؟

00:22:45.320 --> 00:22:46.800
با اسلحه چیکار کردید؟

00:22:47.800 --> 00:22:48.800
نمی‌دونم

00:22:51.040 --> 00:22:52.480
انداختمش تو یه چاله‌ای جایی

00:22:54.200 --> 00:22:56.440
من هیچی در مورد این قتل‌ها نمی‌دونم

00:23:02.280 --> 00:23:04.640
بگید ماجرای شما و همسرتون چی بود

00:23:05.400 --> 00:23:08.320
چی شد که دست به همچین
اقدام شدیدی زدید؟

00:23:32.160 --> 00:23:33.320
همسرم، باربارا

00:23:35.520 --> 00:23:36.720
همکارمـه

00:23:37.280 --> 00:23:41.000
.لطف کرد منو رسوند
.دستشویی داشت

00:23:42.760 --> 00:23:44.160
داداش سالواتوره

00:23:46.160 --> 00:23:48.360
ببین، من و داداشم
هیچ شباهتی به هم نداریم

00:23:49.160 --> 00:23:50.640
از اولم با هم جور نبودیم

00:23:51.160 --> 00:23:53.080
بگذریم، از دیدنت خوشحالم. فرانچسکو

00:23:58.640 --> 00:24:00.080
این هم پسرمونـه

00:24:01.200 --> 00:24:02.200
ناتالینو

00:24:06.640 --> 00:24:07.640
از دیدنت خوشحالم

00:24:08.200 --> 00:24:09.680
سلام کن. یالا

00:24:11.920 --> 00:24:13.840
سلام -
دستشویی اونجاست -

00:24:21.200 --> 00:24:24.320
.بیا بریم، ناتالیو
.باید مشق‌هاتو بنویسی

00:24:42.600 --> 00:24:44.400
ممنون، استفانو. خداحافظ

00:24:45.040 --> 00:24:46.040
خداحافظ

00:24:58.200 --> 00:24:59.640
دیدمت -
چیکار کردم مگه؟ -

00:24:59.680 --> 00:25:01.160
دیدم چطوری نگاهش می‌کردی

00:25:01.200 --> 00:25:04.440
به کسی نگاه نمی‌کردم -
سر من رو نمی‌تونی شیره بمالی، فهمیدی؟ -

00:25:09.120 --> 00:25:10.120
همسرم

00:25:10.800 --> 00:25:14.960
همون بار اولی که اون جوون رو آوردم خونه
بدجوری دل‌باخته‌اش شد

00:25:16.440 --> 00:25:18.000
‫خب، بعدش چی شد؟

00:25:18.600 --> 00:25:20.640
‫اونا ریختن رو هم

00:25:25.160 --> 00:25:26.160
‫تو چی؟

00:25:27.720 --> 00:25:28.720
‫تو چیکار کردی؟

00:25:30.760 --> 00:25:31.760
‫هیچ کار

00:25:34.120 --> 00:25:35.200
‫مگه کاری از دستم برمیومد؟

00:25:38.080 --> 00:25:39.320
‫از زنت متنفر بودی؟

00:25:39.920 --> 00:25:40.960
نه

00:25:41.440 --> 00:25:42.760
‫متنفر که نه

00:25:42.800 --> 00:25:43.960
‫شاید اون موقع نه

00:25:45.080 --> 00:25:46.120
‫بعدش چی؟

00:25:47.400 --> 00:25:50.320
‫ولی وقتی با آنتونیو لو بیانکو
‫بهت خیانت کرد،

00:25:51.080 --> 00:25:52.400
‫ازش متنفر شدی؟

00:25:53.640 --> 00:25:56.200
‫آخه جلو چشم پسرت
‫به جفت‌شون شلیک کردی

00:25:56.280 --> 00:25:57.280
نه

00:25:57.760 --> 00:25:58.960
‫ازش متنفر نبودم

00:25:59.520 --> 00:26:01.240
‫پس داستان چی بود؟

00:26:02.920 --> 00:26:04.840
‫بعد از ماجرای فرانچسکو،
‫بابارا عوض شد

00:26:07.280 --> 00:26:08.840
‫یه آدم دیگه شد

00:26:09.520 --> 00:26:11.360
‫« سال ۱۹۶۸ »
‫« فلورانس، لاسترا آ سینیا »

00:26:11.440 --> 00:26:14.960
‫در جریانی که مجبور شدم داداشت،
‫جووانی رو بفرستم بره

00:26:15.000 --> 00:26:18.160
‫بدهی‌هایی که این زنیکه با معشوقه‌هاش
‫بالا آورده رو صاف کنه؟

00:26:19.480 --> 00:26:21.000
‫ما داریم از گرسنگی تلف میشیم،

00:26:21.040 --> 00:26:24.480
‫بعد خانم هر ننه‌قمری رو
‫شام و بستنی و بلیت سینما مهمون می‌کنه

00:26:26.200 --> 00:26:27.720
‫دیگه بسـه

00:26:28.840 --> 00:26:31.280
‫دیگه فقط پای آبروی تو درمیون نیست

00:26:32.680 --> 00:26:34.840
‫حیثیت هممون رفته

00:26:35.760 --> 00:26:37.240
‫چون فک‌ و فامیل توئیم

00:26:53.840 --> 00:26:54.960
‫کی‌کی رو کشیدی؟

00:26:56.280 --> 00:26:58.840
‫من، تو، مامان،

00:26:58.880 --> 00:27:01.840
‫عمو فرانچسکو و عمو آنتونیو

00:27:06.160 --> 00:27:11.560
‫« ۲۱ آگوست ۱۹۶۸ »
‫« فلورانس، لاسترا آ سینیا »

00:27:12.400 --> 00:27:13.960
‫سر کار نمیری؟

00:27:14.640 --> 00:27:15.800
‫حالم خوش نیست

00:27:35.960 --> 00:27:37.480
‫خانمت آماده‌ست؟

00:27:42.880 --> 00:27:44.480
‫بابایی، باهام بازی می‌کنی؟

00:27:45.800 --> 00:27:47.400
‫- من رفتم، خداحافظ
‫- باشه، برو

00:27:47.440 --> 00:27:50.080
‫- اجازه نخواستم
‫- مامان، من هم باهات میام

00:27:50.120 --> 00:27:51.480
‫خونه پیش من می‌مونی

00:27:51.520 --> 00:27:53.040
‫نه، عزیزم، بمون خونه پیش بابات. آخه مریضـه

00:27:53.040 --> 00:27:54.320
‫گفتم پیشم می‌مونی

00:27:54.360 --> 00:27:57.280
‫بابایی، ولم کن! دردم اومد!

00:27:57.320 --> 00:27:59.320
‫ولش کن.
‫میگه می‌خواد بیاد دیگه.

00:27:59.360 --> 00:28:00.880
‫گفتم پیش من می‌مونه

00:28:01.960 --> 00:28:03.360
‫بابایی، ولم کن

00:28:05.800 --> 00:28:06.800
‫بریم

00:28:49.720 --> 00:28:50.720
‫خب، بعدش؟

00:28:54.280 --> 00:28:55.840
‫دیگه چیزی یادم نمیاد

00:28:59.200 --> 00:29:00.920
‫می‌خوام تنها باشم

00:29:02.200 --> 00:29:04.240
‫هر چی که لازم بود رو بهتون گفتم

00:29:06.880 --> 00:29:07.880
‫آقای مله!

00:29:30.720 --> 00:29:31.760
‫راستش، آقا...

00:29:33.920 --> 00:29:38.240
‫وحشتناک‌ترین چیز توی روند تحقیقات،
‫سر و کله زدن با اون طفل معصوم بود

00:29:41.760 --> 00:29:44.360
‫ظرف ۲۴ ساعت،
‫هم مادرش رو از دست داد، هم پدرش رو

00:29:52.800 --> 00:29:55.560
‫اون شب، نگاهش پُر از غم و ناامیدی بود

00:29:58.640 --> 00:30:04.480
‫دیروز، بیستم آگوست سال ۱۹۶۸،
‫رأس ساعت ۱۱ شب،

00:30:05.240 --> 00:30:12.240
‫نیروهای زرهی شوروی
‫از مرز چکسلواکی عبور کردند

00:30:21.520 --> 00:30:24.280
‫آهای، پلاک‌ها رو یادت نره

00:30:24.320 --> 00:30:25.320
‫باشه

00:30:27.800 --> 00:30:30.640
‫هر پلاک، نشونه‌ی یه سرباز مُرده‌ست

00:30:31.440 --> 00:30:33.600
‫این سه روز مثل سه سال گذشت

00:31:00.400 --> 00:31:01.440
‫خوابش برده

00:31:20.760 --> 00:31:21.760
‫مامان؟

00:31:22.440 --> 00:31:23.440
‫مامان؟

00:32:45.920 --> 00:32:46.920
‫کیـه؟

00:32:49.040 --> 00:32:50.040
‫چی می‌خوای؟

00:32:54.120 --> 00:32:56.600
‫میشه در رو باز کنید؟
‫من خوابم میاد

00:32:57.600 --> 00:32:59.960
‫بابام هم خونه‌ست و مریضـه

00:33:01.440 --> 00:33:04.080
‫میشه بعداً برسونیدم خونه؟

00:33:04.120 --> 00:33:08.240
‫آخه مامانم و عموم تو ماشین مُردن

00:33:28.080 --> 00:33:29.440
‫ژاندارمری سینیا

00:33:48.840 --> 00:33:49.840
‫خب؟

00:33:51.880 --> 00:33:55.960
‫چطوری خودت رو تا خونه‌ی آقای دفلیچه رسوندی؟

00:33:58.320 --> 00:33:59.640
‫پیاده

00:34:04.560 --> 00:34:09.680
‫یعنی این همه راه تو اون جاده‌ی داغون پیاده
‫اومدی و جورابت حتی یه سوراخ هم برنداشته؟

00:34:12.680 --> 00:34:14.880
‫چطوری تو تاریکی شب
‫خونه رو پیدا کردی؟

00:34:17.960 --> 00:34:21.480
‫بعد از پل، یه نور کوچولو دیدم

00:34:22.760 --> 00:34:25.640
‫نترسیدی تنهایی تا اونجا بری؟

00:34:26.920 --> 00:34:31.800
‫واسه اینکه نترسم،
‫ترانه‌ی «لا ترامونتانا» رو خوندم

00:34:32.400 --> 00:34:33.800
‫چجوریـه؟
‫یکمش رو بخون برام

00:34:39.640 --> 00:34:43.040
‫♪ یه قصه سر هم کن برام ♪

00:34:43.080 --> 00:34:45.960
‫♪ که بنشونه خنده رو لبام ♪

00:34:46.640 --> 00:34:48.880
‫♪ یالا، قصه بگو برام ♪

00:34:48.920 --> 00:34:51.800
‫♪ بهم بگو چرا، چرا ♪

00:34:53.800 --> 00:34:56.400
‫♪ چیزی که می‌خوام بگم ♪

00:34:56.440 --> 00:34:59.120
‫♪ خنده می‌نشونه رو لبات ♪

00:34:59.720 --> 00:35:01.680
‫♪ قصه نیست بلکه ♪

00:35:02.320 --> 00:35:04.680
‫♪ خودِ حقیقتـه ♪

00:35:04.720 --> 00:35:05.720
‫کافیـه

00:35:07.600 --> 00:35:09.120
‫خیلی‌خب، بسـه

00:35:36.560 --> 00:35:37.680
‫پسرم کجاست؟

00:35:37.720 --> 00:35:39.280
‫پیش ماست. نگران نباشید

00:35:42.840 --> 00:35:43.880
‫بفرمایید

00:35:52.280 --> 00:35:53.840
‫دیشب کجا بودید؟

00:35:56.160 --> 00:36:00.040
‫توی خونه منتظر زنم و بچه‌ام بودن که
‫رفته بودن سینما

00:36:04.200 --> 00:36:07.200
‫خانم و پسرتون به همراه دوستِ خانم‌تون

00:36:10.200 --> 00:36:13.400
‫به غیرت‌تون برنمی‌خوره که
‫همسرتون با یه مردِ دیگه رفته سینما؟

00:36:16.760 --> 00:36:18.600
‫از ایشون هم تست پارافین بگیرید

00:36:21.080 --> 00:36:23.160
‫- مارشال، یه تست کامل؟
‫- صد درصد

00:36:26.600 --> 00:36:27.800
‫این آخریشـه

00:36:29.840 --> 00:36:32.880
‫مارشال، اگه کار ایشون نباشه،
‫باید کُلی کیت جدید سفارش بدم

00:36:33.480 --> 00:36:35.240
‫واسه تک‌تکِ رفقای خانم‌شون

00:36:35.960 --> 00:36:37.360
‫زودتر تمومش کنید

00:36:55.840 --> 00:36:59.120
‫مدارک رو ثبت کنید و
‫بفرستید فلورانس. کارمون تمومـه

00:37:14.560 --> 00:37:15.800
‫چی شده؟

00:37:20.040 --> 00:37:21.040
‫هیچی

00:37:38.520 --> 00:37:40.560
‫خرابکاری که نکردم، بابایی؟

00:37:54.040 --> 00:37:56.920
‫ناتالینو دیگه طاقت بازجویی رو نداره

00:37:59.240 --> 00:38:00.840
‫برام حبس ابد می‌بُرن

00:38:01.520 --> 00:38:03.360
‫به صلاح همه‌ست

00:38:05.480 --> 00:38:06.600
‫می‌فهمی؟

00:38:08.680 --> 00:38:09.920
‫به صلاح پسرتـه و

00:38:12.280 --> 00:38:13.560
‫هممون

00:38:17.760 --> 00:38:19.360
‫به پیرو گوش کن

00:38:28.320 --> 00:38:29.360
‫شما برای چی اومدید؟

00:38:30.440 --> 00:38:32.640
‫ازم خواست باهاش بیام

00:38:33.320 --> 00:38:34.680
برادرزنمـه

00:38:45.960 --> 00:38:46.960
‫خب؟

00:38:49.480 --> 00:38:51.760
‫بهتره حقیقت رو بگی، استفانو

00:39:08.120 --> 00:39:09.200
‫کار من بود

00:39:44.000 --> 00:39:45.080
‫مطمئنی؟

00:39:51.960 --> 00:39:53.360
‫می‌دونی من چه فکری می‌کنم، مله؟

00:39:55.520 --> 00:39:58.520
‫موقعی که داشتیم میومدیم اینجا،
‫تو اصلاً نمی‌دونستی باید کدوم‌وری بریم

00:39:59.360 --> 00:40:03.280
‫شرحی که از ماجرا و
‫جای قرار گرفتن جسدها دادی هم

00:40:03.320 --> 00:40:07.600
‫نه با چیزهایی که ما پیدا کردیم جور درمیاد و
‫نه با تحلیل کارشناس‌هامون

00:40:33.280 --> 00:40:34.680
‫شما اینجوری پیداشون کردید

00:40:36.320 --> 00:40:38.480
‫من جسدها رو جابجا کردم که اونجوری باشن

00:40:41.240 --> 00:40:42.240
‫چرا؟

00:40:46.480 --> 00:40:47.640
‫به خاطر آبرو و حیثیت‌شون

00:40:49.760 --> 00:40:52.120
‫نمی‌خواستم کسی اون وضعی پیداشون کنه

00:40:59.640 --> 00:41:01.600
وسیله‌ی نقلیه هم نداری

00:41:03.720 --> 00:41:06.040
‫پس قطعاً یکی تا اینجا رسوندت

00:41:07.960 --> 00:41:10.800
‫یکی که یحتمل اسلحه رو هم
‫از همون گرفتی

00:41:11.840 --> 00:41:13.560
‫کی همراهت بود؟

00:41:26.120 --> 00:41:27.600
‫با اسلحه چیکار کردی؟

00:41:32.600 --> 00:41:33.760
‫انداختمش دور

00:42:41.640 --> 00:42:42.880
‫ناتالینو، اینجا رو نگاه کن

00:42:42.920 --> 00:42:45.560
‫راه رفتن بدون کفش تو این جاده
‫جزو محالاتـه

00:42:49.760 --> 00:42:53.280
‫همینجاست. از همین مسیر پیاده برگشتم

00:42:59.200 --> 00:43:01.320
‫ناتالینو، اگه راستش رو بهم نگی،

00:43:01.360 --> 00:43:03.560
‫باید امشب همین جاده رو
‫توی تاریکی برگردیم ها

00:43:04.560 --> 00:43:06.960
‫ولی این بار بدونِ کفش. درست مثل همون شب

00:43:10.840 --> 00:43:13.360
‫پس، بگو ببینم کی تا خونه‌ی دفلیچه بُردت؟

00:43:49.720 --> 00:43:50.840
‫بریم

00:44:09.440 --> 00:44:13.440
‫پسرت همین الان بهمون گفت که
‫تو تا خونه‌ی دفلیچه رسوندیش

00:44:14.800 --> 00:44:17.040
‫گفت که تو بهش یاد دادی چی بگه،

00:44:17.080 --> 00:44:18.800
‫هم اینکه مادرش مُرده و

00:44:19.360 --> 00:44:22.040
‫هم اینکه خودت مریض بودی و خونه

00:44:29.400 --> 00:44:31.400
‫در این خصوص حرفی برای گفتن داری؟

00:44:39.640 --> 00:44:41.080
‫کی همراهت بود؟

00:45:16.240 --> 00:45:20.160
‫« سال ۱۹۸۲ »
‫« ورونا، رونکو الادیجه، مرکز بازپروری زندانیان سابق »

00:45:24.800 --> 00:45:25.800
‫پدر

00:45:27.120 --> 00:45:28.120
‫بله؟

00:45:29.560 --> 00:45:31.360
اگه پسرم رو پیدا کنن، حرف می‌زنم

00:45:33.360 --> 00:45:34.760
‫چندین سالـه که ندیدمش

00:45:57.160 --> 00:45:58.160
‫بابا

00:46:14.280 --> 00:46:16.280
‫بشین

00:46:19.760 --> 00:46:20.760
‫چطوری؟

00:46:22.840 --> 00:46:23.840
‫پیر و فرتوت

00:46:36.360 --> 00:46:38.240
‫دیدی که سر قول‌مون بودیم؟

00:46:39.080 --> 00:46:41.720
‫پسرت رو پیدا کردیم و گذاشتیم ببینیش

00:46:43.400 --> 00:46:44.680
‫حالا نوبت توئـه

00:46:45.320 --> 00:46:46.600
‫حقیقت رو بهمون بگو

00:46:48.200 --> 00:46:52.080
‫کمک‌مون کن پرده از رازِ قتل زنت برداریم و
‫هویت این هیولا برامون فاش بشه

00:46:52.680 --> 00:46:54.640
‫فقط تو می‌تونی کمک‌مون کنی بگیریمش

00:46:58.000 --> 00:47:00.320
‫شب قتل، من با فرانچسکو وینچی بودم

00:47:20.080 --> 00:47:22.120
‫بابا اومده. بابا پیشتـه

00:47:24.640 --> 00:47:25.960
‫اون ماشه رو کشید

00:47:27.040 --> 00:47:29.360
‫باربارا رو کشت چون حسادت کورش کرده بود

00:47:29.880 --> 00:47:32.640
‫قبلاً با هم بودن که
‫بعدش باربارا ولش می‌کنه میره با لو بیانکو

00:47:34.880 --> 00:47:37.800
‫بلد بود چیکار کنه که
‫تستش منفی دربیاد

00:47:37.840 --> 00:47:39.080
‫تست پارافینش

00:47:40.640 --> 00:47:44.040
‫زنش براش شهادت دروغین داد،
‫آخه اون هم عین بقیه ازش می‌ترسید

00:47:45.560 --> 00:47:48.960
‫ناتالینو رو هم همون تا خونه‌ی دفلیچه رسوند

00:47:49.840 --> 00:47:51.080
‫نترس

00:47:52.040 --> 00:47:53.680
‫- بریم
‫- دیگه می‌خوایم بریم

00:47:53.720 --> 00:47:55.800
‫به حرف بابایی گوش کن

00:48:03.760 --> 00:48:04.840
‫نگران نباش

00:48:06.440 --> 00:48:08.520
‫با عمو فرانچسکو برو. به خاطر بابایی

00:48:14.040 --> 00:48:15.920
‫من می‌ترسم، بابایی

00:48:17.240 --> 00:48:20.560
‫♪ در عوض، من اینجا غرق عذابم ♪

00:48:21.240 --> 00:48:24.680
‫♪ با خیر و شر توی جنگم ♪

00:48:25.720 --> 00:48:28.760
‫♪ در امتدادِ نخِ اون کاموا... ♪

00:48:29.280 --> 00:48:32.360
‫♪ سرگردونم ♪

00:48:53.280 --> 00:48:56.800
‫وقتی شنیدم پسرم گفته
‫من تا اونجا رسوندمش،

00:48:57.760 --> 00:48:59.880
‫فهمیدم که یکی تهدیدش کرده

00:49:00.440 --> 00:49:03.560
‫می‌دونستم اگه انکار کنم،
‫فرانچسکو وینچی می‌کُشتش

00:49:08.960 --> 00:49:10.880
‫واسه همین همه چی رو گردن گرفتم

00:49:13.280 --> 00:49:16.560
‫واسه همینـه که سیزده سالِ آزگار
‫تو زندون موندم و دَم نزدم

00:49:19.400 --> 00:49:21.120
‫دادگاه جنایی فلورانس،

00:49:21.160 --> 00:49:27.400
‫به استناد مواد ۴۸۳، ۴۸۸ و ۴۸۹
‫قانون آیین دادرسی کیفری،

00:49:27.920 --> 00:49:32.640
‫استفانو مله را به جرم قتل عمد با نیت قبلی

00:49:32.680 --> 00:49:35.240
،باربارا لوچی و آنتونیو لو بیانکو
‫گناهکار اعلام می‌دارد

00:49:35.760 --> 00:49:38.720
‫با در نظر گرفتن کیفیات مخففه‌ی عمومی و

00:49:38.760 --> 00:49:41.360
‫همچنین تخفیف مجازات
‫به دلیل سلامت کامل روانی

00:49:41.360 --> 00:49:48.360
‫« نوزدهم ژوئن ۱۹۸۲ »
‫« فلورانس، باکایانویِ مونته‌سپرتولی »

00:50:03.800 --> 00:50:05.960
.یه چیزی بده در رو باز کنم
.دیلمی چیزی

00:50:06.480 --> 00:50:07.640
صبر کن، الان میارم

00:50:52.400 --> 00:50:54.760
‫...و آرژانتینی‌هایی که
‫در جزایر فالکلند همچنان

00:50:54.800 --> 00:50:56.320
‫تحت سلطه‌ی انگلیس هستند

00:50:58.160 --> 00:51:01.720
‫زوج بسیار جوان دیگری
‫توسط قاتلِ باکایانوی مونتسپرلی

00:51:01.760 --> 00:51:03.640
‫سلاخی شدند

00:51:03.680 --> 00:51:06.080
‫با این قتل‌های اخیر،
‫تعداد قربانیان به هشت‌ نفر رسید

00:51:06.120 --> 00:51:08.600
‫اما این بار، احتمالاً این هیولا
‫مرتکب اشتباهی شده

00:51:08.640 --> 00:51:11.360
‫معاون دادستان مسئول این پرونده،

00:51:11.400 --> 00:51:14.600
‫اعلام کرد که یکی از قربانیانی که
‫زنده به بیمارستان رسیده

00:51:14.640 --> 00:51:18.880
‫اطلاعات مهمی برای شناسایی
‫این هیولا ارائه داده

00:51:18.920 --> 00:51:21.680
‫تحقیقات برای دستگیری این قاتل خطرناک

00:51:21.720 --> 00:51:24.880
‫به مرحله‌ی سرنوشت‌سازی رسیده

00:51:24.920 --> 00:51:26.680
هیولا دوباره دست به قتل زده

00:51:26.720 --> 00:51:28.400
ولی این بار، مرتکب اشتباه شده

00:51:28.960 --> 00:51:32.240
پسره چهره و ظاهرش رو
خیلی دقیق برامون توصیف کرده

00:51:32.280 --> 00:51:34.360
چه مشخصاتی بهتون داده؟

00:51:34.400 --> 00:51:36.120
‫کِی رسیدی خونه، فرانچه؟

00:51:36.160 --> 00:51:38.440
دوباره قطع‌عضو صورت گرفته؟

00:52:40.560 --> 00:52:42.480
‫« برگرفته از رویدادهای واقعی »

00:52:42.520 --> 00:52:45.960
‫« برخی شخصیت‌ها و روایات جنبه‌ی داستانی دارند »