WEBVTT

00:00:16.224 --> 00:00:19.769
... متوجه شدم که انسان‌ها از همه‌ی جهات

00:00:19.769 --> 00:00:21.229
در معرض مرگ قریب‌الوقوع هستن

00:00:22.480 --> 00:00:24.315
بعضی‌هاشون احساسات‌شون رو بروز نمی‌دادن

00:00:25.483 --> 00:00:27.819
بقیه هم چندان متفاوت نبودن

00:00:27.819 --> 00:00:32.073
خب، اصلا انتظار نداشتم انقدر زنده بمونه

00:00:33.241 --> 00:00:35.243
در واقع خیلی آرامش‌بخش‌ـه

00:00:35.243 --> 00:00:38.079
الان دیگه همه‌چیز برام حکم پاداش رو داره
حس می‌کنم خیلی وضعم خوبه

00:00:38.079 --> 00:00:40.915
خیلی‌خب، وقتی این‌طوری حرف می‌زنی
من همچین حسی ندارم

00:00:40.915 --> 00:00:42.250
... می‌خوام حرف‌هایی از قبیل

00:00:42.250 --> 00:00:44.419
درست می‌شه» یا «عمر طولانی خواهی داشت» بگی»

00:00:44.419 --> 00:00:46.129
«یا «همچنان می‌تونی شرایط رو تغییر بدی

00:00:46.129 --> 00:00:47.255
... واحد امنیتی

00:00:48.757 --> 00:00:53.845
واحدهای امنیتی، اتفاقات محتمل رو بررسی می‌کنن، درسته؟

00:00:53.845 --> 00:00:54.929
دائما

00:00:54.929 --> 00:00:56.431
این یه سوءتفاهم رایج‌ـه

00:00:57.182 --> 00:01:01.978
پس به‌نظرت، اوضاع‌مون چطوره؟

00:01:02.812 --> 00:01:04.147
متغییرهای زیادی وجود داره

00:01:06.733 --> 00:01:07.942
از پسش برمیام

00:01:11.946 --> 00:01:16.117
به‌نظرم شانس بقامون
متوسط رو به پایین‌ـه

00:01:17.494 --> 00:01:18.661
داره دروغ می‌گه

00:01:18.661 --> 00:01:21.706
منظورت اینه متوسط رو به پایینِ کم‌ـه
یا متوسط رو به پایینِ زیاد؟

00:01:21.706 --> 00:01:23.666
متوسط رو به پایینِ زیاد

00:01:26.503 --> 00:01:29.756
خب؟ -
گوراتین حروم‌زاده -

00:01:29.756 --> 00:01:32.091
پایین رو به صفر

00:01:32.884 --> 00:01:33.968
چرا دروغ گفتی؟

00:01:33.968 --> 00:01:37.889
دروغ گفت چون نگرانه که اگه
بفهمیم شانس‌مون چقدر پایین‌ـه

00:01:37.889 --> 00:01:39.641
روی عملکردمون تاثیر می‌ذاره

00:01:39.641 --> 00:01:41.893
دلیلش این نیست -
پس چرا؟ -

00:01:41.893 --> 00:01:43.269
دلیلش دقیقا همین بود

00:01:45.021 --> 00:01:46.314
نمی‌دونم

00:01:49.651 --> 00:01:52.070
داری دیوونه می‌شی ربات قاتل

00:01:58.576 --> 00:01:59.619
به‌اندازه کافی نزدیک شدیم

00:02:20.515 --> 00:02:22.267
یادتونه قرار بود چی کار کنید؟

00:02:22.267 --> 00:02:24.477
آره، کلا 15 بار گفتی

00:02:24.477 --> 00:02:26.312
ما کارمون رو انجام می‌دیم

00:02:26.312 --> 00:02:28.273
تو انقدر سالم هستی که کارت رو بکنی؟

00:02:31.776 --> 00:02:34.070
متوجه شدم که توی ارتباط چشمی، مشکل داری

00:02:43.454 --> 00:02:44.831
باید تجدید نظر کنیم

00:02:45.581 --> 00:02:48.626
اصلا حس خوبی در مورد اینکه
تو رو اینجا تنها بذاریم، ندارم

00:02:49.377 --> 00:02:53.089
ببخشید، اما هنوز بهش اعتماد ندارم
قشنگ معلومه که دیوونه‌ست

00:02:53.089 --> 00:02:55.091
نقشه‌ات چیه دکتر گوراتین؟

00:02:57.760 --> 00:02:59.887
نقشه‌ام اینه که یه نقشه بهتر بکشیم

00:02:59.887 --> 00:03:00.972
چه الهام‌بخش

00:03:00.972 --> 00:03:03.558
خب، من از قضا یه نقشه‌ای دارم -
قبلا در موردش صحبت کردیم -

00:03:03.558 --> 00:03:04.976
وقت نداریم

00:03:05.601 --> 00:03:06.769
بریم

00:03:09.856 --> 00:03:11.232
اون چیه؟

00:03:12.567 --> 00:03:13.568
نگرانش نباش

00:03:14.318 --> 00:03:17.447
وقتی یه نفر بهتون می‌گه نگران نباش
حتما نگران باشید

00:04:25.097 --> 00:04:27.892
[ربات قاتل]

00:04:33.689 --> 00:04:34.899
واحد امنیتی، راتی هستم

00:04:34.899 --> 00:04:37.652
اقامتگاه پرزآکس امن‌ـه
هیچ نشونه‌ای از عوامل دشمن نیست

00:04:37.652 --> 00:04:40.530
حرف نزن. کانال رو شلوغ نکن

00:04:40.530 --> 00:04:41.822
دریافت شد

00:04:42.573 --> 00:04:44.992
گوراتین، پین‌لی، اوضاع چطوره؟

00:04:44.992 --> 00:04:46.160
نزدیکیم

00:04:46.160 --> 00:04:47.161
تقریبا

00:04:47.954 --> 00:04:50.039
منزا نباید به این سفر تحقیقاتی می‌اومد

00:04:50.498 --> 00:04:53.292
می‌دونم اما وقتی تصمیمش رو بگیره
دیگه نمی‌شه نظرش رو عوض کرد

00:04:53.292 --> 00:04:54.794
آره واقعا. آدم یه‌دنده‌ایه

00:04:55.461 --> 00:04:56.796
... واقعا -
آره -

00:04:58.047 --> 00:04:59.048
جذاب‌ـه

00:04:59.632 --> 00:05:02.677
جذاب؟ فکر می‌کردم می‌خوای بگی کلافه‌کننده

00:05:03.844 --> 00:05:06.681
کلافه‌کننده و جذاب

00:05:06.681 --> 00:05:07.932
می‌شه تمرکز کنید؟

00:05:07.932 --> 00:05:11.060
واحد امنیتی رسیده به موقعیت
باید پهپاد رو پرواز بدیم

00:05:11.060 --> 00:05:14.313
طبق معمول انسان‌ها داشتن
شلخته‌بازی در میاوردن

00:05:14.313 --> 00:05:15.481
شاید این‌طرف بهتر باشه

00:05:15.481 --> 00:05:17.149
برای همین در مورد نقشه بهشون دروغ گفتم

00:05:17.149 --> 00:05:20.736
اگه می‌دونستن چه فکری توی سرمه
مطمئنا دست‌وپاشون رو گم می‌کردن

00:05:20.736 --> 00:05:23.281
می‌خواستم پین‌لی اون پهپاد رو پرواز بده

00:05:23.281 --> 00:05:25.825
تا گوراتین بتونه ازش به‌عنوان
... یه فرستنده استفاده کنه

00:05:25.825 --> 00:05:28.786
و از راه دور، وارد هاب‌سیستم گری‌کریس بشه

00:05:28.786 --> 00:05:31.455
این‌طوری می‌تونستیم فرستنده‌شون رو
پرتاب کنیم و تقاضای کمک کنیم

00:05:31.455 --> 00:05:36.544
درست مثل قسمت 599 سنکچواری مون
«به اسم «کوگی، همه رو نجات می‌ده

00:05:37.211 --> 00:05:40.923
اما اول باید یه کاری می‌کردم که
گری‌کریس‌ها، کد دسترسی‌شون رو بدن

00:05:40.923 --> 00:05:45.261
تیم گری‌کریس اجازه داد
بهشون نزدیک بشم که خیلی تسلی‌بخش بود

00:05:45.261 --> 00:05:48.764
اصلا دوست نداشتم درجا تکه‌تکه بشم

00:05:49.640 --> 00:05:51.976
اما واحدهای امنیتی‌شون اصلا صمیمی نبودن

00:05:51.976 --> 00:05:54.979
و سیگنال‌های سلام و احوال‌پرسیم
رو هیچ‌کسی جواب نداد

00:05:54.979 --> 00:05:58.399
من واحد امنیتیِ تیم ارزیابی پرزرویشن‌آکس هستم

00:06:00.359 --> 00:06:01.861
یه سیگنالی حس می‌کردم

00:06:02.486 --> 00:06:05.656
مجموعه‌ای از سیگنال که برای
کنترل کردن ماژول فرمان‌بریم طراحی شده بود

00:06:05.656 --> 00:06:06.741
و می‌خواست از کار بندازدش

00:06:06.741 --> 00:06:09.493
خدا رو شکر که ماژول فرمان‌بریم کار نمی‌کرد

00:06:10.077 --> 00:06:12.705
فقط یه قلقلک ریز حس می‌کردم

00:06:12.705 --> 00:06:15.958
گمون کنم می‌خواید یه ماژول کنترل نبرد دیگه
روی من نصب کنید

00:06:15.958 --> 00:06:17.710
و من رو بفرستید که اونا رو بُکُشم

00:06:19.545 --> 00:06:21.338
این کار رو توصیه نمی‌کنم

00:06:23.549 --> 00:06:26.552
«این کار رو توصیه نمی‌کنم»
خیلی خوب بود

00:06:26.552 --> 00:06:27.928
راتی -
باشه -

00:06:27.928 --> 00:06:29.680
تحت‌تاثیر قرار گرفتن

00:06:29.680 --> 00:06:33.893
انسان‌ها می‌دونستن می‌تونم قبل از اینکه
واحدهای امنیتی‌شون کلافه‌ام کنن، بُکُشم‌شون

00:06:33.893 --> 00:06:35.728
کسی نظری نداره؟

00:06:35.728 --> 00:06:37.521
می‌خوام با مشتری‌هات صحبت کنم

00:06:37.521 --> 00:06:38.647
شدنی نیست

00:06:38.647 --> 00:06:41.025
اما یه راه‌حل برای مشکل هر دومون دارم

00:06:42.234 --> 00:06:43.402
تو راه‌حل داری؟

00:06:43.402 --> 00:06:47.656
برای اونا، حرف زدن مثل صحبت کردن
با یه تکه ابزار بود

00:06:47.656 --> 00:06:51.827
تمام واحدهای امنیتی‌شون مثل پهپاد بودن
فقط وقتی حرف می‌زدن که باهاشون صحبت می‌شد

00:06:52.453 --> 00:06:54.663
باید به‌نحوی توجه‌شون رو جلب می‌کردم

00:06:55.873 --> 00:06:58.250
ماژول فرمان‌بری من کار نمی‌کنه

00:07:00.085 --> 00:07:01.587
هی

00:07:02.588 --> 00:07:04.340
فکر نمی‌کنم این جزو نقشه بوده باشه

00:07:04.340 --> 00:07:06.550
این حقه‌ست
یکی از ارزیاب‌ها داره بهش می‌گه چی کار کنه

00:07:06.550 --> 00:07:08.344
ساکت -
حقه نیست -

00:07:08.886 --> 00:07:11.764
قبل از اینکه بیام به این سیاره
ماژول فرمان‌بریم رو هک کردم

00:07:12.890 --> 00:07:14.934
اولش مشتری‌هام متوجه نشدن

00:07:14.934 --> 00:07:16.060
... انقدر درگیر

00:07:16.060 --> 00:07:18.395
خودبینیِ خودشون بودن
که درست متوجه نشدن

00:07:19.104 --> 00:07:20.981
... حتی بعد از اینکه فهمیدن

00:07:20.981 --> 00:07:24.485
فقط یکی از اعضای تیم‌شون
متوجه تهدید من نسبت به تیم شد

00:07:24.485 --> 00:07:26.320
گندش بزنن. می‌دونستم

00:07:26.320 --> 00:07:29.156
اسمش گوراتین بود

00:07:32.243 --> 00:07:34.662
یعنی چی؟

00:07:37.540 --> 00:07:39.708
این بخش سختش بود

00:07:39.708 --> 00:07:42.586
آیا واحد امنیتی‌شون رو می‌شناختن؟

00:07:43.212 --> 00:07:46.423
... خیلی‌خب. اون ... می‌شه ... لطفا

00:07:51.095 --> 00:07:52.429
خب، چه فکری داری؟

00:07:52.429 --> 00:07:56.141
الان سایر اعضای تیمم دارن
ماموریت‌تون رو خراب می‌کنن

00:07:56.141 --> 00:07:59.937
کمک‌تون می‌کنم دستگیرشون کنید
و اطلاعاتی که می‌خواید رو به دست بیارید

00:07:59.937 --> 00:08:03.983
در ازاش، من رو با خودتون می‌برید
توی سفینه‌ی حمل‌ونقل

00:08:03.983 --> 00:08:05.568
داره بهمون خیانت می‌کنه

00:08:05.568 --> 00:08:07.820
اما اسم من رو جزو اشیاء نابودشده ثبت می‌کنید

00:08:10.155 --> 00:08:11.615
منزا؟ -
بله -

00:08:11.615 --> 00:08:13.617
می‌شنوی؟ -
آره، شنیدم. شنیدم -

00:08:13.617 --> 00:08:16.245
واحد امنیتی
واحد امنیتی، داری چی کار می‌کنی؟

00:08:16.245 --> 00:08:17.830
داشتم چی کار می‌کردم؟

00:08:18.455 --> 00:08:20.416
خب، می‌خواستم از این سیاره مسخره برم

00:08:22.126 --> 00:08:24.461
مذاکره با یه واحد امنیتی سرکش رو توصیه نمی‌کنم

00:08:24.461 --> 00:08:27.006
این صرفا یه ربات‌ـه
می‌تونیم بعدا کلکش رو بکنیم

00:08:29.174 --> 00:08:30.551
موافقیم

00:08:30.551 --> 00:08:33.470
اما اگه دروغ گفته باشی، نابودت می‌کنیم

00:08:34.013 --> 00:08:38.017
امیدوارم بتونید
من یه نفره، دوتا از واحدهای امنیتی‌تون رو کُشتم

00:08:38.017 --> 00:08:40.269
باشه، اونا زدن دهنم رو سرویس کردن
و منم شانس آوردم

00:08:40.269 --> 00:08:41.687
چه اطلاعاتی دارن؟

00:08:41.687 --> 00:08:43.981
یه لینک ماهواره‌ای راه بندازید
... و از هاب‌سیستم‌تون

00:08:43.981 --> 00:08:45.357
برای اتصال به هاب‌سیستم ما استفاده کنید

00:08:45.357 --> 00:08:47.860
اون احمق‌ها رو گول می‌زنم
که ارتباط رو باز بذارن

00:08:48.485 --> 00:08:49.737
اسم من رو به‌عنوان نابودشده ثبت کنید

00:08:50.446 --> 00:08:52.239
اون موقع اونا رو بهتون تحویل می‌دم

00:08:55.159 --> 00:08:57.536
پروفسور بارادواج، فایروال رو قطع کنید

00:08:57.536 --> 00:08:59.330
اجازه بدید گری‌کریس وارد سیستم‌مون بشه

00:09:00.247 --> 00:09:03.083
صبر کن. تو الان گفتی ... این جزو نقشه نبود

00:09:03.083 --> 00:09:04.209
نقشه همین بود

00:09:04.209 --> 00:09:07.421
فقط از این بخش نقشه خبر نداشتید
بهم اعتماد کن

00:09:07.421 --> 00:09:09.340
باید بهش اعتماد کنیم -
آره، اما نقشه‌مون این نبود -

00:09:09.340 --> 00:09:11.342
چاره‌ای نداریم
باید برامون یه کانال باز کنن

00:09:11.342 --> 00:09:12.551
بازش کن

00:09:14.219 --> 00:09:15.471
همین الان بازش کن

00:09:41.580 --> 00:09:43.582
گندش بزنن. دارن به گری‌کریس دسترسی می‌دن

00:09:43.582 --> 00:09:45.876
نقشه همین بود -
... نقشه ربات قاتل‌ـه و -

00:09:45.876 --> 00:09:47.377
خفه شو

00:09:47.377 --> 00:09:50.005
باید بهش اعتماد کنیم
نمی‌خواستید نقشه‌ی من رو عملی کنید

00:09:50.005 --> 00:09:51.882
اینکه سفینه رو بذاریم روی خلبان خودکار
و بفرستیمش وسط اقامتگاه‌شون

00:09:51.882 --> 00:09:53.550
اون وقت چطور می‌خواستیم
فرستنده رو پرتاب کنیم؟

00:09:53.550 --> 00:09:55.511
آره، مشکلش همین بود
خیلی‌خب

00:10:22.162 --> 00:10:24.081
سیگنال ورودی گری‌کریس

00:10:24.081 --> 00:10:26.250
کد امنیتی رو هک کنید
و بفرستید برای گوراتین

00:10:27.084 --> 00:10:28.168
ارتباط برقرار شد

00:10:28.168 --> 00:10:29.545
داریم تو رو وصل می‌کنیم گوراتین

00:10:30.712 --> 00:10:32.422
وصل شدم. کدها رو برداشتم

00:10:32.422 --> 00:10:36.134
خوبه. حالا وارد سیستم‌شون شو
و اون فرستنده‌ی کوفتی رو پرتاب کن

00:10:36.969 --> 00:10:39.388
منزا، باید بیای دنبال‌مون

00:10:39.388 --> 00:10:42.766
باشه، باشه. به‌محض اینکه پرتاب بشه
میام دنبال‌تون

00:10:51.942 --> 00:10:53.277
پهپاد متصل شد

00:10:53.277 --> 00:10:56.363
دارم آماده می‌شم که بسته فرمان رو
برای پرتاب فرستنده، ارسال کنم

00:10:57.447 --> 00:11:00.200
به هاب‌سیستم‌تون وصل شدیم و
اسم تو رو به‌عنوان نابودشده ثبت کردیم

00:11:00.200 --> 00:11:01.410
حالا بهمون بگو کجان

00:11:03.203 --> 00:11:05.622
واحد امنیتی، آپلود داره انجام می‌شه
همین الان برگرد

00:11:05.622 --> 00:11:08.000
متاسفم دکتر منزا

00:11:08.000 --> 00:11:10.168
... از اونجایی که فرستنده موکلم رو نابود کردید

00:11:10.168 --> 00:11:13.380
بازمانده‌ها رفتن سراغ فرستنده‌ی شما
تا به‌طور دستی فعالش کنن

00:11:13.380 --> 00:11:15.924
الان کنار سکوی پرتاب هستن -
چی؟ -

00:11:15.924 --> 00:11:17.134
چی؟ -
چی؟ -

00:11:18.510 --> 00:11:21.179
واحد امنیتی، ربات قاتل
داری چی کار می‌کنی؟

00:11:21.179 --> 00:11:22.973
کاری که باید انجام می‌شد

00:11:27.769 --> 00:11:30.564
فرستنده رو پرتاب می‌کنن؟
امکان نداره

00:11:30.564 --> 00:11:33.650
یکی از اونا یه انسان ارتقایافته‌ی پیشرفته‌ست

00:11:33.650 --> 00:11:34.818
داشتم یه‌خرده غلو می‌کردم

00:11:34.818 --> 00:11:38.989
می‌تونه پرتابش کنه
... اسمش چیزه

00:11:38.989 --> 00:11:40.574
می‌خواستم بگم گوراتین

00:11:40.574 --> 00:11:43.076
اما فهمیدم که قبلا یه بار
از این اسم استفاده کردم

00:11:44.202 --> 00:11:45.370
شاگامین‌ـه

00:11:48.123 --> 00:11:49.207
شاگامین؟

00:11:49.207 --> 00:11:51.251
توی فصل هفت سنکچواری مون
... سرجوخه پرواز، شاگامین

00:11:51.251 --> 00:11:53.378
توسط امپراتوری، شکنجه شد

00:11:54.504 --> 00:11:56.506
... شاگامین -
چه اهمیتی داره اسمش چیه؟ -

00:11:56.506 --> 00:11:58.675
رهبر گری‌کریس دچار اضطراب شده بود

00:11:58.675 --> 00:12:01.386
... دلش نمی‌خواست کسی بیاد به این سیاره

00:12:01.386 --> 00:12:03.597
تا وقتی که شاهدین رو حذف کنه

00:12:03.597 --> 00:12:05.349
داره در مورد فرستنده دروغ می‌گه

00:12:05.349 --> 00:12:07.309
نباید ریسک کنیم -
پس احتمالش هست؟ -

00:12:07.809 --> 00:12:10.562
اگه یه انسان ارتقایافته داشته باشن
... که بتونه فرستنده رو هک کنه

00:12:12.731 --> 00:12:14.900
اون موقع آره، ممکن‌ـه

00:12:14.900 --> 00:12:16.777
می‌خواد اونا رو به کُشتن بده

00:12:16.777 --> 00:12:18.987
... اگه برن کنار سکوی پرتاب فرستنده

00:12:18.987 --> 00:12:21.573
وقتی فرستنده پرتاب بشه، سوخاری می‌شن

00:12:21.573 --> 00:12:22.949
... اما این -
قتل‌ـه -

00:12:24.034 --> 00:12:25.660
چه انتظاری داشتید؟

00:12:25.660 --> 00:12:27.579
نه، نه، نه
حتما یه راه بهتر هم هست

00:12:27.579 --> 00:12:28.872
راه بهتری نیست

00:12:28.872 --> 00:12:31.750
... اما تو گفتی -
دروغ گفتم -

00:12:31.750 --> 00:12:34.878
اگه واحدهای امنیتی‌شون زنده بمونن
میان سراغ‌تون و می‌کُشن‌تون

00:12:35.545 --> 00:12:36.922
باید این کار رو بکنیم

00:12:37.422 --> 00:12:39.633
حداقل این نظر منه

00:12:40.217 --> 00:12:43.178
مدل‌های پیشرفته‌تر ممکنه
یه گزینه بهتر ارائه بدن

00:12:43.178 --> 00:12:45.555
اما از قدیم گفتن
هرچقدر پول بدی، آش می‌خوری

00:12:47.849 --> 00:12:49.059
متوجهم

00:12:51.520 --> 00:12:52.521
گوراتین

00:12:53.271 --> 00:12:54.731
درحال آپلود فرمانِ پرتاب

00:12:57.275 --> 00:12:58.777
باید همین الان بریم اونجا

00:12:59.820 --> 00:13:02.697
تو! تو هم باهامون میای

00:13:04.950 --> 00:13:06.493
البته که این حرف رو می‌زد

00:13:07.160 --> 00:13:09.079
گمون کنم منم قرار بود بمیرم

00:13:10.247 --> 00:13:12.791
ستوان کوگی به این عاقبت دچار نشد

00:13:12.791 --> 00:13:13.875
قبوله

00:13:34.104 --> 00:13:37.149
صبر کن ببینم، اگه واحد امنیتی
... موقع پرتاب اونجا باشه

00:13:38.650 --> 00:13:40.569
گوراتین، باید همین الان پرتاب رو متوقف کنی

00:13:40.569 --> 00:13:42.154
اگه این کار رو بکنم، دیگه نمی‌تونم
وارد سیستم‌شون بشم

00:13:42.154 --> 00:13:44.322
... اما نمی‌تونیم -
چقدر تا پرتاب مونده؟ -

00:13:44.322 --> 00:13:45.824
چهار دقیقه و 47 ثانیه

00:13:45.824 --> 00:13:47.951
الان 46 ثانیه -
دریافت شد -

00:13:47.951 --> 00:13:49.953
... و می‌خوام همه‌تون بدونید که من

00:13:53.540 --> 00:13:55.041
من متوجه شدم

00:14:01.047 --> 00:14:03.383
دلم برای سوار شدن توی
بخش بار تنگ شده بود

00:14:04.467 --> 00:14:08.471
حس خونه رو می‌داد
اما مشکل اینه که بخش بارِ خودم نبود

00:14:09.055 --> 00:14:13.018
تازه، پُر از واحدهایی بود که
دائم دهنم رو سرویس می‌کردن

00:14:13.643 --> 00:14:15.645
... همچنین، داشت می‌رفت سمت فرستنده‌ای

00:14:15.645 --> 00:14:18.481
که قرار بود پرتاب بشه و هرچیزی
که دوروبَرش هست رو نابود کنه

00:14:18.481 --> 00:14:19.858
از جمله خودِ من

00:14:26.990 --> 00:14:29.284
سفینه گری‌کریس داره کنار فرستنده فرود میاد

00:14:29.284 --> 00:14:30.327
سه دقیقه مونده

00:14:46.343 --> 00:14:47.427
متاسفم

00:14:47.427 --> 00:14:50.388
متاسفم؟ من چه مرگم شده بود؟

00:14:50.388 --> 00:14:53.850
ویروس همدلیِ مشتری‌هام رو گرفته بودم

00:15:02.067 --> 00:15:04.569
بخش کنترل رو بررسی کنید
ببینید کجان

00:15:13.536 --> 00:15:14.746
رسیدن کنار فرستنده

00:15:15.538 --> 00:15:17.332
پهپاد رو توی منطقه نگه دار
وگرنه ارتباط رو از دست می‌دم

00:15:17.332 --> 00:15:20.919
نیازی نیست هر فکری که داری رو بلند بگی، باشه؟
بسپارش به خودم

00:15:30.178 --> 00:15:31.221
گندش بزنن

00:15:32.472 --> 00:15:33.723
اون پرنده بود؟

00:15:34.349 --> 00:15:35.558
آهای؟

00:15:36.142 --> 00:15:38.895
گوراتین؟ گوراتین؟ پین‌لی؟

00:15:38.895 --> 00:15:41.481
اوه لعنتی! همچنان می‌شه فرستنده رو راه انداخت؟

00:15:41.481 --> 00:15:43.942
نه، نمی‌شه راه انداخت
آپلود تموم نشد

00:15:43.942 --> 00:15:45.610
واحد امنیتی، واحد امنیتی

00:15:45.610 --> 00:15:49.406
فرستنده قرار نیست پرتاب بشه
!واحد امنیتی، واحد امنیتی

00:15:51.116 --> 00:15:52.117
ارتباط رو از دست دادیم

00:15:54.160 --> 00:15:58.331
باید برم توی اقامتگاه‌شون و
ببینم می‌تونم سیستم‌شون رو هک کنم یا نه

00:15:59.582 --> 00:16:01.292
من می‌رم. تو همین‌جا صبر کن

00:16:01.292 --> 00:16:03.920
آهای؟ جسارتا شما پسِ سرت رابط داری؟

00:16:05.880 --> 00:16:07.674
هی، صبر کن
ربات قاتل چی؟

00:16:08.508 --> 00:16:11.177
می‌خواد چی کار کنه؟
... فکر می‌کنه فرستنده تا

00:16:11.177 --> 00:16:13.388
دو دقیقه و 30 ثانیه دیگه پرتاب می‌شه

00:16:14.180 --> 00:16:15.432
پس بهتره دست بجنبونیم

00:16:16.015 --> 00:16:17.892
گوراتین؟ گوراتین؟

00:16:19.853 --> 00:16:21.563
حتما یه راه بهتر هم هست

00:16:29.070 --> 00:16:30.530
داشتم جواب می‌داد

00:16:30.530 --> 00:16:33.116
فقط باید یه‌خرده دیگه اونجا
نگه‌شون می‌داشتم

00:16:33.116 --> 00:16:34.868
اما دیگه داشت طاقت‌شون طاق می‌شد

00:16:34.868 --> 00:16:36.244
هیچ‌کس اینجا نیست

00:16:37.328 --> 00:16:43.376
شاید این‌طور به‌نظر بیاد
اما باور کنید، همین‌جان

00:16:44.419 --> 00:16:46.379
به‌شدت کارشون رو بلدن

00:16:46.379 --> 00:16:48.256
مگه نگفتی احمقن؟

00:16:48.256 --> 00:16:50.425
درسته. احمقن

00:16:51.718 --> 00:16:53.761
اما توی یه‌سری مسائل

00:16:55.054 --> 00:16:56.431
استادِ قایم شدنن

00:16:57.182 --> 00:17:01.269
خیلی‌خب. یه واحد امنیتی رو اینجا می‌ذاریم
و از توی آسمون دنبال‌شون می‌گردیم

00:17:02.061 --> 00:17:03.062
صبر کنید

00:17:04.898 --> 00:17:08.526
... می‌خواستم ازتون

00:17:10.778 --> 00:17:11.779
یه چیزی بپرسم

00:17:13.364 --> 00:17:14.490
چی؟

00:17:14.490 --> 00:17:15.909
باید وقت‌کُشی می‌کردم

00:17:16.409 --> 00:17:18.077
وقتش بود یه گفت‌وگوی کوتاه کنیم

00:17:19.162 --> 00:17:23.458
و خوش‌بختانه، مهارت‌های گفت‌وگوم
به‌شدت پیشرفت کرده بود

00:17:23.458 --> 00:17:24.626
اهل کجایید؟

00:17:25.668 --> 00:17:27.587
اهل کجاییم؟

00:17:28.171 --> 00:17:29.797
زبون‌شون بند اومده بود

00:17:29.797 --> 00:17:32.008
آره -
به تو هیچ ربطی نداره -

00:17:32.008 --> 00:17:33.509
منطقی بود. نیازی نیست بی‌ادب باشی

00:17:35.261 --> 00:17:38.139
یه چیز دیگه هم هست

00:17:40.642 --> 00:17:41.935
یه چیز دیگه

00:17:46.731 --> 00:17:48.191
این سیاره رو دوست دارید؟

00:17:48.191 --> 00:17:49.776
چطوره دهنت رو ببندی؟

00:17:49.776 --> 00:17:51.361
ازش متنفرم -
متنفری؟ -

00:17:52.153 --> 00:17:53.237
آره

00:17:53.237 --> 00:17:54.906
خیلی‌خب، جالبه

00:17:55.615 --> 00:18:02.538
چون من ... منم از این سیاره متنفرم

00:18:02.538 --> 00:18:04.207
اما فقط من همچین حسی دارم

00:18:04.207 --> 00:18:09.128
نه، فقط ... فقط تو همچین حسی نداری
چون من الان گفتم که ازش متنفرم

00:18:09.128 --> 00:18:10.922
پس با هم موافقیم

00:18:12.048 --> 00:18:13.132
بزنیم قدش؟

00:18:15.927 --> 00:18:17.136
چی؟

00:18:19.180 --> 00:18:22.266
!حالا هرچی. جسارت حرف اول رو می‌زنه

00:18:25.812 --> 00:18:28.439
چی شد؟
چرا انفجار رخ نداد؟

00:18:28.981 --> 00:18:30.483
جسارت چی‌چی؟

00:18:31.526 --> 00:18:32.652
داری چی کار می‌کنی؟

00:18:33.403 --> 00:18:39.200
فکر کردم چند ... چند نفر رو دیدم
که دارن سینه‌خیز حرکت می‌کنن

00:18:40.159 --> 00:18:42.245
!بلندش کنید. بلندش کنید

00:18:42.245 --> 00:18:43.830
گندش بزنن

00:18:53.589 --> 00:18:54.590
خیلی‌خب

00:18:58.469 --> 00:18:59.554
وایسا، وایسا، وایسا

00:19:05.727 --> 00:19:06.894
هیس

00:19:07.437 --> 00:19:10.606
تو نگهبانی بده. چند دقیقه زمان لازم دارم
تا وارد سیستم بشم و فرستنده رو پرتاب کنم

00:19:33.754 --> 00:19:36.132
گوراتین، پین‌لی، نمی‌دونم
صدام رو می‌شنوید یا نه

00:19:36.132 --> 00:19:37.383
اما هنوز پرتابی ندیدم

00:19:38.259 --> 00:19:40.219
باید برم به واحد امنیتی کمک کنم

00:19:40.219 --> 00:19:43.473
امیدوارم که بتونید فرستنده رو پرتاب کنید

00:19:43.473 --> 00:19:48.561
... و مراقب بچه‌هام باشید اگه

00:19:54.817 --> 00:19:56.694
سنگ‌ریزه رفته توی چکمه‌ام

00:19:57.361 --> 00:19:59.405
همین الان سوار سفینه شو

00:20:03.034 --> 00:20:04.160
باشه، حتما

00:20:06.579 --> 00:20:09.123
مسلما می‌خواستن من رو بُکُشن

00:20:10.249 --> 00:20:12.877
بعد از اینکه تمام اطلاعات رو
ازم بکشن بیرون

00:20:14.378 --> 00:20:15.421
صبر کنید

00:20:16.339 --> 00:20:17.423
اون چیه؟

00:20:20.134 --> 00:20:21.344
نه

00:20:22.595 --> 00:20:26.015
منزا. نه، نه، نه، نه

00:20:27.433 --> 00:20:29.060
حالا هر دومون می‌میریم

00:20:32.480 --> 00:20:34.232
ظاهرا دروغ نمی‌گفته

00:20:37.818 --> 00:20:40.279
آره. خیلی‌خب

00:20:44.784 --> 00:20:46.202
!هی

00:20:50.498 --> 00:20:51.916
تو کدوم خری هستی؟

00:20:53.000 --> 00:20:54.001
خودت کدوم خری هستی؟

00:20:56.837 --> 00:20:58.589
گندش بزنن. حالش خوبه؟

00:20:59.548 --> 00:21:01.175
هی. هی

00:21:02.009 --> 00:21:04.136
زود باش، هی. هی

00:21:05.221 --> 00:21:07.056
گوراتین، نمی‌خواستم بُکُشمش

00:21:07.056 --> 00:21:08.432
اون بمیره، بهتره تا من بمیرم

00:21:09.809 --> 00:21:10.810
خیلی‌خب، باشه، باشه

00:21:12.228 --> 00:21:14.563
تموم شد. خیلی‌خب
یک دقیقه شمارش معکوس شروع شد

00:21:14.563 --> 00:21:15.856
بیسیم دوباره فعال شد

00:21:16.440 --> 00:21:17.858
با منزا تماس بگیر -
خیلی‌خب -

00:21:27.410 --> 00:21:29.078
من دکتر آیدا منزا هستم

00:21:29.829 --> 00:21:34.709
رئیس سیاره‌ای منطقه غیرشرکتی
به اسم اتحادیه نگهداری

00:21:35.584 --> 00:21:36.794
رئیس سیاره‌ای؟

00:21:37.420 --> 00:21:39.422
لعنتی. واقعا؟

00:21:39.422 --> 00:21:41.173
واقعا -
خفه‌خون بگیر -

00:21:43.634 --> 00:21:47.471
رئیس سیاره‌ای توی این
سیاره‌ی آشغال چی کار می‌کنه؟

00:21:49.223 --> 00:21:51.767
خودم بارها این سوال رو از خودم پرسیدم

00:21:52.601 --> 00:21:55.938
... فکر کنم خلاصه‌ش می‌شه دو کلمه

00:21:59.108 --> 00:22:00.651
بقایای فضایی

00:22:04.905 --> 00:22:10.035
استفاده یا استخراج بقایای فضایی، غیرقانونی‌ـه

00:22:10.870 --> 00:22:14.790
هرکسی که پیداشون کنه
باید فورا سیاره رو ترک کنه

00:22:14.790 --> 00:22:17.835
و یافته‌هاش رو گزارش بده

00:22:17.835 --> 00:22:19.003
البته

00:22:21.297 --> 00:22:25.968
اما می‌تونن اونقدری ارزشمند باشن
که به‌خاطرشون آدم بُکُشی

00:22:26.969 --> 00:22:27.970
مگه نه؟

00:22:29.305 --> 00:22:31.432
تیمم مقداری بقایای فضایی پیدا کردن

00:22:35.144 --> 00:22:36.687
منزا، صدام رو می‌شنوی؟

00:22:36.687 --> 00:22:38.689
داریم فرستنده رو فعال می‌کنیم
یک دقیقه شمارش معکوس شروع شده

00:22:41.400 --> 00:22:42.568
بذارید یه چیزی بهتون بگم

00:22:44.028 --> 00:22:46.572
اطلاعات رو در ازای واحد امنیتیم بهتون می‌دم

00:22:47.656 --> 00:22:49.575
واحد امنیتی رو می‌خوای؟ -
آره -

00:22:50.409 --> 00:22:52.661
چرا؟ -
آره، چرا؟ -

00:22:54.580 --> 00:22:58.501
خیلی ممنون بابت پیشنهاد اطلاعات

00:22:58.501 --> 00:23:01.962
اما ... گمون کنم ترجیح می‌دیم
شکنجه‌ات کنیم و اطلاعات رو از زیر زبونت بکشیم بیرون

00:23:06.759 --> 00:23:08.093
بذارید من انجامش بدم

00:23:09.678 --> 00:23:12.014
و شما نباید شاهد این صحنه‌ها باشید

00:23:13.015 --> 00:23:16.769
چون برای یه شکنجه‌ی دردناک حاضرم جونم رو بدم

00:23:18.187 --> 00:23:20.940
من برای خیانت زاده شدم

00:23:20.940 --> 00:23:22.691
سنکچواری مون -
چی؟ -

00:23:22.691 --> 00:23:24.235
با خودم گفتم این حرف‌ها رو یه جایی شنیدم

00:23:24.235 --> 00:23:26.153
... این واحد امنیتی هِی داره جملات

00:23:26.153 --> 00:23:28.155
سنکچواری مون رو می‌گه -
صبر کن ببینم، همون سریال آشغال؟ -

00:23:28.155 --> 00:23:29.782
... آشغال؟ چطوره خودت بری

00:23:29.782 --> 00:23:34.078
‏2,797 قسمت باکیفیت بسازی
ببینیم چی می‌شه؟

00:23:35.788 --> 00:23:40.542
خب، اگه اینا کلمات آخرم باشن
پاشون می‌ایستم

00:23:45.172 --> 00:23:46.257
گندش بزنن

00:23:46.257 --> 00:23:47.967
... برخلاف من، ماژول فرمان‌بری اونا

00:23:47.967 --> 00:23:50.636
نمی‌ذاشت نزدیک مشتری‌هاشون شلیک کنن

00:23:50.636 --> 00:23:52.930
برای همین چند لحظه فرصت داشتم
پیشنهادم رو بهشون بگم

00:23:52.930 --> 00:23:56.308
می‌تونیم در موردش صحبت کنیم
مجبور نیستید از دستورات پیروی کنید

00:23:56.976 --> 00:23:58.978
می‌تونم بهتون یاد بدم چطور
ماژول فرمان‌بری‌تون رو هک کنید

00:23:58.978 --> 00:24:00.562
گندش بزنن

00:24:00.562 --> 00:24:02.648
انسان‌های احمق

00:24:12.700 --> 00:24:14.076
لعنت بهش

00:24:19.164 --> 00:24:21.959
!هی! هی

00:24:25.838 --> 00:24:29.883
دوباره داشت دهنم سرویس می‌شد
که یه فکری به سرم زد

00:24:30.551 --> 00:24:32.052
این موجود دنبال آزادی نبود

00:24:32.845 --> 00:24:34.888
... خب، چطوره یه‌خرده

00:24:35.556 --> 00:24:36.724
حواسش رو پرت کنم؟

00:24:40.436 --> 00:24:41.645
آروم باشید

00:25:03.959 --> 00:25:05.878
قراره حسابی دردناک باشه، نه؟

00:25:06.545 --> 00:25:10.299
اما اگه بدنم رو درست بچرخونم
شاید منزا زنده بمونه

00:25:12.676 --> 00:25:16.638
خیلی طعنه‌آمیز بود که لحظات آخر عمرم رو
در آغوش یه انسان بگذرونم

00:25:16.638 --> 00:25:20.392
درحالی‌که فقط می‌خواستم تنها باشم
و بشینم سریال‌هام رو تماشا کنم

00:25:21.477 --> 00:25:22.561
... خب

00:25:24.229 --> 00:25:25.230
حالا هرچی

00:25:39.077 --> 00:25:40.913
فرستنده پرتاب شد

00:25:40.913 --> 00:25:42.456
!فرستنده پرتاب شد

00:25:46.543 --> 00:25:47.544
مطمئنم زنده موندن

00:25:56.428 --> 00:25:57.429
واحد امنیتی

00:26:02.392 --> 00:26:04.686
واحد امنیتی، صدام رو می‌شنوی؟

00:26:20.536 --> 00:26:22.246
تو موفق شدی

00:26:23.163 --> 00:26:25.832
موفق شدی

00:26:27.459 --> 00:26:30.629
«نزدیک بود بگم «ما موفق شدیم

00:26:31.213 --> 00:26:32.923
اما نشد این حرف‌های کلیشه‌ای رو بزنم

00:26:32.923 --> 00:26:35.133
منزا. منزا؟

00:26:36.510 --> 00:26:37.970
منزا

00:26:41.682 --> 00:26:43.100
... مشتری‌هام

00:26:56.989 --> 00:27:02.536
مشتری‌هام، بهترین مشتری‌های دنیان