WEBVTT

00:00:33.365 --> 00:00:38.328
آیرا رو ازم گرفتی!

00:00:38.328 --> 00:00:41.373
آیرای کوچولوی من!

00:00:48.213 --> 00:00:52.217
برش گردون!
خوکای کثیف!

00:00:55.053 --> 00:00:57.764
اینجا پر از مانعه.
نمیتونم تند بدوم.

00:00:57.806 --> 00:00:59.807
اشکال نداره! یه فکری دارم!

00:00:59.807 --> 00:01:01.809
نمی‌تونی فرار کنی!

00:01:01.809 --> 00:01:04.729
دختر خلافکار!

00:01:07.565 --> 00:01:09.525
آیرا رو برگردون!

00:01:09.525 --> 00:01:11.527
پسر احمق و بی‌عرضه!

00:01:12.486 --> 00:01:13.529
حالمو خراب می‌کنی.

00:01:17.158 --> 00:01:19.243
تو این زمین سخت...

00:01:24.123 --> 00:01:26.166
من مشکلی ندارم.

00:01:28.168 --> 00:01:31.171
فقط میخوام باهات باشم.

00:01:31.296 --> 00:01:34.383
با خوردنت،
تو میشی گوشت و خون من.

00:01:34.383 --> 00:01:38.303
اینطوری، می‌تونم همیشه باهات باشم!

00:01:38.303 --> 00:01:40.347
پس بذار درست حسابی...

00:01:41.348 --> 00:01:44.351
بخورمت.

00:01:44.684 --> 00:01:47.437
چرا نمی‌تونم جلو برم؟

00:01:47.479 --> 00:01:50.565
اکروباتیک‌های تو همه چیز رو گیر می‌ندازه، نه؟

00:01:51.107 --> 00:01:54.110
با اون پرم سوخته که داری،

00:01:54.110 --> 00:01:57.822
به نظر میاد نمی‌تونی چیزایی که گیر انداختی رو ول کنی.

00:01:57.822 --> 00:01:59.615
خیلی خوب فرار کردی!

00:01:59.657 --> 00:02:01.659
خوکای لعنتی!

00:02:01.659 --> 00:02:06.622
فکر نکنین
با این حقه منو گرفتین!

00:02:09.875 --> 00:02:13.838
خانم آیاسه! داره سعی میکنه
پرتوها رو بشکنه تا خودشو آزاد کنه!

00:02:13.838 --> 00:02:14.839
فکر کردی میذارم!

00:02:17.883 --> 00:02:22.888
جرئت نکن به پاهای قشنگم دست بزنی،
دختر خلافکار!

00:02:22.888 --> 00:02:24.848
اوکارون، با تمام سرعت برو!

00:02:24.848 --> 00:02:25.891
هنوز انجامش ندادی، نه؟

00:02:25.891 --> 00:02:28.810
با تمام سرعت برو و بزنش هوا!

00:02:31.897 --> 00:02:34.858
بزنش هوا؟ چطوری؟

00:02:34.858 --> 00:02:35.817
ها؟

00:02:35.817 --> 00:02:38.904
وقتی با بیگانه جنگیدیم،
من وحشت‌زده و کمی ناامید بودم.

00:02:38.904 --> 00:02:41.906
و با اون روح مکان‌دار،
تمام تلاشم رو می‌کردم که فرار کنم!

00:02:41.906 --> 00:02:44.826
تا حالا هیچ وقت
درست حسابی کسی رو هوا نکردم!

00:02:44.826 --> 00:02:47.829
چرا حالا داری بهم میگی
بعد از این همه؟ فقط بزنش!

00:02:47.829 --> 00:02:49.831
بزنش، مثل فوتبال؟

00:02:49.831 --> 00:02:51.874
من چه میدونم!
هرچی باشه، سریع انجامش بده!

00:02:57.380 --> 00:02:59.340
خوب نیست! عجله کن، اوکارون!

00:02:59.340 --> 00:03:00.383
دیگه نمی‌تونم نگهش دارم!

00:03:00.383 --> 00:03:03.302
شما کوچولوهای لعنتی...

00:03:03.386 --> 00:03:06.430
میکشمتون!

00:03:26.366 --> 00:03:27.367
محشر.

00:03:28.368 --> 00:03:29.411
چی؟

00:03:29.745 --> 00:03:31.788
تمام بدنم داره منفجر میشه!

00:03:33.790 --> 00:03:38.753
قدرت منو استفاده کردی ولی
این همه کاری بود که تونستی بکنی؟

00:03:40.755 --> 00:03:41.798
این سخته.

00:03:41.798 --> 00:03:43.758
حرومزاده!

00:03:43.758 --> 00:03:44.801
چیکارش کنیم؟

00:03:44.801 --> 00:03:46.803
بذاریم مامان‌بزرگ جن‌گیریش کنه؟

00:03:46.803 --> 00:03:50.807
اون هیچ کسی نیست.
فقط یکی از حمله‌های منو خورد.

00:03:50.807 --> 00:03:53.601
تا یه مدتی نمی‌تونه
از قدرت روحیش استفاده کنه.

00:03:56.479 --> 00:03:59.482
بیشتر از این، این زیپ‌بند ها رو از دستم در بیار.

00:03:59.482 --> 00:04:01.484
اوکارون، یه جفت قیچی داری؟

00:04:02.485 --> 00:04:04.528
ببخشید، ندارم.

00:04:04.570 --> 00:04:08.490
تمام این مدت به خاطر این دختر احمق دستام بسته بوده.

00:04:08.490 --> 00:04:10.534
چطوری به اون آکرو-سیلکی مربوطه، اصلا؟

00:04:10.534 --> 00:04:12.494
هی، مومو.

00:04:12.536 --> 00:04:14.455
توپ طلایی رو پیدا کردی؟

00:04:14.496 --> 00:04:15.497
پیداش کردم.

00:04:15.497 --> 00:04:16.498
وای!

00:04:16.498 --> 00:04:17.541
آفرین، اوکارون!

00:04:17.541 --> 00:04:19.501
یکی از گنجینه‌های خانوادگیت رو پیدا کردیم!

00:04:19.501 --> 00:04:20.544
نحوه گفتنت خیلی خجالت‌آوره.

00:04:20.544 --> 00:04:22.546
ولی مهم‌تر از همه...

00:04:23.505 --> 00:04:24.506
چی شده؟

00:04:26.508 --> 00:04:29.469
این دختره مرده.

00:05:58.055 --> 00:05:59.056
مرده؟

00:05:59.056 --> 00:06:04.061
قسمت ۷
نه ممکن نیست!
اوکارون، نبضشو چک کن!
او-باشه!

00:06:10.067 --> 00:06:11.109
نمی‌تونه...

00:06:11.109 --> 00:06:15.113
یه انسان عادی
که توسط یه یوکای خورده بشه می‌میره.

00:06:16.031 --> 00:06:18.033
تعجبی نداره.

00:06:18.033 --> 00:06:20.076
فقط اتفاقی بود که کسی که قدرت روانی داره

00:06:20.076 --> 00:06:23.038
و کسی که قدرت روحی منو داره
نجات پیدا کردن.

00:06:23.038 --> 00:06:24.998
فقط همین.

00:06:24.998 --> 00:06:26.082
اوکارون، بلدی CPR انجام بدی؟

00:06:26.082 --> 00:06:28.042
ها؟ خیلی مطمئن نیستم.

00:06:28.042 --> 00:06:30.044
قلبش رو ماساژ می‌دم!

00:06:30.044 --> 00:06:33.047
اگه از قدرت روانی استفاده کنم،
میتونم مستقیم قلبشو ماساژ بدم!

00:06:40.054 --> 00:06:44.016
اگه مرده باشه، قلب
فقط یه تیکه گوشته.
یک، دو، سه، چهار، پنج...

00:06:44.016 --> 00:06:45.101
فایده نداره ماساژ بدی.

00:06:45.101 --> 00:06:46.060
خفه شو!

00:06:46.060 --> 00:06:48.062
اگه می‌خوای جلوی ما رو بگیری،
بزن بیرون!

00:06:48.103 --> 00:06:48.938
اُکارون، نفس بکش!

00:06:49.188 --> 00:06:52.191
مامان‌بزرگ، آمبولانس خبر کن!
گوشی موکو رو داری، مگه نه؟

00:06:52.191 --> 00:06:54.193
چقدر بیهودست.

00:06:55.944 --> 00:06:56.945
یک بار دیگه!

00:06:56.945 --> 00:06:59.990
یک، دو، سه، چهار، پنج... اُکارون!

00:07:02.951 --> 00:07:05.954
یک، دو، سه، چهار، پنج...

00:07:06.955 --> 00:07:08.999
آیرا...

00:07:08.999 --> 00:07:11.960
آیرا کوچولوی من...

00:07:12.002 --> 00:07:14.004
لعنتی!
وقت این کارا رو نداریم!

00:07:14.004 --> 00:07:17.716
من مراقبش هستم! خانم آیاسه،
به احیا ادامه بده!

00:07:17.716 --> 00:07:21.261
هاله مثل باتری برای موجوداته.

00:07:21.302 --> 00:07:25.390
هاله آیرا تقریباً تموم شده.
می‌تونی با هاله من تقویتش کنی.

00:07:25.390 --> 00:07:28.309
کی باور میکنه حرفاتو!؟

00:07:28.309 --> 00:07:30.353
تو فقط به فکر خوردنش هستی، نه!؟

00:07:36.275 --> 00:07:38.319
و الان، دیگه نمی‌تونم آدم بخورم.

00:07:38.319 --> 00:07:44.283
اگه هنوزم بهم اعتماد نداری،
میتونی با این تیرآهن سرم رو له کنی.

00:07:45.367 --> 00:07:48.329
حرفش درسته.

00:07:49.288 --> 00:07:53.292
بدون هاله،
اون دختر همون جوری می‌مونه.

00:07:58.297 --> 00:08:00.298
من بهت اعتماد ندارم!

00:08:00.298 --> 00:08:04.302
پس اگه حرکت مشکوکی کردی،
سریع سرت رو می‌کوبم!

00:08:04.302 --> 00:08:06.388
اُکارون، می‌تونی یه بار دیگه
تمام تلاشت رو بکنی، درسته؟

00:08:08.348 --> 00:08:10.350
هدفت رو نگه دار.

00:08:11.351 --> 00:08:15.355
گفتی می‌خوای هاله این دختر احمق رو
با هاله خودت تقویت کنی.

00:08:16.314 --> 00:08:18.358
چطور این کارو می‌کنی؟ بهم بگو.

00:08:19.359 --> 00:08:25.364
از قدرت روانی‌ات استفاده کن تا هاله منو
به هاله ضعیف آیرا وصل کنی.

00:08:26.324 --> 00:08:28.367
می‌تونی بگی مثل یه
کابل ارتباطیه.

00:08:33.289 --> 00:08:35.332
اُکارون، حتماً چشمات رو
از روش برندار.

00:08:35.332 --> 00:08:36.375
چه دردسری.

00:08:37.293 --> 00:08:37.877
شروع می‌کنم!

00:09:03.026 --> 00:09:05.028
بریم کارائوکه، جدی می‌گم.

00:09:05.028 --> 00:09:07.989
چی؟ نه، اصلاً نمی‌ریم.

00:10:06.921 --> 00:10:07.964
من اومدم خونه.

00:12:37.359 --> 00:12:39.361
ما رو دست کم نگیر، لعنتی.

00:12:45.408 --> 00:12:46.451
لعنت بهت!

00:12:50.413 --> 00:12:52.332
لعنتی، این چه وضعیه!؟

00:14:30.218 --> 00:14:34.180
مامان، ممنون برای همه چیز.

00:14:39.143 --> 00:14:41.145
یادم نمیاد.

00:14:43.147 --> 00:14:48.110
فکر کنم یه چیز ارزشمندی رو از دست دادم.

00:14:51.155 --> 00:14:52.198
مامان.

00:14:54.200 --> 00:14:55.201
ها؟

00:14:55.242 --> 00:14:56.243
تو اون نیستی...

00:14:56.243 --> 00:14:57.244
آیرا!

00:15:05.210 --> 00:15:07.254
گفتم تنها جایی نرو.

00:15:08.255 --> 00:15:11.216
فکر کردم مامان اونجاست.

00:15:11.258 --> 00:15:14.261
امکان نداره اینجا باشه.

00:15:15.178 --> 00:15:18.181
بابا، مامان کجا رفته؟

00:15:18.223 --> 00:15:20.225
بارها بهت گفتم.

00:15:20.225 --> 00:15:22.269
رفته یه جای خیلی دور.

00:15:23.228 --> 00:15:25.230
کی برمی‌گرده؟

00:15:25.272 --> 00:15:29.234
فعلاً برنمی‌گرده.

00:15:29.275 --> 00:15:32.195
برای همین، آیرا، باید قوی‌تر بشی.

00:15:32.237 --> 00:15:35.240
تا بتونی همه کارها رو
بدون کمک مامان انجام بدی.

00:15:36.199 --> 00:15:40.203
تا یه روزی، وقتی مامان برگرده،
بهت افتخار کنه.

00:15:40.203 --> 00:15:44.165
باشه! آیرا یه دختری میشه
که مامان بهش افتخار کنه!

00:15:48.210 --> 00:15:49.211
بچه...

00:15:50.212 --> 00:15:52.256
بچه‌ام کجاست؟

00:15:56.260 --> 00:15:58.095
آیرا...

00:15:58.429 --> 00:16:01.432
درسته...
الان یادم اومد.

00:16:01.473 --> 00:16:03.434
من مامان آیرا بودم...

00:16:03.434 --> 00:16:05.269
مامان.

00:16:06.520 --> 00:16:08.563
ازش محافظت می‌کنم.

00:16:08.605 --> 00:16:12.526
تا هیچ‌کس آسیبی بهش نرسونه...

00:16:12.609 --> 00:16:14.528
من...

00:16:17.531 --> 00:16:18.531
اون زنده شد!

00:16:19.491 --> 00:16:21.576
مومو-چان، چی شده؟
چی کارت کرده؟

00:16:22.535 --> 00:16:24.621
اگه کار مشکوکی کرد
میتونم بزنمش، درسته؟

00:16:25.580 --> 00:16:27.540
تمام تلاشم رو می‌کنم.

00:16:27.540 --> 00:16:28.499
صبر کن!

00:16:30.543 --> 00:16:33.504
صبر کن... لطفاً...

00:16:35.590 --> 00:16:38.509
ببخشید، آیرا...

00:16:38.551 --> 00:16:41.512
قسم خوردم که ازت محافظت کنم...

00:16:41.554 --> 00:16:43.556
ولی کاری که کردم این بود که بهت آسیب زدم.

00:16:46.517 --> 00:16:50.521
حتی نمی‌تونم احساسات خودم رو کنترل کنم.

00:16:50.521 --> 00:16:52.606
تبدیل به یه هیولا شدم.

00:16:53.607 --> 00:16:56.610
پس الان همه چیز رو تموم می‌کنم.

00:16:58.612 --> 00:17:02.574
هی! هی داره از هم می‌پاشه.
چه بلایی سرش میاد؟

00:17:02.574 --> 00:17:06.578
بهت گفتم. هاله مثل باتریه.
بدونش، می‌میری.

00:17:07.537 --> 00:17:12.500
و داره با حسرت میره.
نمی‌تونه آرامش پیدا کنه.

00:17:12.500 --> 00:17:13.543
پس چی میشه؟

00:17:14.502 --> 00:17:15.587
کاملاً مشخصه.

00:17:16.546 --> 00:17:19.549
هیچ. هیچ اثری ازش نمی‌مونه.

00:17:19.549 --> 00:17:23.553
انگار هیچ‌وقت در هیچ دنیایی وجود نداشته.

00:17:23.553 --> 00:17:27.557
زندگی و مرگ...
همه فراموشش می‌کنن.

00:17:28.599 --> 00:17:31.561
خب، مطمئناً زندگیش
ارزش نداشت.

00:17:31.561 --> 00:17:35.523
از دست دادن موجودی مثل اون
اهمیتی نداره.

00:17:35.564 --> 00:17:37.566
نباید اینطور باشه.

00:17:37.566 --> 00:17:39.527
خیلی ظالمانه‌ست!

00:17:39.527 --> 00:17:43.531
هیچ راهی نیست؟
راهی که بذاره آرامش پیدا کنه؟

00:17:43.531 --> 00:17:47.576
هیچی. اینکه بتونه آرامش پیدا کنه
بستگی به دل خودش داره.

00:17:47.576 --> 00:17:50.537
هیچ‌کاری از دست غریبه‌ها برنمیاد.

00:18:03.592 --> 00:18:08.555
کاش می‌تونستم
لباسای قشنگ بیشتری برات بخرم.

00:18:12.559 --> 00:18:17.522
کاش می‌تونستم
بیشتر باهات بازی کنم.

00:18:17.564 --> 00:18:21.567
بیشتر... درست تر... بیشتر...

00:18:22.610 --> 00:18:25.613
اگه بچه من به دنیا نیومده بودی...

00:18:26.572 --> 00:18:28.574
خیلی بیشتر خوشحال بودی...

00:18:29.575 --> 00:18:32.495
من باعث بدبختیت شدم...

00:18:34.538 --> 00:18:36.499
خیلی متاسفم...

00:18:46.258 --> 00:18:48.177
مامان.

00:18:49.261 --> 00:18:51.179
دوستت دارم.

00:18:57.227 --> 00:19:02.190
من خوشبخت ترین آدم دنیا بودم.

00:19:10.198 --> 00:19:14.202
لطفاً، تا هیچ‌کس بهشون آسیب نزنه...

00:19:17.246 --> 00:19:22.168
ببرشون به یه دنیای بهتر
مهربون تر.

00:19:29.300 --> 00:19:32.261
فراموش نمیکنم. قول میدم.

00:21:03.266 --> 00:21:04.267
مومو، خونه‌ای؟

00:21:04.267 --> 00:21:07.228
آره. یه توپ پیدا کردیم،
ولی فقط یکی ازشون.

00:21:07.228 --> 00:21:08.020
باشه.

00:21:08.020 --> 00:21:09.897
خیلی خوبه!