WEBVTT

00:01:25.248 --> 00:01:27.000
‫کارت خوب بود، عقابی

00:01:29.419 --> 00:01:31.379
‫خیلی برام ارزش داره، ولی نه

00:01:32.172 --> 00:01:33.715
‫نه

00:01:33.798 --> 00:01:36.050
‫من نمی‌خورمش.
‫ولی تو می‌تونی بخوریش

00:01:40.221 --> 00:01:42.807
‫آره.
‫آره میدونم، دیدم

00:01:51.357 --> 00:01:52.483
‫منم دوستت دارم، رفیق

00:02:00.658 --> 00:02:02.409
‫لعنتی

00:02:05.662 --> 00:02:07.414
‫- سلام
‫- جواب زنگ‎هام رو نمیدی؟

00:02:07.497 --> 00:02:10.417
‫نه. نه، اصلا.
‫داشتم کار می‎کردم،

00:02:10.500 --> 00:02:13.295
‫و فقط فکر کردم که دیگه...

00:02:13.378 --> 00:02:15.505
‫دیروقته که زنگ بزنم، همین

00:02:15.589 --> 00:02:17.465
‫ولی همین الان باید برم سر کار

00:02:17.549 --> 00:02:19.676
‫- لی...
‫- ولی من...

00:02:19.759 --> 00:02:20.593
‫- کیا، معذرت می‎خوام
‫- تو در خطری؟

00:02:20.677 --> 00:02:23.471
‫نه، اصلا

00:02:24.430 --> 00:02:25.974
‫خیلی‎خب، پس چطور برگردم؟

00:02:26.683 --> 00:02:29.686
‫هنوز نه، باشه؟
‫باید برم

00:02:29.769 --> 00:02:31.062
‫هی میدونی، عزیزم
‫جفت‎مون کارمون رو از دست دادیم

00:02:31.145 --> 00:02:33.856
‫و ممنونتم که...

00:02:33.940 --> 00:02:35.024
‫این کار رو واسه دو ماه قبول کردی

00:02:35.107 --> 00:02:37.985
‫تا دوباره سرپا بشیم،
‫با اینکه خودت نمی‎خواستی

00:02:39.153 --> 00:02:42.198
‫ولی الان به نظر میاد
‫خودت داری اینو انتخاب می‎کنی

00:02:42.698 --> 00:02:43.991
‫اینطور نیست

00:02:44.074 --> 00:02:46.327
‫ولی واقعا باید برم سر کار

00:02:57.337 --> 00:03:00.340
‫ از طرف مامان: 
‫ دفتر خاطرات رو تو خونه صلح‎طلب گذاشتی؟ 

00:03:07.347 --> 00:03:08.306
‫هنوز نه

00:03:15.313 --> 00:03:17.815
‫یه سال پیش، آلن کوپربرگ

00:03:17.899 --> 00:03:19.525
‫مدیر عامل میلیاردر ورسافت

00:03:19.609 --> 00:03:22.820
‫و خواننده پاپ واندالیا
‫تو سانحه هوایی مُردن

00:03:23.446 --> 00:03:24.238
‫موقع کالبد شکافی‌شون،

00:03:24.322 --> 00:03:27.324
‫موجودات بالدار کوچکِ حشره مانند،

00:03:27.408 --> 00:03:30.161
‫که از قرار معلوم فرازمینی بودن
‫تو جمجمه‎شون پیدا شده

00:03:30.244 --> 00:03:32.580
‫اولین بار اینجا بود که
‫از وجود پروانه‏ها مطلع شدیم

00:03:32.663 --> 00:03:35.124
‫از اون موقع، ما موجودات رو...

00:03:35.207 --> 00:03:37.918
‫تو بدن چندین نفر از سیاست‎مدارهای کله‏‎گنده،
‫سلبرتی‌ها،

00:03:38.001 --> 00:03:39.962
‫و غول‌های صنعت پیدا کردیم

00:03:40.045 --> 00:03:42.631
‫اونا از طریق یکی از سوراخ‏های بدن
‫واردش میشن...

00:03:42.714 --> 00:03:44.091
‫و به مغز نفوذ می‎کنن

00:03:44.174 --> 00:03:44.925
‫که اونجا کنترل بدن رو به دست می‎گیرن

00:03:45.008 --> 00:03:47.177
‫از باسن میرن داخل؟

00:03:47.260 --> 00:03:49.221
‫فکر کنم اون فقط...

00:03:49.304 --> 00:03:51.806
‫خلاقیت کسی هستش که
‫انیمیشن رو درست کرده

00:03:51.890 --> 00:03:55.018
‫باسن یه سوراخ بدنه، خب؟

00:03:55.101 --> 00:03:56.519
‫این یعنی باید از تو عن رد بشن

00:03:56.603 --> 00:03:58.938
‫فقط بخاطر اینکه اونا فضایی‎ان
‫دلیل نمیشه که حال بهم‎‌زن باشن

00:03:59.022 --> 00:04:00.273
‫تعصب محض

00:04:00.356 --> 00:04:02.275
‫سوپرمن هم فضاییه.
‫فتیش عن داره

00:04:02.358 --> 00:04:02.900
‫- چی؟
‫- چرت نگو بابا

00:04:02.984 --> 00:04:04.986
‫اوه، آره

00:04:05.069 --> 00:04:07.947
‫متوجه شدم که یا عن حال می‎کنه

00:04:08.030 --> 00:04:09.407
‫این چرت و پرت رو از کجا آوردی؟

00:04:11.242 --> 00:04:12.368
‫- گوگل
‫- خب، حقیقت نداره

00:04:12.451 --> 00:04:16.122
‫تو بیشتر از گوگل حالیته؟
‫خب، تبریک میگم

00:04:16.205 --> 00:04:18.124
‫ساختار ژنتیکی و شیمی منحصر به فرد پروانه‌ها...

00:04:18.207 --> 00:04:20.292
‫با بدن میزبان‌ها تعامل می‏کنن

00:04:20.376 --> 00:04:22.795
‫به اونا قدرتی خیلی فراتر
‫از یه انسان میدن

00:04:22.878 --> 00:04:24.129
‫و شامپانزه واسه چی بود؟

00:04:24.213 --> 00:04:26.882
‫شامپانزه‏ها چهار برابر زورِ انسان‏ها رو دارن،

00:04:26.965 --> 00:04:28.175
‫پس هر دوشون قوی‎ان

00:04:28.258 --> 00:04:30.344
‫آره و ما مثلا باید...

00:04:30.427 --> 00:04:31.762
‫فقط با نگاه کردن به این
‫متوجهش بشیم، ریش رنگی؟

00:04:31.845 --> 00:04:33.764
‫فکر می‏کردم اون یارو و شامپانزه
‫باهم رفیقن

00:04:33.847 --> 00:04:35.348
‫داشتم فکر می‌کردم قراره باهم
‫به یه ماجراجویی برن

00:04:36.558 --> 00:04:40.812
‫این مایع کهربایی چسبناک
‫در محل...

00:04:40.895 --> 00:04:42.355
‫همه اجساد پیدا شده

00:04:42.439 --> 00:04:44.983
‫آزمایشات آزمایشگاهی نشون میدن که
‫ساختار ژنتیکی مایع...

00:04:45.066 --> 00:04:47.527
‫با هیچی بروی سیاره ما شباهت نداره

00:04:47.610 --> 00:04:51.155
‫به نظر میاد این مایع
‫تنها منبع غذای پروانه‏ها باشه

00:04:51.239 --> 00:04:52.782
‫که باعث میشه چیزی
‫که لئوتا دیشب فهمیده...

00:04:52.865 --> 00:04:54.617
‫بطور بالقوه مهم باشه

00:04:54.700 --> 00:04:57.495
‫این روی تابلوی اعلانات
‫تو خونه گاف بود

00:04:57.578 --> 00:04:59.747
‫لئوتا متوجه شد که اینجا...

00:04:59.830 --> 00:05:02.541
‫محل کار انی استورپ‌هاوزن هم بوده

00:05:04.752 --> 00:05:07.296
‫ریدی با این پاورپوینت ساختنت، ریش رنگی!

00:05:07.379 --> 00:05:09.214
‫آره، خب دفعه بعدی
‫تو انجامش بده

00:05:09.298 --> 00:05:10.341
‫نه اینکه خوشم میاد
‫این کارو بکنم

00:05:10.424 --> 00:05:13.010
‫آره، خوشت میاد!
‫یعنی معرکه‎‏ست،

00:05:13.093 --> 00:05:15.470
‫که این همه وقت صرف این ارائه کردی،

00:05:15.554 --> 00:05:17.389
‫و بازم چقدر ریده!

00:05:17.472 --> 00:05:19.182
‫خیلی‌خب، صلح‎طلب
‫خفه شو

00:05:19.266 --> 00:05:22.102
‫پسر، نمی‎‏خواستم پدرت رو بندازم زندان

00:05:22.185 --> 00:05:23.979
‫پس چرا انداختیش تو زندان، لعنتی؟

00:05:24.062 --> 00:05:25.856
‫چون کس دیگه‌ای به ذهنم نمی‎رسید...

00:05:25.939 --> 00:05:27.148
‫آریانا گرانده یا دریک چی؟

00:05:27.232 --> 00:05:30.360
‫- چی؟
‫- برد پیت یا پین استوارت

00:05:30.443 --> 00:05:32.695
‫یا داگ پاگ؟
‫کلویی کارداشیان،

00:05:32.779 --> 00:05:36.032
‫ببر سرخ سریال ولتران،
‫فرن تارکنتون

00:05:36.115 --> 00:05:39.077
‫- جو مونتانا، جو مانتگنا...
‫- چی میگی واسه خودت؟

00:05:39.160 --> 00:05:42.997
‫ادی مورفی، مایکل جردن،
‫مایکل بی. جردن، بی‌تی‎اس؟

00:05:43.080 --> 00:05:46.000
‫- یوجین لوی؟ جان لاویتس؟
‫- تف توش پسر، نصفِ...

00:05:46.083 --> 00:05:47.043
‫خفه شو و گوش بده، مَرد

00:05:47.126 --> 00:05:48.461
‫دارم یه لیست از آدمایی که می‌تونستی
‫بندازی زندان رو بهت میدم

00:05:48.544 --> 00:05:52.423
‫دنی دویتو، ویل فرل،
‫هاوارد استرن،

00:05:52.506 --> 00:05:54.383
‫بابا بویی، رابین اوفلیا کویرز

00:05:54.466 --> 00:05:57.886
‫آلیس کوپر، آزی آزبورن،
‫شارون آزبورن

00:05:57.970 --> 00:06:01.140
‫بیل کازبی، اون تازه از زندان آزاد شده،
‫وقت آزاد زیاد داره!

00:06:01.223 --> 00:06:02.391
‫ایمی واینهاوس...

00:06:02.474 --> 00:06:04.726
‫پسر، ایمی واینهاوس که مُرده!

00:06:04.810 --> 00:06:07.562
‫اپتیموس پرایم، شیپ‎رک،
‫فرماندهٔ کبرا

00:06:07.646 --> 00:06:10.649
‫لعنتی های ریوردل!

00:06:10.732 --> 00:06:13.568
‫خیلی‏‎خب، دفعه بعدی که مجبور بودم
‫واسه کسی پاپوش بدوزم

00:06:13.652 --> 00:06:15.111
‫سر یکی از اون...

00:06:15.195 --> 00:06:16.571
‫هزاران نفری که الان گفتی میارم

00:06:16.655 --> 00:06:21.326
‫- آره، اینو به بابام بگو
‫- صلح‎طلب، ببند در گاله رو!

00:06:21.409 --> 00:06:23.244
‫می‌خواین تا فردا اینجا باشین؟

00:06:26.789 --> 00:06:28.166
‫تلوزیون کابل دارین؟

00:06:28.249 --> 00:06:30.585
‫خب، اگه تلوزیون کابل نداریم
‫نمی‏خوام تا صبح بمونم

00:06:30.668 --> 00:06:33.754
‫- امشب فارگو میذاره
‫- یه سوال استفهامی بود

00:06:33.838 --> 00:06:35.089
‫اوه، باشه

00:06:35.172 --> 00:06:38.092
‫پس جوابم رو به نادیده گرفتن سوال عوض می‏کنم

00:06:38.175 --> 00:06:39.176
‫دیگه هیچی نمیگم

00:06:42.680 --> 00:06:45.933
‫نکته مسئله اینه که مایع کهربایی خام
‫به احتمال زیاد...

00:06:46.016 --> 00:06:48.936
‫تو شرکت بطری‌سازی گلان تای
‫فرآوری و بطری شده

00:06:49.019 --> 00:06:50.562
‫گلان تای تو لیتل‎‏کورک هستش

00:06:50.646 --> 00:06:52.022
‫حدوداً 2 ساعتی شمال غربی اینجاست

00:06:52.105 --> 00:06:53.398
‫پس همه‎‏تون قراره یه اردو برین

00:06:53.482 --> 00:06:54.775
‫و ببین چی می‎‏تونین بفهمین

00:06:54.858 --> 00:06:58.403
‫من همینجا می‎مونم
‫تا فکری واسه وضعیت اژدهای سفید بکنم

00:06:59.404 --> 00:07:00.405
‫خفه شو ، ریش رنگی! 

00:07:02.157 --> 00:07:04.284
‫دستخط قشنگیه، لاشی

00:07:04.367 --> 00:07:05.869
‫و فارگو هم فردا شب میذاره

00:07:05.952 --> 00:07:07.203
‫خوره‎ی

00:08:00.129 --> 00:08:01.339
‫چی می‏خوای، اسمیت؟

00:08:01.422 --> 00:08:02.799
‫شنیدم داشتی نگهبان‏ها
‫رو اذیت می‎‏کردی

00:08:02.882 --> 00:08:04.592
‫کل شب می‏خواستی منو ببینی

00:08:04.675 --> 00:08:06.677
‫من اون دختر رو نکشتم

00:08:06.761 --> 00:08:08.471
‫- آره، اینو گفتی
‫- همه‎شون همینو میگن

00:08:08.554 --> 00:08:12.516
‫آره، ولی اونا که نمی‏تونن ثابتش کنن،
‫غیر از اینه، لوسی لیو؟

00:08:14.268 --> 00:08:16.437
‫لوسی لیو؟
‫چون جفت‏مون آسیایی‎ایم؟

00:08:16.520 --> 00:08:18.063
‫چه باهوشانه

00:08:18.147 --> 00:08:19.982
‫تو رو چی صدا کنم؟
‫جیمی فلن؟

00:08:20.065 --> 00:08:21.400
‫ببین، مشکل اینجاست که...

00:08:21.483 --> 00:08:22.818
‫ما ماشینی که اون شب اونجا بود
‫رو توقیف کردیم

00:08:22.901 --> 00:08:24.987
‫اون ماشین من نیست

00:08:25.070 --> 00:08:27.656
‫سند ماشین که چیزه دیگه‏ای میگه، گای فیری

00:08:27.739 --> 00:08:29.324
‫و دو شاهد عینی داریم

00:08:29.408 --> 00:08:31.785
‫که گفتن تو اونا رو دزدیدی

00:08:31.868 --> 00:08:33.245
‫خب، مثل سگ دارن دروغ میگن

00:08:33.328 --> 00:08:34.287
‫و اثر انگشت‏هات،
‫بلیک شلتون،

00:08:34.371 --> 00:08:36.915
‫تو کل آپارتمانِ قربانی مقتول هست

00:08:36.998 --> 00:08:37.957
‫دیگه دارم مَردهای سفید پوست تموم می‎کنم
‫که صدات کنم

00:08:38.041 --> 00:08:41.503
‫فقط اثر انگشتم رو بگیر.
‫کل حرفم همینه، خب؟

00:08:42.378 --> 00:08:43.421
‫ببین با اثر انگشت‎هایی...

00:08:43.505 --> 00:08:44.214
‫که تو آپارتمان پیدا کردی
‫مطابقت دارن

00:08:44.297 --> 00:08:46.132
‫یا کسی سیستم رو دستکاری کرده
‫یا نه

00:08:46.215 --> 00:08:47.675
‫چون کار من نبوده

00:08:47.759 --> 00:08:49.594
‫پس کار کی بوده؟

00:08:52.513 --> 00:08:54.056
‫پسر اوسکلم

00:08:57.977 --> 00:08:59.770
‫میدونی که نیازی نیست
‫اونطوری باهاش رفتار کنی

00:09:00.771 --> 00:09:03.524
‫- چی؟
‫- جان! احساساتش رو جریحه‎دار کردی

00:09:03.607 --> 00:09:05.192
‫خیلی روی اون گرافیک‏ها
‫زحمت کشیده بود

00:09:05.276 --> 00:09:07.027
‫بیخیال، فکر کنم شاید داری
‫از خنده‏‎دار بودن...

00:09:07.111 --> 00:09:08.404
‫بعضی از تیکه‎‏هام کم می‎‏کنی

00:09:08.487 --> 00:09:10.197
‫خنده‌دار نیست که واسه بار هزارم...

00:09:10.280 --> 00:09:11.365
‫بهش بگی ریش رنگی
‫اونم وقتی که چندین بار بهت گفته

00:09:11.448 --> 00:09:13.283
‫- که خوشش نمیاد
‫- صلح‎طلب همینطوریه دیگه، رفیق

00:09:13.367 --> 00:09:15.410
‫همیشه واسه آدما اسم مستعار میذاره

00:09:15.494 --> 00:09:16.203
‫- آره. مرسی
‫- قلدر بودن بخشی از...

00:09:16.286 --> 00:09:18.538
‫- شخصیت اونه
‫- چی؟

00:09:18.622 --> 00:09:20.540
‫همونطور که قبلا برادرم
‫رو شاهزاده جذاب صدا می‏‎کردی

00:09:20.624 --> 00:09:22.042
‫برادرت مرد خوشتیپی بود.
‫ازش تعریف می‏کردم

00:09:22.125 --> 00:09:23.501
‫از نظر خودم میگم که...

00:09:23.585 --> 00:09:26.463
‫فکر نکنم اونو تعریف می‏دونسته

00:09:26.546 --> 00:09:27.714
‫بخاطر اینکه چون دستش
‫شکل عصای سلطنتی داشت...

00:09:27.797 --> 00:09:29.424
‫بهش می‏گفتی شاهزاده جذاب

00:09:30.091 --> 00:09:30.884
‫شوخی می‏کنی؟

00:09:30.967 --> 00:09:33.303
‫نه، تهش واقعا پیازی‎شکل بود

00:09:33.386 --> 00:09:35.596
‫- منو انگشت‌دونه صدا می‏کرد
‫- انگشت‌دونه؟

00:09:35.680 --> 00:09:36.597
‫آره، دیر به بلوغ رسیدم

00:09:36.681 --> 00:09:39.642
‫تا اواسط 20 سالگیم به بلوغ نرسیدم

00:09:39.725 --> 00:09:40.851
‫یعنی، برام مهم نبود

00:09:40.935 --> 00:09:42.895
‫چون مثل آدما احساسات نداشتم

00:09:42.979 --> 00:09:45.022
‫ولی بقیه، بعد از اینکه کریس...

00:09:45.106 --> 00:09:46.941
‫براشون اسم مستعار می‎ذاشت،
‫معمولا بر اساس هیکل شون اسم می‎ذاشت

00:09:47.024 --> 00:09:48.734
‫میرفتن تو اون یکی اتاق
‫گریه می‏کردن

00:09:48.818 --> 00:09:49.401
‫چون تا آخر عمرشون...

00:09:49.485 --> 00:09:50.277
‫اسم‎شون همین میشد

00:09:50.361 --> 00:09:52.738
‫چرا پا شون رو می‎‏دیدی؟

00:09:52.821 --> 00:09:55.240
‫رختکن بود خب. چیکار کنم آخه؟
‫به حوله نگاه کنم؟

00:09:55.324 --> 00:09:56.241
‫پس به همدیگه زل می‎زدید...

00:09:56.325 --> 00:09:58.619
‫و براشون اسم میذاشتی؟

00:09:58.702 --> 00:10:00.746
‫آره.
‫دوستم وینی مک وینرستین

00:10:00.829 --> 00:10:03.874
‫گفت من مثل یه کولی می‏مونم،
‫ولی به جای کف دست، مشت دارم

00:10:03.957 --> 00:10:05.417
‫- ولی هی، به منم قلدری میشد
‫- چطور؟

00:10:05.500 --> 00:10:07.752
‫که بچه‏ها همیشه خدا
‫بهم می‌گفتن قلدر

00:10:07.836 --> 00:10:09.379
‫و بهم می‏گفتن که بد دهنم بودم

00:10:09.462 --> 00:10:10.672
‫هی، اون احساساتم رو جریحه‏‎دار کرد!

00:10:10.755 --> 00:10:12.590
‫بعلاوه، فکر کنم داریم
‫از اصل قضیه دور میشیم

00:10:12.674 --> 00:10:14.676
‫و اونم اینه که چقدر پاورپوینت
‫کار کردن اکونوموس ریده

00:10:14.759 --> 00:10:17.679
‫ببین، فقط به طرز حرف زدنت باهاش
‫فکر کن، باشه؟

00:10:20.056 --> 00:10:21.391
‫چی به سر روزهای خوش قدیم افتاد

00:10:21.474 --> 00:10:23.017
‫که می‏تونستیم بی‎وقفه
‫سر به سر کسی بذاریم

00:10:23.101 --> 00:10:24.393
‫بدون اینکه اونا ادعای قربانی بودن بکنن؟

00:10:24.477 --> 00:10:27.188
‫باید قبول کنی،
‫یه جورایی حرکت نازنینی بود

00:10:27.271 --> 00:10:29.273
‫که می‏خواست اون میمون و مَرده
‫باهم رفیق باشن

00:10:42.036 --> 00:10:43.454
‫- می‌خوای اینا رو ببرم آزمایشگاه؟
‫- یکم صبر کن

00:10:43.537 --> 00:10:46.081
‫اول، اسکن‏شون کن
‫و مستقیماً واسه خودم بفرست‎شون

00:10:47.040 --> 00:10:48.500
‫چطور اثر انگشت اسکن می‏کنیم؟

00:10:48.584 --> 00:10:50.627
‫نمی‎دونم، با گوشیت یه عکس بگیر

00:10:50.711 --> 00:10:52.712
‫خب، ممکنه تار بشه
‫چون من...

00:10:52.796 --> 00:10:54.214
‫اون گوشی جدید که تنظیمات ماکرو داره
‫رو ندارم

00:10:54.297 --> 00:10:56.341
‫پس گوشی یکی رو قرض بگیر
‫که ماکرو داشته باشه

00:10:56.424 --> 00:10:59.344
‫و بعد بگم که با ایردراپ برام بفرستتش؟

00:10:59.427 --> 00:11:02.347
‫آره، بهشون میگم با ایردراپ
‫برام بفرستتش

00:11:02.430 --> 00:11:04.807
‫ممکنه واسه این کار تو دردسر بیوفتیم، سوف

00:11:06.059 --> 00:11:08.603
‫ولی از نودل‎‏های مردمت خوشم میاد.
‫اونو خوب ساختین

00:11:08.686 --> 00:11:11.522
‫برنجی‌، مثل نودل‎ ایتالیایی‏های تخمی
‫کربوهیدراتش زیاد نیست

00:11:11.606 --> 00:11:13.191
‫پس خوشحالم که اختراع‎شون کردم

00:11:18.571 --> 00:11:20.322
‫روز بازیه، خز و خیل ها!

00:11:38.048 --> 00:11:39.716
‫خیلی‎‏خب، دیگه بسه

00:11:39.716 --> 00:11:40.675
‫تحملش رو ندارم

00:11:40.759 --> 00:11:41.468
‫طرفدار موسیقی متال سوئدی نیستی

00:11:41.551 --> 00:11:43.637
‫- ها، هارکورت؟
‫- نه خصوصا، نه

00:11:44.930 --> 00:11:46.848
‫می‌تونیم یه آهنگ برتر از
‫گروه وایت‌اسنیک بذاریم

00:11:46.931 --> 00:11:49.517
‫- موسیقی جاز چطوره؟
‫- جاز؟

00:11:49.601 --> 00:11:50.351
‫ترجیح میدم به گوزهای بی‎صدای شورشی گوش بدم

00:11:50.435 --> 00:11:53.021
‫- تا جاز
‫- نه، من نگوزیدم!

00:11:56.149 --> 00:11:59.277
‫بلوپ. بلوپ. بلوپ. بلوپ. بلوپ

00:11:59.360 --> 00:12:00.987
‫- این چیه؟
‫- جاز

00:12:01.070 --> 00:12:03.531
‫اوه، خدای من
‫شعر نزن، مَرد

00:12:03.614 --> 00:12:04.699
‫هی، مگه واسه رفتن تو اینجا...

00:12:04.782 --> 00:12:07.410
‫- حکم تفتیش لازم نداریم؟
‫- هر موقعی که یه نفر بصورت رسمی...

00:12:07.493 --> 00:12:09.495
‫می‏خواد تو قضیه پروانه‌ها
‫دخالت کنه

00:12:09.578 --> 00:12:11.580
‫یکی تو دولت که خرش میره
‫جلوش رو می‏‎گیره

00:12:11.664 --> 00:12:14.208
‫واسه همینم این گروه ویژه بطور رسمی وجود نداره

00:12:14.291 --> 00:12:17.002
‫والر داره با مخفیانه منتقل کردن
‫بودجه‏های...

00:12:17.086 --> 00:12:20.631
‫عملیات‏های دیگه، بودجه ما رو تأمین می‏کنه
‫که اینطوری خودمون تنها می‏مونیم

00:12:20.714 --> 00:12:23.091
‫پس، فقط ما پنج نفر
‫علیه یه حمله فضایی‏ها قرار داریم؟

00:12:23.175 --> 00:12:24.801
‫- و مورن
‫- خب، مورن رو حساب کردم

00:12:24.885 --> 00:12:26.094
‫فقط ریش رنگی رو حساب نکردم
‫چون به درد گوهم نمی‏خوره

00:12:26.178 --> 00:12:28.472
‫رفیق. چی گفته بودم؟

00:12:28.555 --> 00:12:31.558
‫ببخشید، اکونوموس.
‫خدایا

00:12:31.641 --> 00:12:34.269
‫واقعا هم به نظر از ته دل گفتی،
‫خیلی ممنون

00:12:34.352 --> 00:12:36.187
‫آره، فقط ما 6 نفریم

00:12:36.271 --> 00:12:37.605
‫اووه، می‌تونیم پاپ متال بذاریم.
‫گروه پویزن؟

00:12:39.482 --> 00:12:40.692
‫اونا مَردن؟

00:12:40.775 --> 00:12:43.569
‫معتقدم که ضمیر ترجیحی اونا
‫"زنده باد راک" هستش

00:12:43.653 --> 00:12:45.613
‫و به نظر میاد تو از چیزهای خفن ترس داری

00:12:46.322 --> 00:12:47.490
‫بگذریم...

00:12:48.533 --> 00:12:50.201
‫مقامات دولتی‎‏ای که دارن
‫مانع تلاش‎هاتون میشن

00:12:50.284 --> 00:12:51.535
‫خیلی شبیه یه "دولت پنهان" می‏مونه

00:12:51.619 --> 00:12:53.162
‫یه دولت پنهان نیست

00:12:53.245 --> 00:12:54.205
‫جمعی از آدماست...

00:12:54.288 --> 00:12:55.706
‫میدونی، که در عمق دولت سِمت دارن
‫که دارن...

00:12:56.582 --> 00:12:59.585
‫دستکاری...

00:12:59.668 --> 00:13:01.503
‫خیلی‎‏خب، یه جورایی مثل یه دولت پنهان می‏مونه

00:13:01.587 --> 00:13:04.631
‫آهنگی از هانوی راک ندارین؟

00:13:04.715 --> 00:13:07.718
‫- تو هانوی راک رو می‏شناسی؟
‫- هانوی راک کیه؟

00:13:07.801 --> 00:13:08.844
‫بزرگترین گروه دنیا

00:13:08.886 --> 00:13:11.680
‫اونا گلم متال اصلی‎ان.
‫اونا همه اینا رو شروع کردن

00:13:11.763 --> 00:13:13.598
‫لباس چرم، موهای بلند بهم ریخته،

00:13:13.682 --> 00:13:15.600
‫باورش سخته که کمک
‫اونا به فرهنگ...

00:13:15.684 --> 00:13:16.893
‫بطور گسترده‏تری اعلام نشده

00:13:16.977 --> 00:13:18.687
‫یعنی، کلی از خیابون‏های
‫تو این کشور...

00:13:18.812 --> 00:13:20.146
‫به اسم مارتین لوتر کینگ جونیور
‫گذاشته شدن،

00:13:20.230 --> 00:13:22.399
‫ولی یه خیابون به اسم هانوی راک نداریم

00:13:23.024 --> 00:13:24.150
‫یعنی چی آخه؟

00:13:26.694 --> 00:13:30.490
‫- "بچه‎های خیابون هُم"؟
‫- نه، نوشته بچه‏های خیابون یازدهم

00:13:30.573 --> 00:13:31.991
‫پسر، اون یکی از بهترین آهنگ‏هاشونه!

00:13:32.116 --> 00:13:33.910
‫آره. تو 14 سالگی...

00:13:33.993 --> 00:13:36.037
‫وقتی یه سال خارج از کشور بودم
‫تو فنلاند دیدمشون

00:13:36.120 --> 00:13:36.829
‫اینو بعدش تتو کردم

00:13:36.913 --> 00:13:39.540
‫ایولا، پسر.
‫هانوی راک میذاریم

00:13:39.623 --> 00:13:42.585
‫شرمنده، آدبایو، اسپایرو جایرو
‫یا کنی جی گیرت نمیاد

00:14:00.477 --> 00:14:01.478
‫حیف شد

00:14:01.478 --> 00:14:02.479
‫رسیدیم

00:14:20.079 --> 00:14:23.207
‫کی آخه وقتی اینجا در هست
‫پنجره رو میزنه؟

00:14:26.711 --> 00:14:31.549
‫خب، تو از زمان تو جنگل‌های نیاسر
‫اوضاع خیلی بهتری داری

00:14:31.632 --> 00:14:34.927
‫آره و همه آدمایی که
‫تو اونجا کشتی

00:14:35.386 --> 00:14:37.054
‫اوه، بیخیال

00:14:38.722 --> 00:14:40.057
‫انگار خودت فرشته‎ای

00:14:40.641 --> 00:14:41.600
‫من...

00:14:42.351 --> 00:14:45.354
‫از اون موقع عوض شدم

00:14:46.646 --> 00:14:47.856
‫والر گفت که به کمکم نیاز داری

00:14:49.566 --> 00:14:51.067
‫وضعیت حساسه

00:14:52.527 --> 00:14:55.989
‫به چیزی جز پُتک همیشگیت نیازه

00:14:56.072 --> 00:15:00.869
‫خب، این روزها مورن،
‫به زور یه چکش کار به حساب میام

00:15:03.997 --> 00:15:05.206
‫هوات رو دارم

00:15:06.666 --> 00:15:08.584
‫هی

00:15:25.059 --> 00:15:26.435
‫دهنش سرویس

00:15:27.311 --> 00:15:28.312
‫بیا

00:15:29.605 --> 00:15:30.772
‫کجا میریم؟

00:15:30.856 --> 00:15:31.898
‫تا با اون به اصطلاح شاهدها
‫حرف بزنیم

00:15:41.032 --> 00:15:50.750
‫سلام، کارآگاه

00:15:50.833 --> 00:15:52.835
‫اونا مجبورمون کردن!
‫بخاطر جون‏مون می‎ترسیدیم!

00:15:52.919 --> 00:15:53.961
‫اوان، خیلی ترسویی!

00:15:59.425 --> 00:16:01.302
‫آره، خودشه

00:16:02.053 --> 00:16:02.970
‫فکر نکنم اون باشه

00:16:03.054 --> 00:16:06.724
‫امبر.
‫حالا وقت دروغ گفتن نیست، خب؟

00:16:07.057 --> 00:16:08.475
‫لعنتی

00:16:08.559 --> 00:16:09.685
‫با توجه به همه اینا،
‫آدم خیلی خوبی بود

00:16:09.768 --> 00:16:12.479
‫نمی‏خواستیم تو دردسر بندازیمش

00:16:12.563 --> 00:16:14.606
‫و اونی که الان تو زندون دارین

00:16:14.690 --> 00:16:16.400
‫یه جور نازی هستش، درسته؟

00:16:22.155 --> 00:16:25.408
‫ولی چطور یکی اثر انگشت‏ها
‫رو عوض کرده؟

00:16:26.451 --> 00:16:28.161
‫پس قراره اژدهای سفید کوفتی رو آزاد کنیم؟

00:16:28.244 --> 00:16:29.329
‫چاره‎ای نداریم

00:16:29.412 --> 00:16:31.331
‫اگه قرار باشه پسرش رو دستگیر کنیم
‫باید آزادش کنیم

00:16:32.165 --> 00:16:34.334
‫خیلی‏خب، این ممکنه زیاده‎‌روی باشه

00:16:34.417 --> 00:16:36.502
‫من قبلا با این پروانه‏ها جنگیدم، یادته؟

00:16:36.586 --> 00:16:38.087
‫ما اصلا مطمئن نیستیم که
‫اونجا باشن

00:16:38.171 --> 00:16:39.505
‫فقط هفت‏تیرت رو بیار

00:16:39.589 --> 00:16:41.507
‫اگه انگشتت کنم،
‫از انگشت کوچیکه‏ام استفاده نمی‏‎کنم

00:16:41.591 --> 00:16:43.217
‫جمله حال بهم‏‎زنیه

00:16:43.301 --> 00:16:45.136
‫تو فقط به این خاطر داری اینو میگی
‫چون لزبین‏ها همو انگشت نمی‏کنن

00:16:45.219 --> 00:16:47.471
‫ما بیشتر از کل دنیا رو همدیگه
‫همو انگشت می‏کنیم

00:16:48.097 --> 00:16:49.098
‫خیلی‏‎خب، حق با توئه

00:16:49.181 --> 00:16:50.015
‫یه لحظه یادم رفت که
‫زن‎‏ها انگشت دارن، خب؟

00:16:50.099 --> 00:16:52.393
‫پس به نظرت چطور
‫چیز میز برمی‎داریم؟

00:16:52.476 --> 00:16:54.687
‫- تو زندگی که نه
‫- اوه، پس فقط فکر کردی...

00:16:54.770 --> 00:16:56.522
‫که انگشت‏ زن‏ها میوفتن؟

00:16:56.605 --> 00:16:58.023
‫نمی‏‎دونم!
‫فکر نمی‏کردم، باشه؟

00:16:58.107 --> 00:16:59.942
‫- مشخصه!
‫- هی، کلاه‏خود جدید واسه چیه؟

00:17:00.025 --> 00:17:02.694
‫نه!

00:17:02.778 --> 00:17:04.738
‫چی؟

00:17:04.821 --> 00:17:06.990
‫اونو نمیاری داخل

00:17:07.074 --> 00:17:09.284
‫صداتو نمی‏شنوم!
‫صدای این تخمی خیلی زیاده!

00:17:10.827 --> 00:17:12.537
‫اونو نمیاری

00:17:12.621 --> 00:17:14.039
‫هی، من با صلح‎طلب موافقم

00:17:14.122 --> 00:17:15.749
‫نمی‏تونیم بدون آمادگی بریم داخل

00:17:15.832 --> 00:17:18.793
‫ما اصلا نمی‎دونیم که اونجا پروانه هست

00:17:18.877 --> 00:17:20.712
‫اوه بیخیال، تو رو خدا؟

00:17:23.298 --> 00:17:25.633
‫آه، ریدم توش!
‫هیچوقت فرصت نمی‎‏کنم یکی رو...

00:17:25.717 --> 00:17:28.010
‫با اره‌برقی بکشم.
‫اصلا منصفانه نیست

00:17:31.305 --> 00:17:32.723
‫چرت و پرت محضه

00:17:35.476 --> 00:17:37.311
‫ای بخشکی شانس

00:17:39.688 --> 00:17:40.898
‫شورشی، تو با من میای

00:17:40.981 --> 00:17:42.316
‫ما محیط‏های پشت رو بررسی می‏کنیم

00:17:42.399 --> 00:17:44.568
‫صلح‏طلب، تو و آدبایو
‫از کارکنین...

00:17:44.652 --> 00:17:46.236
‫از بخش پذیرش سوال و پرس می‏‎کنین،
‫هرچی می‏تونین اطلاعات گیر بیارین

00:17:46.320 --> 00:17:47.988
‫هی، سنگ‌/کاغذ/‌قیچی واسه چی بود؟

00:17:48.614 --> 00:17:50.032
‫هیچی

00:17:50.115 --> 00:17:51.909
‫- کار احمقانه‎‏ای نکن
‫- مشکلی نیست

00:17:51.992 --> 00:17:52.701
‫- و من سوالات رو می‎پرسم
‫- مشکلی باهاش ندارم

00:17:52.784 --> 00:17:55.037
‫حتما آروم رفتار می‎‏کنی؟

00:17:55.120 --> 00:17:56.580
‫من آرومم، رفیق.
‫خدایا، آروم باش

00:17:56.663 --> 00:17:58.331
‫اینقدر هول نکن

00:18:00.250 --> 00:18:02.377
‫فعال‌‎سازی دید اشعه ایکس

00:18:04.337 --> 00:18:05.588
‫- هی، چطورین؟
‫- خوبم. تو چطوری؟

00:18:14.681 --> 00:18:16.766
‫چه گوهی می‏خوری؟

00:18:16.849 --> 00:18:18.059
‫دید اشعه ایکس.
‫می‏تونم تو مغزشون رو ببینم

00:18:23.356 --> 00:18:25.608
‫لعنتی

00:18:25.691 --> 00:18:27.568
‫پیش خودت فکر نکردی که
‫یه علامتی چیزی بهم بدی؟

00:18:27.651 --> 00:18:29.069
‫آره، علامت این بود که
‫زدم سرش رو ترکوندم

00:18:29.153 --> 00:18:29.945
‫گفتی که قراره آروم باشی

00:18:30.029 --> 00:18:32.323
‫الان به نظرت آروم نیستم؟

00:18:35.409 --> 00:18:37.161
‫پس آره، ما یه مشکلی داریم

00:18:37.244 --> 00:18:38.954
‫اینجا پر از پروانه‏ست

00:18:39.371 --> 00:18:41.081
‫پشمام

00:19:28.293 --> 00:19:30.379
‫اون چیزی که می‏خورن...

00:19:30.462 --> 00:19:33.173
‫به معنای واقعی هزارتا کارتن
‫ازش اینجا هست

00:19:33.256 --> 00:19:35.675
‫این ممکنه مرکز توزیع...

00:19:35.759 --> 00:19:37.010
‫واسه کل کشور باشه

00:19:37.093 --> 00:19:38.511
‫عالیه

00:19:38.595 --> 00:19:39.721
‫همینطورم تو این فکرم که...

00:19:39.804 --> 00:19:41.639
‫شاید از اون چیزی که فکر می‏کردم
‫پروانه‏های خیلی بیشتری درکار باشه

00:19:41.723 --> 00:19:42.891
‫دریافت شد

00:20:08.707 --> 00:20:11.710
‫هی، اینجا رو باش

00:20:28.601 --> 00:20:30.645
‫نیازی نیست بعد از اینکه کشتم‏شون
‫بهشون شلیک کنی

00:20:30.979 --> 00:20:32.272
‫درسته

00:21:09.015 --> 00:21:11.559
‫اوه، لعنتی

00:21:49.721 --> 00:21:51.014
‫یه کارخونه پشت انبار هست

00:21:51.098 --> 00:21:54.351
‫و یه مشت پروانه ما رو گیر انداختن
‫توی یه جور...

00:21:56.228 --> 00:21:57.604
‫اتاق کامپیوتر

00:21:57.687 --> 00:21:59.356
‫دریافت شد.
‫داریم میایم

00:21:59.439 --> 00:22:00.774
‫مراقب باشین

00:22:09.324 --> 00:22:12.785
‫دوست‏هاتون پیش چارلی هستن

00:22:13.995 --> 00:22:17.331
‫- خیلی دووم نمیارن
‫- چارلی کیه؟

00:22:17.415 --> 00:22:21.460
‫- فرشته نگهبان ما
‫- به نظر نعشه می‏کرده

00:22:25.047 --> 00:22:27.508
‫اوه، فقط داشتم...

00:22:45.817 --> 00:22:48.194
‫- اوه
‫- اینجا یه...

00:22:55.201 --> 00:22:57.704
‫هارکورت، می‏شنوی؟

00:22:59.163 --> 00:23:01.749
‫شورشی؟

00:23:01.833 --> 00:23:02.959
‫اونجا

00:23:11.967 --> 00:23:14.219
‫- اینو نگه دار
‫- باشه

00:23:14.303 --> 00:23:15.596
‫مسخره‏بازی دیگه بسه

00:23:18.182 --> 00:23:21.435
‫لعنتی.
‫هی، این دیگه چه کوفتیه؟

00:23:21.518 --> 00:23:23.228
‫یه نارنجکه که به یه گلوله تانک روسی بستم

00:23:23.312 --> 00:23:24.563
‫چرا فقط نارنجک رو نندازی؟

00:23:24.646 --> 00:23:25.313
‫یه نارنجک دو نفر بیشتر نمی‏ترکونه

00:23:25.397 --> 00:23:27.524
‫این چند نفر رو می‏ترکونه؟

00:23:27.607 --> 00:23:29.484
‫نمی‏دونم.
‫امروز صبح اختراعش کردم

00:23:29.568 --> 00:23:30.735
‫چی؟

00:23:35.490 --> 00:23:37.117
‫صلح بخورین، لعنتیا!

00:23:37.784 --> 00:23:39.536
‫بریم!

00:23:48.544 --> 00:23:52.715
‫هارکورت؟ آدبایو؟ کسی می‏شنوه؟
‫حالتون خوبه؟

00:23:54.759 --> 00:23:56.594
‫بچه‏ها؟

00:23:59.430 --> 00:24:01.390
‫لعنتی! لعنتی، لعنتی، لعنتی!

00:24:04.560 --> 00:24:06.562
‫غیرفعال‎سازی دید اشعه ایکس

00:24:07.563 --> 00:24:11.066
‫ممنون میشدم اگه می‎گفتی
‫"فرار کن، آدبایو"

00:24:11.149 --> 00:24:14.653
‫اوه، واقعا؟
‫باید بهت بگم که از یه بمب فرار کنی؟

00:24:29.250 --> 00:24:30.793
‫گوریلا!

00:24:30.877 --> 00:24:34.797
‫اوه، نه

00:24:35.673 --> 00:24:37.383
‫تف توش!

00:25:09.539 --> 00:25:10.206
‫بمیر، انسان!

00:25:27.765 --> 00:25:29.183
‫اکونوموس؟

00:25:33.062 --> 00:25:34.939
‫آره

00:25:35.022 --> 00:25:38.359
‫- بابا پهلوون!
‫- آره، آره، آره، درسته

00:25:38.442 --> 00:25:40.944
‫من یه پهلوونم!

00:26:04.550 --> 00:26:07.011
‫هارکورت!
‫بدک نیست، ها؟

00:26:09.263 --> 00:26:11.098
‫آره، بدک نیست

00:26:24.653 --> 00:26:27.906
‫رفیق!
‫تو با اره‎برقی یه گوریلا رو کشتی!

00:26:27.990 --> 00:26:31.743
‫- کی همچین کاری می‏کنه؟
‫- توی حرومی! تو اینکاره‎ای!

00:26:31.827 --> 00:26:34.246
‫شاید گوریلای بعدی

00:26:34.329 --> 00:26:36.081
‫ای حرومی!

00:26:38.416 --> 00:26:42.420
‫حرومی!
‫حرومی‏های فاسد!

00:26:42.504 --> 00:26:44.422
‫کار من نبود و خودتم می‌دونین!

00:26:44.506 --> 00:26:46.216
‫- لاشی!
‫- جریان چیه؟

00:26:46.299 --> 00:26:47.425
‫تازه بهش گفتن که آزاد نمیشه

00:26:47.509 --> 00:26:50.553
‫- حیف شد، ها؟
‫- چی داری میگی؟

00:26:50.637 --> 00:26:52.972
‫نتایج اثر انگشت‏هاش
‫از آزمایشگاه برگشتن

00:26:53.056 --> 00:26:54.557
‫با اثر انگشت‏های تو صحنه جرم
‫مطابقت دارن

00:26:56.476 --> 00:26:58.394
‫حتما شوخیت گرفته

00:27:02.356 --> 00:27:05.025
‫فرمانده، جریان چیه؟

00:27:05.109 --> 00:27:06.652
‫- چی؟
‫- فرمانده میلی کجاست؟

00:27:06.735 --> 00:27:09.280
‫اوه، شهردار از عملکردش...

00:27:09.363 --> 00:27:11.407
‫تو پرونده قتل استورپ‌هاوزن راضی نبود،
‫پس من جاش رو می‏گیرم

00:27:11.865 --> 00:27:12.908
‫فرمانده لاک

00:27:14.034 --> 00:27:15.536
‫خیلی‏خب.
‫باشه

00:27:15.619 --> 00:27:17.371
‫مطمئنم از جریانات فعلی با خبر نیستی

00:27:17.454 --> 00:27:19.331
‫اوه، کاملا در جریانم

00:27:20.666 --> 00:27:22.542
‫باشه. خب، تازه شنیدم که
‫اثر انگشت‏های آگی اسمیت...

00:27:22.626 --> 00:27:25.295
‫دوباره بررسی شدن
‫و نتیجه‏اش این بوده که باهم مطابقت داشتن

00:27:25.378 --> 00:27:28.214
‫ولی من اثر انگشت‏ها رو خودم دیدم.
‫درست می‏گفت، باهم مطابقت ندارن

00:27:28.298 --> 00:27:29.966
‫- و شما؟
‫- سوفی سانگ، قربان

00:27:30.050 --> 00:27:32.469
‫کارآگاه سانگ، شما یه تحلیلگر اثر انگشت
‫واحد جرم شناسی هستین؟

00:27:32.552 --> 00:27:34.220
‫- چی؟
‫- شما تخصصی...

00:27:34.304 --> 00:27:37.223
‫در تحلیل و بررسی اثر انگشت دارید
‫که پرسنل اینجا خبر ندارن؟

00:27:38.266 --> 00:27:40.143
‫شاید مدرک جرم شناسی‏ای داشته باشین

00:27:40.226 --> 00:27:41.853
‫که نمی‏خواستن به اداره نشون بدین

00:27:41.936 --> 00:27:43.813
‫چون می‏ترسیدین که بهتون
‫مزیت غیرمنصفانه‌ای بده؟

00:27:43.896 --> 00:27:45.273
‫نه، این چیزها رو ندارم

00:27:45.356 --> 00:27:46.440
‫پس متوجه نمیشم که چطور...

00:27:46.524 --> 00:27:49.318
‫علاوه بر این، دو شاهد اقرار کردن که...

00:27:49.402 --> 00:27:50.861
‫داشتن دروغ می‏گفتن
‫و اونا...

00:27:50.945 --> 00:27:53.364
‫کریستوفر اسمیت، صلح‏طلب
‫رو به عنوان مردی که...

00:27:53.447 --> 00:27:54.907
‫اونا رو دزدید شناسایی کردن،
‫نه پدرش

00:27:54.990 --> 00:27:57.743
‫آگوست اسمیت امپراتوری آریایی
‫رو کنترل می‏کنه

00:27:57.826 --> 00:27:59.828
‫یعنی این اولین باره که
‫اونا کسی رو مجبور کردن...

00:27:59.912 --> 00:28:01.205
‫که شهادتش رو عوض کنه؟

00:28:01.288 --> 00:28:03.123
‫دارن واسه آگوست اسمیت پاپوش میدوزن

00:28:03.207 --> 00:28:04.791
‫میدونم اون آدم بدیه، ولی...

00:28:04.875 --> 00:28:07.085
‫کارآگاه سانگ، تو به نظر یکی از اون
‫دخترهای سختگیری

00:28:07.169 --> 00:28:08.587
‫که زیاد به خودشون فشار میارن

00:28:08.670 --> 00:28:11.381
‫تا ثابت کنن که مَردها
‫نمی‏تونن ازشون برتر باشن

00:28:12.007 --> 00:28:13.300
‫- چی؟
‫- متوجهیم

00:28:13.925 --> 00:28:15.885
‫کارت خوبه

00:28:17.262 --> 00:28:18.513
‫بقیه شب رو مرخصی،

00:28:18.596 --> 00:28:20.473
‫یه استراحتی که مستحقش هستی بکن

00:28:20.557 --> 00:28:22.517
‫- من نیازی به استراحت ندارم...
‫- ازت درخواست نکردم، کارآگاه

00:28:40.117 --> 00:28:41.535
‫- سلام
‫- انجام شد

00:28:42.161 --> 00:28:43.162
‫خوبه

00:28:53.130 --> 00:28:55.882
‫همینطورم، نمی‏خوام پُز بدم، قربان
‫ولی همین که بگم

00:28:55.966 --> 00:28:59.386
‫خودش تبدیل به پُز میشه،
‫ما یه گوریلا رو شکست دادیم

00:28:59.469 --> 00:29:01.179
‫عملاً، فکر کنم یه ابر گوریل بود

00:29:01.263 --> 00:29:02.931
‫چون یه پروانه از مغزش کشیدیم بیرون

00:29:03.014 --> 00:29:04.432
‫نه، بدون شک یه ابر گوریل بود.
‫آخرین باری که با یه گوریل مبارزه کردم

00:29:04.516 --> 00:29:06.810
‫چهار سال پیش تو برنینگ من بود

00:29:06.893 --> 00:29:08.353
‫این خیلی ضعیف‏تر بود

00:29:08.436 --> 00:29:09.521
‫پس به گمونم این یعنی...

00:29:09.604 --> 00:29:13.399
‫پروانه‏ها می‏تونن هرجور موجود زنده‏ای
‫رو به میزبانی بگیرن

00:29:13.483 --> 00:29:16.069
‫- سگ چی‌واوا؟
‫- احتمالا توش جا نمیشه

00:29:16.152 --> 00:29:17.403
‫ولی باحال میشه

00:29:17.487 --> 00:29:20.656
‫اصلا باحال نمیشه.
‫چرا باید باحال باشه؟

00:29:20.740 --> 00:29:21.824
‫تو بهم بگو

00:29:24.035 --> 00:29:28.038
‫- نمیشه
‫- اینم از جوابت

00:29:29.665 --> 00:29:30.791
‫خب، کارتون خوب بود

00:29:30.874 --> 00:29:33.585
‫باید اینو بررسی کنیم
‫و ببینیم چی می‏تونیم پیدا کنیم

00:29:33.669 --> 00:29:34.628
‫مهم‏تر از همه، می‏خوایم ببینیم
‫که می‏تونیم رد...

00:29:34.712 --> 00:29:37.840
‫جایی که مایع کهربایی خام
‫اول ازش اومده رو بزنیم

00:29:37.923 --> 00:29:39.758
‫پیدا کردن منبع غذای پروانه‎‏ها...

00:29:39.841 --> 00:29:41.385
‫شاید کلید شکست دادن‏شون باشه

00:29:41.468 --> 00:29:43.345
‫ولی اون باشه واسه فردا

00:29:43.428 --> 00:29:45.055
‫همه‌تون یه استراحت بدست آوردین

00:29:45.138 --> 00:29:46.264
‫- آره
‫- بوم

00:29:49.351 --> 00:29:50.352
‫مشکلی باهم نداریم؟

00:29:51.227 --> 00:29:52.937
‫نداریم

00:29:56.691 --> 00:29:59.402
‫آه، اکونوپهلوون ترکوند!

00:29:59.485 --> 00:30:01.029
‫- گل کاشتی
‫- آره

00:30:01.112 --> 00:30:01.946
‫یعنی، خیلی باحال‎‏تر میشد

00:30:02.030 --> 00:30:04.240
‫اگه اکونوموس میومد داخل
‫و می‎گفت، "هی!"

00:30:04.323 --> 00:30:06.033
‫و بعد اره‎برقی رو پرت می‏کرد اونور اتاق،

00:30:06.117 --> 00:30:08.661
‫و منم می‏گفتم، "پرتابت خفن بود، داداش"
‫و بعد من گوریلا رو می‏کشتم

00:30:10.746 --> 00:30:11.997
‫چی داری میگی، مَرد؟

00:30:12.081 --> 00:30:13.541
‫همین 15 دقیقه قبلش گفته بودم...

00:30:13.624 --> 00:30:15.751
‫که خیلی دلم می‏خواد
‫یکی رو با اره‎برقی بکشم،

00:30:15.835 --> 00:30:18.087
‫و بعد اکونوموس بطور اتفاقی اومد داخل

00:30:18.170 --> 00:30:20.756
‫و یکی رو با اره‏‎برقی کشت؟
‫یعنی، یه جورایی به نظر میاد

00:30:20.839 --> 00:30:23.050
‫می‏خواسته یکم اذیتم کنه

00:30:23.133 --> 00:30:25.135
‫انگشت‌دونه

00:30:32.392 --> 00:30:33.935
‫مطمئنی که فکر خوبیه، سوف؟

00:30:34.019 --> 00:30:35.854
‫این فرمانده جدید، لاک
‫اون کار درست رو انجام نمیده

00:30:35.937 --> 00:30:38.440
‫پس به جهنم، دهن سرویس،
‫میرم سراغ رتبه بالاترش

00:30:38.523 --> 00:30:40.859
‫این قاضی رو می‏شناسم.
‫می‏تونیم بهش اعتماد کنیم

00:30:40.942 --> 00:30:42.819
‫- خب، اسمش چیه؟
‫- جودی‏‎ـه

00:30:45.905 --> 00:30:48.908
‫- چیه؟
‫- قاضی جودی؟ اسمش اینه؟

00:30:48.991 --> 00:30:51.119
‫آره. قاضی ویلیام جودی.
‫یه فامیلیِ سوئیسیه

00:30:51.202 --> 00:30:52.745
‫- حالا هرچی
‫- اون آدم منصفیه. می‏تونیم بهش اعتماد کنیم

00:30:54.789 --> 00:30:57.083
‫یه بار گفتی

00:30:57.166 --> 00:30:58.459
‫و عموی منم هست

00:31:01.170 --> 00:31:02.379
‫سلام، عزیزم

00:31:02.463 --> 00:31:05.299
‫سلام، عمو ویل.
‫یه حکم تفتیش می‏خوایم

00:31:05.382 --> 00:31:07.092
‫تا حالا یکی به اسم صلح‏‎طلب
‫به گوشت خورده؟

00:31:08.677 --> 00:31:09.887
‫بیاین داخل

00:31:18.061 --> 00:31:20.689
‫ هارکوت شما رو به گروه 
‫ "بچه‏های خیابون یازدهم" اضافه کرد 

00:31:32.367 --> 00:31:33.868
‫ پیغام جدید در گروه: 
‫ بچه‏های خیابون یازدهم 

00:31:33.868 --> 00:31:36.829
‫ عکس فرستاده شده از: 
‫ امیلیا هارکورت 

00:31:58.600 --> 00:32:00.102
‫- شورشی
‫- اوه، مَرد

00:32:00.185 --> 00:32:02.354
‫عاشق اون شکلک مردماهی‌ـه

00:32:02.437 --> 00:32:05.357
‫میگه به معنی خوشحالی، غمگینی،

00:32:05.440 --> 00:32:06.566
‫و همه‏چیز بین این دوئه

00:32:06.650 --> 00:32:09.569
‫مگه اینطوری یه شکلک به درد نخور نمیشه؟

00:32:09.653 --> 00:32:10.570
‫- آره، منم همینو گفتم
‫- آره

00:32:10.654 --> 00:32:14.324
‫میگه که از تمام زوایاست

00:32:15.241 --> 00:32:16.576
‫اوه، لعنتی

00:32:16.659 --> 00:32:18.369
‫فردا بهت زنگ میزنیم

00:32:18.453 --> 00:32:20.663
‫باید کلی تجهیزات کامپیوتری رو بگردیم

00:32:20.747 --> 00:32:23.041
‫ببینیم می‏تونیم چیزه مفیدی گیر بیاریم

00:32:23.833 --> 00:32:25.293
‫خیلی طول می‏کشه

00:32:29.672 --> 00:32:30.631
‫چیه؟

00:32:31.924 --> 00:32:33.092
‫یه دقیقه بیا تو،
‫یه نوشیدنی بخور

00:32:34.343 --> 00:32:36.846
‫- من یه نوشیدنی نمی‏خورم
‫- منظورت چیه؟

00:32:36.929 --> 00:32:37.930
‫یالا!
‫می‏خوام جشن بگیرم

00:32:38.013 --> 00:32:39.765
‫آه...

00:32:41.475 --> 00:32:42.768
‫با ادعای اینکه بگی برات مهم
نیست یا همچین چیزی...

00:32:42.851 --> 00:32:44.686
‫می‌خوای سعی کنی منو بکُنی؟

00:32:44.770 --> 00:32:47.523
‫رفیق، فکر کنم اون گوریل
‫پام رو شکوند

00:32:48.774 --> 00:32:50.734
‫راستی، ولی فقط می‏خوام بگم که
برام مهم نیست

00:32:50.817 --> 00:32:53.070
‫فقط تو این وضعیت
‫توانایی عملکرد نداره

00:32:56.531 --> 00:32:58.283
‫خونه ردیفی داری

00:32:59.117 --> 00:33:01.703
‫گانز ان روزز!
‫[گروه موسیقی]

00:33:02.078 --> 00:33:03.288
‫بهترین آهنگ‏های تاریخ

00:33:06.165 --> 00:33:08.418
‫«قهرمان جدید، صلح‏طلب،
‫کایت‏من رو دستگیر کرد»

00:33:10.670 --> 00:33:11.879
‫این عکس تو و داداشته؟

00:33:14.048 --> 00:33:15.675
‫آره، کیث

00:33:19.345 --> 00:33:21.806
‫این قطار صلحه

00:33:22.473 --> 00:33:27.519
‫این این جین، ورموت، سرکه، دانه فلفل،
‫شربت افرا و کره یاک هستش

00:33:27.603 --> 00:33:28.604
‫کره یاک؟

00:33:29.104 --> 00:33:30.481
‫پیدا کردنش تو اورگرین سخته،
‫واسه همین از کره معمولی استفاده می‏کنم

00:33:32.191 --> 00:33:35.152
‫وای، خدا!

00:33:36.278 --> 00:33:38.405
‫- این دیگه چیه، مَرد؟
‫- چه بی‎ادبی

00:33:38.530 --> 00:33:41.366
‫بی‌ادبی اینه که تو بهم
‫یه نوشیدنی عنی دادی

00:33:41.450 --> 00:33:42.576
‫بیخیال، اونقدرهام بد نیست

00:33:56.047 --> 00:33:57.548
‫- خوشمزه‏‎ست
‫- تو اصلا...

00:33:59.092 --> 00:34:00.051
‫میشه آبجو بخوریم؟

00:34:02.428 --> 00:34:03.638
‫تو و هارکورت...

00:34:04.847 --> 00:34:07.016
‫ای بابا کریس، نمی‏دونم

00:34:07.099 --> 00:34:09.101
‫ببین، شک دارم تو و اون شدنی باشه

00:34:09.185 --> 00:34:11.228
‫ولی هی، آدم هیچوقت نمی‏دونه

00:34:12.438 --> 00:34:14.106
‫اون ازم خوشش میاد.
‫بهم گفت خوشتیپ

00:34:14.773 --> 00:34:15.941
‫- واقعا؟
‫- اوه، آره

00:34:16.567 --> 00:34:17.484
‫چطور؟

00:34:18.318 --> 00:34:19.361
‫هوم، چی؟

00:34:19.445 --> 00:34:23.824
‫محتوای جریان رو بهم بگو.
‫یعنی دقیقا چطور گفت که تو خوشتیپی؟

00:34:25.158 --> 00:34:27.202
‫خیلی‏خب.
‫خیلی‏خب، گفت...

00:34:29.037 --> 00:34:30.622
‫- دارم حرف‌های خودش رو میگم
‫- باشه

00:34:32.624 --> 00:34:33.833
‫"فقط بخاطر اینکه خوشتیپی"

00:34:36.044 --> 00:34:37.295
‫اینطوری جمله رو تموم کرد؟

00:34:38.797 --> 00:34:40.757
‫- چی؟
‫- اینکه اصلا جمله نشد

00:34:42.133 --> 00:34:43.051
‫خب...

00:34:44.552 --> 00:34:45.470
‫گفت...

00:34:46.429 --> 00:34:49.557
‫"فقط بخاطر اینکه خوشتیپی،
‫به نظرت می‏تونی هرکاری دلت می‏خواد بکنی..."

00:34:49.640 --> 00:34:50.558
‫صحیح

00:34:52.059 --> 00:34:53.728
‫"با اینکه یه قاتل لاشی‏ای"

00:34:55.813 --> 00:34:57.481
‫آره، مَرد

00:34:59.066 --> 00:35:01.026
‫- شاید نظرش عوض بشه
‫- آره

00:35:01.652 --> 00:35:03.362
‫فقط باهاش خوب رفتار کن

00:35:03.445 --> 00:35:05.906
‫ولی زیاد خوش رفتار نباش،
‫چون خوشش نمیاد

00:35:05.989 --> 00:35:08.951
‫درمورد ممه‏ها و کوسش حرف نزن

00:35:09.826 --> 00:35:11.828
‫آره، ولی وقتی که داریم
‫کار می‏‎کنیم چی؟

00:35:11.912 --> 00:35:14.998
‫حرف منم همینه.
‫سریع خودتو دست بالا می‏گیری

00:35:16.833 --> 00:35:17.751
‫درسته

00:35:18.668 --> 00:35:22.339
‫ببین رفیق، تو واقعا آدم بدی نیستی

00:35:22.422 --> 00:35:25.800
‫فقط از لاشی بودن به عنوان ابزاری استفاده می‏کنی
‫تا آدما رو از خودت برونی

00:35:25.884 --> 00:35:30.221
‫ولی اگه فقط یه لحظه بیخیال
‫این رفتارها بشی،

00:35:30.305 --> 00:35:32.056
‫و کریس اسمیت باشی

00:35:33.307 --> 00:35:35.393
‫به نظرم آدما واقعا ممکنه ازت خوششون بیاد

00:35:38.187 --> 00:35:39.021
‫چیه؟

00:35:40.982 --> 00:35:42.483
‫تا حالا اینو نداشتم

00:35:43.859 --> 00:35:44.610
‫چی رو؟

00:35:45.110 --> 00:35:46.111
‫همین. که تو...

00:35:47.112 --> 00:35:49.239
‫راهنماییم می‏کنی
‫و هوام رو داری

00:35:51.450 --> 00:35:52.367
‫آره

00:35:53.410 --> 00:35:56.163
‫خب، امروز همه هوای همدیگه رو داشتیم، درسته؟

00:35:57.789 --> 00:35:59.166
‫آره

00:35:59.624 --> 00:36:01.668
‫- عین یه تیم واقعی بودیم
‫- آره

00:36:03.753 --> 00:36:05.380
‫بچه‏های خیابون یازدهم

00:36:06.881 --> 00:36:08.425
‫اینطوریاییم دیگه

00:36:09.843 --> 00:36:10.760
‫آره

00:36:12.512 --> 00:36:13.721
‫فقط هیچوقت فکر نمی‏کردم...

00:36:17.558 --> 00:36:18.476
‫باید برم بشاشم

00:36:34.325 --> 00:36:36.452
‫«دفتر خاطرات صلح‏‎طلب»

00:36:39.538 --> 00:36:42.291
‫- شرمنده، دیوارهاش باریکه
‫- آره، غمت نباشه

00:36:55.845 --> 00:36:57.430
‫یادت نره دست‏هات رو بشوری

00:37:18.534 --> 00:37:19.702
‫آره، من...

00:37:20.786 --> 00:37:22.830
‫ببخشید عزیزم، میدونم که خوابی

00:37:23.664 --> 00:37:24.581
‫ولی...

00:37:25.332 --> 00:37:27.084
‫بخاطر امروز صبح معذرت می‏خوام

00:37:30.712 --> 00:37:31.630
‫این شغل...

00:37:33.548 --> 00:37:36.051
‫این دارم منو از پا در میاره و...

00:37:39.304 --> 00:37:40.889
‫بگذریم، دوستت دارم

00:37:41.723 --> 00:37:43.350
‫و...

00:37:44.100 --> 00:37:45.185
‫فردا باهات حرف میزنم

00:37:50.732 --> 00:37:51.649
‫گندش بزنن!

00:37:59.031 --> 00:37:59.991
‫چرا اینجایی؟

00:38:01.492 --> 00:38:02.493
‫خوابم نمی‎برد

00:38:25.474 --> 00:38:27.225
‫فعال‎سازی دید اشعه ایکس

00:38:47.536 --> 00:38:48.829
‫دهنت سرویس

00:38:50.039 --> 00:38:51.332
‫این چیه دیگه؟

00:38:52.166 --> 00:38:55.419
‫هی آقای مورن، این دیوونه کننده‏ست!
‫باید اینو ببینی...

00:38:57.171 --> 00:39:04.428
مترجم: تورج پاکاری

00:39:04.428 --> 00:39:12.394
« ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:

00:39:12.394 --> 00:39:16.398
...بعد از تیتراژ ادامه دارد

00:40:28.551 --> 00:40:32.054
‫ماریشکا هارگیتی، ماریو،
‫سوپر ماریو

00:40:32.137 --> 00:40:35.224
‫لوئیجیِ لعنتی.
‫یوشی، شاهدخت

00:40:35.307 --> 00:40:39.519
‫برت، ارنی، گرور، اسنافلاپگس،
‫برگر کینگ

00:40:39.603 --> 00:40:41.313
‫گریمس، رونالد مک‏دانولد

00:40:41.396 --> 00:40:43.523
‫دوتا پیر مرد تو بالکن
‫و ماپت‏ها

00:40:43.607 --> 00:40:47.068
‫جیم موریسون، هر کدوم از اعضای بیتلز،
‫پیت بست

00:40:47.152 --> 00:40:48.069
‫جرج کارلین

00:40:48.153 --> 00:40:48.987
‫مُرده

00:40:49.070 --> 00:40:50.822
‫دنی گلاور، مل گیبسون،

00:40:50.905 --> 00:40:52.574
‫آیس‏تی، آیس‏کیوب

00:40:52.657 --> 00:40:53.742
‫وانیلا آیس

00:40:53.825 --> 00:40:55.118
‫الویس پرسلی

00:40:55.201 --> 00:40:56.703
‫پریسیلا پریسلی

00:40:56.786 --> 00:40:59.872
‫ست مایرز. ست مایرز چی؟
‫یا هم جی لنو؟

00:40:59.956 --> 00:41:02.333
‫کونان هم الان زیاد مشغول نیست

00:41:02.417 --> 00:41:05.419
‫خیلی‏‎خب، بیشترشون حق با توئه.
‫احتمالا می‏تونن برن زندان

00:41:05.503 --> 00:41:07.755
‫ولی عمراً آریانا گرانده رو بندازم زندان

00:41:07.838 --> 00:41:09.423
‫اون چهره‏اش زیادی بی‎‏گناه میزنه

00:41:09.507 --> 00:41:11.634
‫احتمالا درسته.
‫احتمالا