WEBVTT

00:00:03.503 --> 00:00:05.088
وای...

00:00:05.088 --> 00:00:07.007
چه آدم دردسری!

00:00:20.603 --> 00:00:21.688
میسائو!

00:00:21.688 --> 00:00:22.814
خوبی؟

00:00:28.611 --> 00:00:30.989
آنجی، داری چیکار میکنی؟

00:00:31.406 --> 00:00:33.199
اون زخم چیه؟!

00:00:34.117 --> 00:00:39.247
اکثر واحدها به جز کاماتاری و هنیا شروع به عقبنشینی کردن.

00:00:39.247 --> 00:00:41.750
ادامه جنگ بیفایدهست.

00:00:42.208 --> 00:00:44.461
سوال من این نیست.

00:00:44.502 --> 00:00:49.132
میخوام بدونم چرا لذت منو قطع میکنی؟

00:00:49.132 --> 00:00:53.261
اگه جواب درستی ندی، حتی تو هم زنده نمیمونی.

00:00:53.970 --> 00:00:56.014
یادت رفته، اوسویی؟

00:00:56.806 --> 00:01:04.522
مثل تو، منم با یک شرط به جوپونگاتانا پیوستم.

00:01:05.398 --> 00:01:07.901
"قدرت زندگی و مرگ."

00:01:07.942 --> 00:01:15.408
حتی اگه دستور نابودی باشه، سرنوشت دشمن رو خودت تعیین میکردی...

00:01:15.408 --> 00:01:16.826
مگه نه؟

00:01:17.660 --> 00:01:22.665
کشتن بیجهت رو دوست ندارم.

00:01:40.850 --> 00:01:43.853
رورونی کِنشین - آشوب کیوتو -

00:02:55.800 --> 00:02:59.679
قسمت ۴۵
آتش بزرگ کیوتو (بخش سوم)

00:03:01.639 --> 00:03:02.640
بسه دیگه!

00:03:02.640 --> 00:03:04.225
رهام کن!

00:03:04.225 --> 00:03:05.351
نه!

00:03:05.351 --> 00:03:06.853
رهایت نمیکنم!

00:03:12.859 --> 00:03:13.902
"اداره مدیریت"
اتاق موتور!

00:03:13.902 --> 00:03:15.195
"حمام"
اتاق موتور!!

00:03:15.653 --> 00:03:16.654
موتور...

00:03:18.072 --> 00:03:20.533
"اتاق موتور"

00:03:22.994 --> 00:03:24.162
هی همگی!

00:03:25.205 --> 00:03:27.207
الان اینجا رو منفجر میکنم!

00:03:27.207 --> 00:03:29.250
اگه جون براتون ارزش داره، فرار کنید!

00:03:30.126 --> 00:03:31.336
متجاوزه!

00:03:31.377 --> 00:03:32.253
از پا درش بیارید!

00:03:37.258 --> 00:03:40.136
گفتم فرار کنید، لعنتی!

00:03:43.598 --> 00:03:45.558
نوبت توئه، کاتسو!

00:03:47.393 --> 00:03:48.228
بگیر اینو!

00:04:13.044 --> 00:04:15.713
دیگه نمیتونی منفجرش کنی.

00:04:16.256 --> 00:04:19.133
جوانمردی جالبی داری.

00:04:20.635 --> 00:04:21.427
لرد هوجی!

00:04:21.719 --> 00:04:23.012
بگیریدش!

00:04:23.346 --> 00:04:24.430
تکون نخور!

00:04:28.268 --> 00:04:29.978
متاسفم، کاتسو.

00:04:29.978 --> 00:04:32.563
آخرین ترفندم هنوز اینه...

00:04:34.607 --> 00:04:35.483
آتش!

00:04:39.320 --> 00:04:40.655
شماها چیکار...

00:04:48.079 --> 00:04:49.580
فوتائه نو کیوامی!

00:04:54.085 --> 00:04:55.044
سیلاب...

00:04:55.044 --> 00:04:57.130
سیلاب میاد!

00:04:57.171 --> 00:04:57.880
نه...

00:04:58.256 --> 00:04:59.382
خیلی خوب!

00:05:05.680 --> 00:05:07.682
سختتر از اون چیزی بود که فکر میکردم.

00:05:12.186 --> 00:05:14.105
تسلیم میشی؟

00:05:14.105 --> 00:05:17.692
هنوز کلی آدم هستن که نتونستن فرار کنن.

00:05:17.692 --> 00:05:19.610
اصلاً...

00:05:20.820 --> 00:05:22.572
این روحیه رو دوست دارم!

00:05:22.613 --> 00:05:24.032
آماده شو، و...!

00:05:24.073 --> 00:05:24.991
رئیس!

00:05:24.991 --> 00:05:28.244
تمام مجروحان شدید با موفقیت تخلیه شدن!

00:05:30.413 --> 00:05:32.123
آفرین...

00:05:35.043 --> 00:05:35.918
اوه.

00:05:35.918 --> 00:05:36.836
هوم.

00:05:38.963 --> 00:05:40.923
اصلاحیه روی پیام...

00:05:41.632 --> 00:05:46.512
با وجود جراحات، روحیه نیروها بالاست و آماده ادامه عملیات نابودی فرقه شیسیو!

00:05:47.221 --> 00:05:50.850
از سرگیری عملیات پاکسازی فرقه شیسیو!

00:05:52.935 --> 00:05:54.937
همه واحدها، نشانهگیری!

00:06:01.402 --> 00:06:02.653
آتش!

00:06:02.987 --> 00:06:04.655
کسی!!

00:06:05.448 --> 00:06:06.532
آتش، آتش!

00:06:06.532 --> 00:06:07.617
داره میسوزه!

00:06:07.658 --> 00:06:08.576
کی این اتفاق افتاد؟!

00:06:12.205 --> 00:06:13.039
آتش گفتید؟!

00:06:13.039 --> 00:06:13.706
کجا؟

00:06:14.582 --> 00:06:15.458
شیروجو...

00:06:15.792 --> 00:06:18.961
کوروجو، خانههای اطراف رو خراب کن تا آتش پخش نشه.

00:06:19.003 --> 00:06:22.632
ماسوکامی و اومیمه، بچهها، سالمندان و بیماران رو تخلیه کنن.

00:06:23.925 --> 00:06:27.220
زنان سطلها رو جمع کنن، مردان با آتش بجنگن!

00:06:27.220 --> 00:06:28.179
فهمیدم!

00:06:28.304 --> 00:06:29.055
بدو!

00:06:33.601 --> 00:06:36.521
گوییچی، من نمیتونم...

00:06:36.813 --> 00:06:37.939
چرت نگو!

00:06:37.939 --> 00:06:39.816
بقای اصلح، درسته؟!

00:06:41.025 --> 00:06:44.070
احتمالاً برای من نیست...

00:06:45.071 --> 00:06:47.740
متاسفم، گوییچی...

00:06:50.493 --> 00:06:51.411
لعنتی...

00:06:51.786 --> 00:06:53.204
لعنتی!

00:06:54.205 --> 00:06:58.209
"درمانگاه"

00:07:02.797 --> 00:07:03.673
کسی!

00:07:03.673 --> 00:07:04.632
کمکش کنین!

00:07:04.924 --> 00:07:06.467
وضعش بحرانیه!!

00:07:08.928 --> 00:07:10.430
تو از اونایی، درسته؟!

00:07:10.430 --> 00:07:11.514
چی؟!

00:07:11.514 --> 00:07:12.432
برو بیرون!

00:07:12.432 --> 00:07:14.809
دارو نداریم که به تو بدیم!

00:07:14.809 --> 00:07:16.060
بندازینش بیرون!

00:07:16.060 --> 00:07:16.894
لطفاً!

00:07:16.936 --> 00:07:18.521
داره میمیره!

00:07:18.771 --> 00:07:20.106
برام مهم نیست، احمق!

00:07:20.106 --> 00:07:22.942
میدونی کی باعث این آشوب شده؟!

00:07:22.942 --> 00:07:23.776
صبر کن!

00:07:24.777 --> 00:07:25.695
دکتر...

00:07:35.663 --> 00:07:36.497
برو عقب.

00:07:39.709 --> 00:07:41.085
ترسویی.

00:07:41.419 --> 00:07:42.879
یه کم اینجا صبر کن.

00:07:42.879 --> 00:07:44.589
میخوای درمانش کنی؟!

00:07:44.589 --> 00:07:48.009
اون از راهزنانیه که امشب اینجا رو به آشوب کشوند!

00:07:48.009 --> 00:07:51.554
برای بیمار فرقی بین دشمن و متحد نیست.

00:07:58.269 --> 00:07:59.187
تو...

00:08:00.897 --> 00:08:02.857
جرأت داری اینجا پیدات بشه...!

00:08:02.857 --> 00:08:03.900
تو...

00:08:04.901 --> 00:08:06.027
پیرمرد کجاست؟

00:08:10.198 --> 00:08:16.454
اومی اینجا تحت درمان اضطراری بود، اما هنوز هوشیار نشده.

00:08:17.538 --> 00:08:18.581
متوجه شدم...

00:08:19.832 --> 00:08:21.125
اون یکی کجاست؟

00:08:21.834 --> 00:08:23.461
داره درمان میشه...

00:08:27.340 --> 00:08:31.135
اگه اتفاقی برا اومی بیفته، نمیبخشمت!

00:08:42.146 --> 00:08:43.147
بگیرین!

00:08:44.315 --> 00:08:46.442
واحد تفنگدارها، آتش!

00:09:02.458 --> 00:09:05.795
این شروع آتش بزرگ کیوتوئه...؟

00:09:06.754 --> 00:09:09.757
رورونی کِنشین - آشوب کیوتو -

00:09:15.471 --> 00:09:18.516
این خونه رو خراب کنین قبل از پخش شدن آتش!

00:09:25.189 --> 00:09:26.899
تندتر باشین!

00:09:26.899 --> 00:09:28.359
داره نزدیک میشه!

00:09:28.609 --> 00:09:30.319
میتونین خاموشش کنین؟

00:09:30.319 --> 00:09:31.779
بستگی به باد داره.

00:09:32.530 --> 00:09:36.784
امشب هوا خشکه، ممکنه وضع بدتر بشه...

00:09:39.662 --> 00:09:41.831
روی این بچه بانداژ بذار.

00:09:41.831 --> 00:09:44.375
شل ببند تا جریان خون قطع نشه.

00:09:44.375 --> 00:09:45.376
فهمیدم.

00:09:47.587 --> 00:09:48.504
دکتر تاکانی!

00:09:48.713 --> 00:09:50.256
اگه اورژانسی بود، اول...

00:09:56.429 --> 00:09:58.222
به نظر شروع شده...

00:10:01.100 --> 00:10:02.852
شماها چقدر اعصابخردکنین!

00:10:15.281 --> 00:10:16.699
احمق...

00:10:17.825 --> 00:10:19.952
به نظر تونستن آتش رو روشن کنن.

00:10:20.995 --> 00:10:22.955
پس برگردیم.

00:10:22.955 --> 00:10:24.874
لرد شیسیو که پیداش نمیشه.

00:10:25.416 --> 00:10:28.669
شاید این عملیات نقشه پشتپردهای داشته باشه.

00:10:28.961 --> 00:10:30.129
منظورت چیه؟

00:10:32.632 --> 00:10:35.384
بعد از برگشتن متوجه میشیم.

00:10:35.426 --> 00:10:36.177
بیا بریم.

00:10:42.850 --> 00:10:43.851
معاون!

00:10:43.851 --> 00:10:44.852
پیام رسیده!

00:10:46.145 --> 00:10:49.982
گزارشها از آتشسوزیهای متوسط در نقاط مختلف خبر میدن.

00:10:49.982 --> 00:10:53.611
گروههای گشت و مردم محلی دارن خاموشش میکنن،

00:10:53.611 --> 00:10:58.282
اما درخواستهای فوری برای نیروی کمکی از واحد اصلی میرسه!

00:10:58.616 --> 00:11:00.201
نیروی کمکی...

00:11:04.872 --> 00:11:06.332
ممکن نیست...

00:11:07.875 --> 00:11:09.460
همه چی درست میشه...

00:11:11.087 --> 00:11:12.046
رئیس!

00:11:14.006 --> 00:11:15.883
فقط کمی بیشتر مقاومت کنین!

00:11:16.175 --> 00:11:18.010
همه کاری از دستمون برمیاد میکنیم!

00:11:20.429 --> 00:11:22.390
اومدیم بهتون کمک کنیم!

00:11:22.682 --> 00:11:24.517
سروصدا کنین بچهها!

00:11:34.735 --> 00:11:35.903
خیلی خوب!

00:11:37.029 --> 00:11:38.364
شماها...

00:11:39.740 --> 00:11:41.325
"واحد اطفاء حریق شیگا"؟

00:11:42.034 --> 00:11:43.035
آره...

00:11:43.035 --> 00:11:45.329
آتشنشانهای خصوصین.

00:11:46.330 --> 00:11:47.915
"واحد واکاسای غربی"،

00:11:47.915 --> 00:11:49.583
"بریگاد اطفاء کوگا"،

00:11:49.625 --> 00:11:51.627
"انجمن مراقبت اوتسو"...

00:11:51.627 --> 00:11:55.631
برای احتیاط اونها رو خبر کردم.

00:11:56.924 --> 00:11:59.844
آتشسوزیها در نقاط مختلف داره کم میشه!

00:12:01.929 --> 00:12:04.515
من آدم بدگمانیام.

00:12:05.683 --> 00:12:09.812
همیشه برای شکست برنامهریزی میکنم.

00:12:11.981 --> 00:12:13.357
میتونی ببینی؟

00:12:16.444 --> 00:12:18.738
آروم آروم آتش کم میشه.

00:12:19.697 --> 00:12:21.365
"چشم ذهن"، درسته؟

00:12:21.657 --> 00:12:24.243
پس باید همینطور باشه.

00:12:26.787 --> 00:12:29.081
بعداً در این مورد حرف میزنیم.

00:12:35.379 --> 00:12:37.548
این آدم معمولی نیست...

00:12:37.965 --> 00:12:40.009
عجیب و غریبه...

00:12:40.009 --> 00:12:41.469
مو به تنم سیخ میشه...

00:12:42.094 --> 00:12:43.637
بریم تو خیابون.

00:12:43.679 --> 00:12:45.973
میخوام ببینم تو شهر چی میگذره.

00:12:46.307 --> 00:12:46.891
آره.

00:12:46.891 --> 00:12:47.683
فهمیدم.

00:12:48.768 --> 00:12:50.728
با اسیرها چیکار کنیم؟

00:12:50.728 --> 00:12:53.314
به پلیس گزارش بدین و کار رو بسپارین بهشون.

00:12:54.398 --> 00:12:56.734
کائورو، چی شده؟

00:12:56.734 --> 00:12:57.735
بیا بریم.

00:12:58.444 --> 00:12:59.069
باشه.

00:13:17.129 --> 00:13:18.589
آتشسوزی!

00:13:18.881 --> 00:13:20.216
مشکل موتور!

00:13:20.299 --> 00:13:21.884
نمیتونیم سیلاب رو متوقف کنیم!

00:13:21.884 --> 00:13:23.969
چارهئی جز این نیست...

00:13:24.887 --> 00:13:28.557
خودم رو فدا کنم تا سیلاب رو بند بیارم...

00:13:28.557 --> 00:13:30.559
لطفاً نکنین، لرد هوجی!

00:13:30.559 --> 00:13:32.144
کاری از دستمون برنمیاد!

00:13:32.144 --> 00:13:33.229
رهام کن!

00:13:33.437 --> 00:13:35.189
رنگوکو مال منه...

00:13:35.231 --> 00:13:37.525
کشتی گنج ماست!

00:13:39.652 --> 00:13:42.613
دارم دنبال هیتوکیری باتوسای میگردم...

00:13:44.114 --> 00:13:46.325
نه هیومورا کنشین.

00:13:46.617 --> 00:13:48.327
مشت معکوس با کوداچی...

00:13:48.327 --> 00:13:49.703
کایتن کنبو!

00:13:49.703 --> 00:13:51.789
و با دو شمشیر...

00:13:51.831 --> 00:13:52.623
بمیر!!

00:13:53.833 --> 00:13:55.334
هیتن میتسوروگی-ریو...

00:14:07.680 --> 00:14:08.430
واو.

00:14:28.576 --> 00:14:31.161
صبر کن، حتماً فرصتش رو داشتی.

00:14:31.579 --> 00:14:35.749
اگه یومی رو سوراخ میکردی، آقای شیسیو رو هم میکشتی.

00:14:36.000 --> 00:14:39.420
من فقط وقتی اقدام میکنم که مطمئن باشم.

00:14:39.461 --> 00:14:41.547
مواظب حرفات باش.

00:14:41.589 --> 00:14:42.298
ببخشید!

00:14:43.340 --> 00:14:44.967
اما اون چی بود...

00:14:45.342 --> 00:14:46.343
لرد شیسیو!

00:14:46.343 --> 00:14:47.386
انفجار!

00:14:47.386 --> 00:14:48.554
خرابی سیستم!

00:14:48.596 --> 00:14:49.763
آتش داره پخش میشه!

00:14:49.763 --> 00:14:51.098
انبار اسلحه در آتش!

00:14:51.098 --> 00:14:52.600
سیلاب رو نمیشه متوقف کرد!

00:14:52.600 --> 00:14:54.226
دستور تخلیه بدین!

00:14:54.768 --> 00:14:56.729
وای، بد شد.

00:14:57.521 --> 00:14:59.940
چیکار کنیم، آقای شیسیو؟

00:15:00.524 --> 00:15:04.069
مبارزهمون رو از شینگتسو تموم کنیم؟

00:15:05.613 --> 00:15:06.363
آره...

00:15:09.825 --> 00:15:10.618
اما...

00:15:15.414 --> 00:15:16.707
الان نه.

00:15:17.249 --> 00:15:19.835
اوه، شمشیرم...

00:15:20.169 --> 00:15:21.837
معذرت میخوام مزاحم شدم.

00:15:22.546 --> 00:15:25.132
اما این کشتی داره غرق میشه.

00:15:25.799 --> 00:15:29.970
ترجیح نمیدین مبارزهتون رو توی یه جای بهتر ادامه بدین؟

00:15:29.970 --> 00:15:34.850
به نظر هر دوتون ترفندهایی دارین.

00:15:35.976 --> 00:15:38.437
الان عقبنشینی کنین.

00:15:38.437 --> 00:15:42.107
یه میدان جنگ شایستهتر آماده میکنم.

00:15:43.067 --> 00:15:46.695
جایی که لیاقت مبارزه ما رو داشته باشه.

00:15:49.823 --> 00:15:50.908
باشه...

00:15:51.492 --> 00:15:56.413
تا زمانی که دوئل درست انجام بشه، هرجا باشه میجنگم.

00:15:56.997 --> 00:15:57.998
آئوشی...

00:15:59.041 --> 00:16:00.042
باتوسای...

00:16:01.418 --> 00:16:04.296
اون تکنیکی که آخرش نشون دادی...

00:16:05.297 --> 00:16:07.049
منتظرش هستم.

00:16:15.724 --> 00:16:17.601
لرد شیسیو!

00:16:17.810 --> 00:16:19.436
معذرت میخوام!

00:16:19.603 --> 00:16:20.270
چی؟

00:16:20.312 --> 00:16:26.777
این رنگوکو که با برنامهریزی و زحمت بین فروشندههای اسلحه به دست آوردم،

00:16:26.777 --> 00:16:31.323
توسط یه بچه بیفرهنگ و بیسواد نابود شد!

00:16:31.323 --> 00:16:32.616
بچه؟

00:16:36.328 --> 00:16:37.329
سانو!

00:16:38.163 --> 00:16:40.708
کم بود ته دریا گیر کنم!

00:16:40.749 --> 00:16:43.502
حالا شیسیو ماکوتو، حسابمون رو تسویه کنیم!

00:16:43.502 --> 00:16:45.337
توسط همچین آدمی...

00:16:45.337 --> 00:16:47.923
توسط همچین آدمی!

00:16:47.923 --> 00:16:49.633
مشکل فقط اون نیست.

00:16:51.343 --> 00:16:55.931
پیشبینی نکردنش واقعاً ما رو غافلگیر کرد.

00:16:56.473 --> 00:16:57.474
اما...

00:17:00.352 --> 00:17:05.441
بینش باتوسای در فهمیدن این استراتژی دو لایه،

00:17:05.482 --> 00:17:10.988
تصمیمگیری ساییتو هاجیمه در آماده سازی نیروهای پلیس...

00:17:13.073 --> 00:17:17.828
و خود من، شیسیو ماکوتو،

00:17:17.828 --> 00:17:21.498
دست کم گرفتن اینا مشکل اصلیه!!

00:17:24.168 --> 00:17:27.171
لرد شیسیو، آمادهسازی تخلیه تموم شد!

00:17:27.171 --> 00:17:28.380
عجله کنین!

00:17:30.799 --> 00:17:34.136
از دست دادن رنگوکو هزینه سنگینی بود،

00:17:34.136 --> 00:17:41.560
اما حالا فهمیدم که برای فتح این کشور باید شما سه نفر رو حذف کنم.

00:17:42.269 --> 00:17:43.270
باتوسای.

00:17:43.687 --> 00:17:49.068
تو همیشه یه حاشیه توی فتح این کشور بودی.

00:17:49.109 --> 00:17:55.866
اما از این لحظه به بعد، جونم رو روی تو میذارم.

00:17:58.160 --> 00:18:00.871
دیگه ضعفی نشون نمیدم.

00:18:02.915 --> 00:18:05.918
آماده باش.

00:18:14.051 --> 00:18:15.052
اوه.

00:18:15.052 --> 00:18:16.887
امم، آقای سانوسوکه؟

00:18:18.263 --> 00:18:21.642
فوتائه نو کیوامی رو از آقای آنجی یاد گرفتی؟

00:18:22.434 --> 00:18:24.853
تو آنجی رو میشناسی؟!

00:18:25.229 --> 00:18:28.565
چون اونم یکی از جوپونگاتاناست.

00:18:30.859 --> 00:18:31.860
صبر کن!

00:18:32.194 --> 00:18:33.362
صبر کن، سانو!

00:18:37.866 --> 00:18:39.159
سانو!

00:19:07.771 --> 00:19:09.398
چرا جلوم رو گرفتی؟

00:19:09.898 --> 00:19:14.611
خدمه اون کشتی احتمالاً نخبههای فرقه شیسیو هستن.

00:19:15.195 --> 00:19:18.991
هرگز قبل از اون فرار نمیکردن.

00:19:20.200 --> 00:19:25.038
جنگیدن اونجا فرار رو به تاخیر میندازه و تلفات داره.

00:19:25.664 --> 00:19:30.961
حتی اگه دشمن باشن، بهتره از مرگهای بیجهتی جلوگیری کنیم.

00:19:32.212 --> 00:19:34.131
هنوزم نرم دل هستی.

00:19:34.965 --> 00:19:37.426
مطمئنی میتونی شیسیو رو شکست بدی؟

00:19:37.426 --> 00:19:38.385
نمیدونم...

00:19:39.636 --> 00:19:45.726
اما قصد ندارم آدمهای بیگانه رو وارد این جنگ کنم.

00:19:51.231 --> 00:19:52.316
شیسیو...

00:19:52.316 --> 00:19:53.817
شیسیو کجاست؟

00:19:53.942 --> 00:19:55.277
شیسیو...

00:19:59.114 --> 00:20:00.741
هی احمق!

00:20:00.741 --> 00:20:02.409
برگرد!

00:20:02.409 --> 00:20:04.745
الان دیگه فایدهای نداره، احمق!

00:20:04.745 --> 00:20:06.455
خیلی بیرحمانهست.

00:20:07.831 --> 00:20:13.295
بدون اون، رنگوکو رو غرق نمیکردیم.

00:20:14.129 --> 00:20:19.092
خیلی قابل اعتمادتر از اونیه که فکر میکنی.

00:20:19.676 --> 00:20:22.888
اونقدرم میدونم.

00:20:24.139 --> 00:20:27.351
اما بازم یه احمقه.

00:20:27.684 --> 00:20:30.103
لاف نزن!!

00:20:37.736 --> 00:20:40.280
پس طرفدار شیسیوئه...