WEBVTT

00:00:04.087 --> 00:00:05.338
...آنچه گذشت

00:00:05.422 --> 00:00:08.216
‫به نظرم وکیل برجسته‌ای هستی

00:00:08.216 --> 00:00:09.634
‫و به نظرم می‌تونیم باهمدیگه
کارهای عالی بکنیم

00:00:09.634 --> 00:00:10.802
شکی نیست

00:00:10.802 --> 00:00:12.637
حتما الان حس می‌کنی
مسئول مرگ این زن هستی

00:00:12.637 --> 00:00:13.805
...و تا جایی که به من مربوطه

00:00:13.805 --> 00:00:15.807
،اگه دست روی دست بذاری
واقعا مسئولی

00:00:15.807 --> 00:00:17.475
بوئی میگه نمی‌تونسته
...اون زن رو بکشه

00:00:17.475 --> 00:00:19.602
چون درگیر ورود غیرمجاز
به خونه گرگ فیشر بوده

00:00:19.602 --> 00:00:21.146
همون تهیه‌کننده سینما؟ -
...می‌خوام متقاعدش کنی -

00:00:21.146 --> 00:00:23.064
فیلم دوربین‌های مداربسته‌ش رو
بهمون بده

00:00:23.064 --> 00:00:24.274
با اریکا قرارداد بسته

00:00:24.274 --> 00:00:25.942
این رو می‌خوای؟ -
بابتش چی می‌خوای؟ -

00:00:25.942 --> 00:00:28.194
‫تو یه چیزی از من داری و اومدم پسش بگیرم

00:00:28.194 --> 00:00:29.571
،‫یه چیزی دیدی که می‌خواستیش

00:00:29.571 --> 00:00:30.989
،‫می‌دونستی چقدر برام اهمیت داره

00:00:30.989 --> 00:00:32.032
‫ولی برات مهم نبود

00:00:32.032 --> 00:00:33.241
هنوز فکر می‌کنی انجامش دادم

00:00:33.241 --> 00:00:35.452
‫چرا اینقدر مهمه که حرفت رو باور کنم؟

00:00:35.452 --> 00:00:37.287
‫چون من یه انسانم، استوارت

00:00:37.287 --> 00:00:40.165
و ‫هرگز جون یکی دیگه رو نمی‌گیرم

00:00:40.165 --> 00:00:41.750
نمی‌تونم بیام و این دایره رو مدیریت کنم

00:00:41.750 --> 00:00:44.377
...‫بعدش درگیر یه جور رابطه

00:00:44.377 --> 00:00:46.379
.با شریک اسمی شرکت بشم
‫یا اینوری یا اونوری

00:00:46.379 --> 00:00:48.089
میشه یکم ‫وقت داشته باشم که بهش فکر کنم؟

00:00:48.089 --> 00:00:50.133
‫- خیلی طولش نده
‫- نمیدم

00:00:50.133 --> 00:00:51.801
...‫ولی به عنوان دوستت، دارم بهت میگم

00:00:51.801 --> 00:00:53.887
‫اگه اتهام وارد کنی
‫مثل احمق‌ها به نظر میای

00:00:53.887 --> 00:00:55.305
‫گفتم که از روی احترام اومدم

00:00:55.305 --> 00:00:57.390
‫ده دقیقه قبل از اومدنم دستگیرش کردیم

00:00:58.725 --> 00:01:00.435
‫[دانشکده حقوق کلمبیا سال ۲۰۰۵]‫

00:01:00.477 --> 00:01:03.146
توی این فکرم که
گوشواره بگیرم

00:01:03.146 --> 00:01:05.106
نه -
نه؟ -

00:01:05.106 --> 00:01:06.232
خودتم داشتی

00:01:06.232 --> 00:01:08.526
اون...من ۱۳ سالم بود

00:01:08.526 --> 00:01:11.321
و عمرا به تو انقدر نمیاد که
به من میومد

00:01:11.321 --> 00:01:13.239
ای بابا، آخه چرا اینجوری می‌کنی؟

00:01:13.239 --> 00:01:14.991
برای محافظت از تو، استوارت

00:01:14.991 --> 00:01:16.618
گذر زمان مشخص می‌کنه -
نه نمی‌کنه -

00:01:16.618 --> 00:01:18.286
باشه بابا

00:01:18.286 --> 00:01:20.538
فکر می‌کنی تو انتخاب بشی؟ -
می‌دونم که من انتخاب میشم -

00:01:20.538 --> 00:01:23.083
ببخشید ها -
به حقایق نگاه کن، استوارت -

00:01:23.083 --> 00:01:24.709
حقایق اینه که
...از سال اول

00:01:24.709 --> 00:01:27.170
،توی تک تک امتحانات
نمره‌م از تو بهتر شده

00:01:27.170 --> 00:01:28.588
،ببخشید
...داشت خوابم می‌برد

00:01:28.588 --> 00:01:31.758
مثل تک تک اساتید
...توی تمام مباحثات شفاهی که

00:01:31.758 --> 00:01:33.510
تا به حال ارائه دادی

00:01:33.510 --> 00:01:35.637
.فقط یه دفعه بود
کالاهان تازه بچه‌دار شده بود

00:01:35.637 --> 00:01:37.305
شب قبلش اصلا نخوابیده بود

00:01:37.305 --> 00:01:39.974
در طول ارائه تو تونست
خوب بخوابه

00:01:39.974 --> 00:01:41.559
بسیارخب، آقایون

00:01:41.559 --> 00:01:44.062
مطمئنم هردوتون خیلی مشتاقید
...بدونید که

00:01:44.062 --> 00:01:46.106
کدومتون اول شده و
کدومتون دوم شده

00:01:46.106 --> 00:01:48.817
،رئیس هریس
خبر بد رو بگید

00:01:48.817 --> 00:01:50.235
استوارت رو از نگرانی دربیارید

00:01:50.235 --> 00:01:52.320
انقدر تند نرو، آقای بلک

00:01:52.320 --> 00:01:55.281
برای اولین بار
...در تاریخ دانشکده حقوق کلمبیا

00:01:55.281 --> 00:01:58.118
دو دانشجوی برتر
دقیقا مساوی شدن

00:01:58.118 --> 00:01:59.369
چی؟ -
واقعا؟ -

00:01:59.369 --> 00:02:01.246
...بنابراین برای اولین بار

00:02:01.246 --> 00:02:03.206
برنده به وسیله
دادگاه صوری مشخص میشه

00:02:03.206 --> 00:02:04.499
خداروشکر

00:02:04.499 --> 00:02:05.375
نمیشه امتحانی چیزی بدیم؟

00:02:05.375 --> 00:02:07.794
اینم یه امتحانه، آقای لین

00:02:07.794 --> 00:02:10.797
پدری با دوتا پسرش
سوار ماشین بودن

00:02:10.797 --> 00:02:13.091
،طبق آزمایش
همشون نوشیده بودن

00:02:13.091 --> 00:02:14.300
برادر بزرگتر پشت فرمون بوده

00:02:14.300 --> 00:02:15.718
پدر صندلی جلو نشسته بود

00:02:15.718 --> 00:02:17.470
،برادر کوچکتر
...که الان توی کماست

00:02:17.470 --> 00:02:19.222
وقتی برادر بزرگترش به عابر پیاده زد
...وکشتش

00:02:19.222 --> 00:02:20.515
روی صندلی عقب
از هوش رفته بود

00:02:20.515 --> 00:02:22.392
باید چند نفر رو بیارید
تا نقش اونا رو بازی کنن

00:02:22.392 --> 00:02:24.144
...سوال اصلی اینه که کدومتون

00:02:24.144 --> 00:02:25.520
...قراره دادستان باشه

00:02:25.520 --> 00:02:26.729
و کدومتون وکیل مدافع میشه؟

00:02:26.729 --> 00:02:28.690
من هرگز دلم نمی‌خواد
وکیل مدافع باشم، هرگز

00:02:28.690 --> 00:02:30.942
من که مشکلی ندارم -
دادستان -

00:02:30.942 --> 00:02:32.986
ممنون -
وکیل مدافع -

00:02:32.986 --> 00:02:34.529
یک نکته دیگه

00:02:34.529 --> 00:02:36.656
هردوتون اجازه دارید
...یکی از نکات یا حقایق پرونده رو

00:02:36.656 --> 00:02:37.991
تغییر بدید

00:02:37.991 --> 00:02:39.284
...چون توی دنیای واقعی

00:02:39.284 --> 00:02:42.162
دادگاه هر روز غافلگیری جدیدی داره

00:02:53.298 --> 00:02:55.175
کروات زبون بند بیارت رو زدی

00:02:55.175 --> 00:02:57.093
همه کروات‌هام زبون رو بند میارن

00:02:57.093 --> 00:02:59.971
خب، اگه قراره بری
...دهن آیزاک رو بند بیاری

00:02:59.971 --> 00:03:02.307
چرا دیشب انقدر بد خوابیدی؟

00:03:02.307 --> 00:03:04.184
فکر کردم توافق کردیم که
...قبل از دادگاه رفتنم

00:03:04.184 --> 00:03:05.185
منو تحلیل نکنی

00:03:05.226 --> 00:03:06.269
کی همچین توافقی کردیم؟

00:03:06.269 --> 00:03:07.645
همین الان که حرفشو زدم

00:03:11.649 --> 00:03:14.194
.آیزاک یه چیزی بهم گفت
ذهنمو درگیر کرد

00:03:14.194 --> 00:03:16.654
گفت من مسئول این قتل هستم

00:03:16.654 --> 00:03:19.657
،چون اطلاعاتی که بهم داد
با موکلم درمیون گذاشتم

00:03:19.657 --> 00:03:21.910
،و چهار ساعت بعد
یک زن مرده بود

00:03:24.162 --> 00:03:27.123
خب، وقتی اون اطلاعات رو
...به موکلت دادی

00:03:27.123 --> 00:03:28.750
اصلا فکرش رو می‌کردی
این اتفاق بیفته؟

00:03:28.750 --> 00:03:30.043
معلومه که نه

00:03:30.043 --> 00:03:31.586
...خب، شاید آیزاک میگه تقصیر توئه

00:03:31.586 --> 00:03:33.171
چون دراصل فکر می‌کنه
تقصیر خودشه

00:03:33.171 --> 00:03:34.589
حرفت چه کمکی به حال من می‌کنه؟

00:03:34.589 --> 00:03:36.758
اگه اینو متوجهی که
...تقصیر آیزاک نیست

00:03:36.758 --> 00:03:39.177
شاید متوجه بشی که
تقصیر تو هم نیست

00:03:41.471 --> 00:03:43.223
خیلی خب، چی انقدر مهم بود که
نمیشد گذاشت واسه بعد؟

00:03:43.223 --> 00:03:44.807
،جناب قاضی
من این دادرسی رو درخواست کردم

00:03:44.807 --> 00:03:46.768
چون این پرونده هرگز نباید
به دادگاه برسه

00:03:46.768 --> 00:03:48.645
تمام وکیل مدافع‌های تاریخ
همینو گفتن

00:03:48.645 --> 00:03:50.271
ما مدارک کافی
برای پیشبرد پرونده داریم

00:03:50.271 --> 00:03:53.274
،و آخرین باری که چک کردم
تصمیم گیری در این مورد با قاضی بود

00:03:54.234 --> 00:03:55.652
این چیه؟

00:03:55.652 --> 00:03:57.862
فیلم دوربین امنیتی که
...نشون میده دیوید بوئی

00:03:57.862 --> 00:04:00.782
،در زمان قتل جنت فیلدز
در مکان دیگه‌ای بوده

00:04:03.701 --> 00:04:05.536
‫[دوربین پشتی]
‫[ساعت ٢:٣٥ صبح]

00:04:05.620 --> 00:04:06.913
حتما شوخیت گرفته

00:04:06.913 --> 00:04:08.915
داری میگی
...نمی‌تونه قاتل باشه

00:04:08.915 --> 00:04:10.833
چون داشته از یکی دیگه
دزدی می‌کرده؟

00:04:10.833 --> 00:04:12.001
بله، و اگه می‌خوای
...به دزدی متهمش کنی

00:04:12.001 --> 00:04:13.211
،آیزاک
مهمون من باش

00:04:13.211 --> 00:04:14.420
...باید بگم

00:04:14.420 --> 00:04:15.755
این دلیل قانع کننده‌ای
برای رد پرونده‌ست

00:04:15.755 --> 00:04:17.423
،جناب قاضی
...می‌خوام شخصی که فیلمو بهش داده

00:04:17.423 --> 00:04:18.216
احضار کنم

00:04:18.216 --> 00:04:19.384
اون هیچ ربطی
به این ماجرا نداره

00:04:19.384 --> 00:04:21.261
از این فیلم به عنوان
دلیل غیبت استفاده می‌کنن

00:04:21.261 --> 00:04:22.720
و منم هیچی درمورد
...از کجا اومدنش

00:04:22.720 --> 00:04:24.180
،یا آدمی که فیلم رو بهش داده
نمی‌دونم

00:04:24.180 --> 00:04:25.848
دوست داری نصابِ
...دوربین‌های امنیتی رو

00:04:25.848 --> 00:04:27.141
سوال پیچ کنی؟

00:04:27.141 --> 00:04:28.601
مخترع دوربین‌ها رو چطور؟

00:04:28.601 --> 00:04:30.186
اگه به اثبات دروغ بودن مدارک
...کمک کنه

00:04:30.186 --> 00:04:31.145
مادرت هم احضار می‌کنم

00:04:31.145 --> 00:04:32.230
از مادر من، فیلم درنمیاد

00:04:32.230 --> 00:04:33.940
خیلی خب، کافیه دیگه

00:04:33.940 --> 00:04:36.484
،این فیلم قانع کننده‌ست
...ولی آقای آدانی می‌تونه مردی که

00:04:36.484 --> 00:04:38.611
فیلم رو داده، سوال پیچ کنه -
...جناب قاضی، فکر کنم -

00:04:38.611 --> 00:04:40.280
،هرچی می‌خوای بگی
بذار واسه دفعه بعد

00:04:40.280 --> 00:04:41.322
اینجا کارمون تموم شد

00:04:45.660 --> 00:04:47.453
،پول رو که می‌بینی
دلت میخواد بمونی و یه غذایی بخوری

00:04:47.453 --> 00:04:50.540
یه تکه شیرینی دیگه هم
برای همسرت ببری

00:04:52.083 --> 00:04:55.712
همه میخوان ببینن چه جوریه

00:04:55.712 --> 00:04:58.965
،من حتی کیک لوبیا هم میخورم
مشکلی ندارم

00:04:58.965 --> 00:05:02.552
من و سرکار خانم
سرمون با پول درآوردن شلوغه

00:05:02.552 --> 00:05:03.928
بسیارخب

00:05:03.928 --> 00:05:09.267
،همه برید عقب
میخوام تکون بخورم

00:05:09.267 --> 00:05:11.436
حرکت پولسازی

00:05:14.147 --> 00:05:16.357
خیلی خب، اومدم

00:05:16.357 --> 00:05:17.567
قضیه چیه؟

00:05:17.567 --> 00:05:19.652
همین الان یه احضاریه
...به نام گرگ فیشر به دستم رسید

00:05:19.652 --> 00:05:21.487
تا پاسخگوی سوالاتی
درمورد فیلم امنیتی باشه

00:05:21.487 --> 00:05:23.156
خب؟ -
...باید مطمئن بشی که -

00:05:23.156 --> 00:05:25.658
رخت چرک‌های گرگ
جلوی چشم همه، هوا نمی‌خورن

00:05:25.658 --> 00:05:27.493
،چرا اینو از من می‌خوای
نه استوارت؟

00:05:27.702 --> 00:05:32.123
،چند سال پیش
استوارت یه چیزی ازم گرفت

00:05:32.623 --> 00:05:34.042
من نتونستم تحمل کنم

00:05:34.042 --> 00:05:36.586
و روشی که گرفتش هم
نتونستم تحمل کنم

00:05:36.586 --> 00:05:39.756
برای همین از فیلم دوربین به عنوان
اهرم فشار برای پس گرفتنش استفاده کردم

00:05:39.756 --> 00:05:41.507
و ملایم هم انجامش ندادم

00:05:41.507 --> 00:05:43.676
،پس به خاطر تو این کار رو نمی‌کنه
ولی شاید به خاطر من بکنه

00:05:43.676 --> 00:05:45.303
آره

00:05:45.303 --> 00:05:46.846
درستش می‌کنم

00:05:46.846 --> 00:05:48.556
ممنون

00:05:50.558 --> 00:05:52.060
یه لحظه صبر کن ببینم

00:05:52.060 --> 00:05:54.979
برای همین مجسمه مادرت
یهو دوباره ظاهر شد؟

00:05:54.979 --> 00:05:56.522
آره

00:05:56.522 --> 00:05:59.150
منظورت چیه که روش گرفتنش
برات قابل تحمل نبود؟

00:05:59.150 --> 00:06:00.526
اونو ازت دزدید؟

00:06:00.526 --> 00:06:02.111
نه، گولم زد

00:06:02.111 --> 00:06:04.739
باعث شد احمق به نظر بیام

00:06:04.739 --> 00:06:06.741
چطوری؟

00:06:09.243 --> 00:06:10.244
‫[نیویورک سال ٢٠٠۵]

00:06:10.244 --> 00:06:12.455
تد، می‌خوام قواعد اولیه رو
مرور کنم

00:06:12.455 --> 00:06:15.333
میشه یه دقیقه صبر کنی، استوارت؟
می‌خوام برم بدوم

00:06:17.794 --> 00:06:20.296
مگه دوست داشته باشی باهام بیای -
می‌دونی که نمی‌تونم -

00:06:20.296 --> 00:06:22.006
،مردان خاندان لین
از زانوهای ضربدری رنج می‌برن

00:06:22.006 --> 00:06:23.591
مساله خنده‌داری نیست

00:06:23.591 --> 00:06:25.927
ببخشید. مساله خنده‌داری نیست

00:06:25.927 --> 00:06:29.263
.خیلی خب استوارت. بگو ببینم
دوست داری درمورد چی بحث کنی؟

00:06:29.263 --> 00:06:31.474
می‌خوام بدونم با تفنگ می‌جنگیم
یا با چاقو؟

00:06:31.474 --> 00:06:34.227
،استوارت، تو هم اتاقی منی
بهترین رفیقمی، منم عاشقتم

00:06:34.227 --> 00:06:36.479
ولی می‌خوام تیکه پاره‌ت کنم

00:06:36.479 --> 00:06:40.358
،و نمی‌خوام وقتی برنده شدم
گریه‌کنان بیای پیشم

00:06:41.442 --> 00:06:43.694
دقیقا می‌خواستم همینو بشنوم

00:06:43.694 --> 00:06:45.947
...چون وقتی ماجرا تموم بشه

00:06:45.947 --> 00:06:47.657
تویی که به گریه میفتی

00:06:47.657 --> 00:06:49.158
خیلی خب

00:06:49.158 --> 00:06:51.077
...عه

00:06:51.077 --> 00:06:53.704
...قبل از اینکه واقعا شروع کنیم

00:06:53.704 --> 00:06:55.164
یه مساله ای هست

00:06:55.164 --> 00:06:57.500
...من واقعا

00:06:57.500 --> 00:07:00.920
واقعا دوست دارم
ادی نقش برادر کوچکتر رو بازی کنه

00:07:00.920 --> 00:07:03.423
.برادره توی کماست
هیچ کاری نداره که انجام بده

00:07:03.423 --> 00:07:05.466
می‌دونم، ولی میخوام
...یه فرصتی داشته باشه

00:07:05.466 --> 00:07:07.802
تا حس کنه بخشی از داستانه

00:07:08.678 --> 00:07:10.179
فکر خیلی خوبیه

00:07:10.179 --> 00:07:12.014
...البته

00:07:12.014 --> 00:07:13.975
یه شرطی داره

00:07:13.975 --> 00:07:15.852
من باید بقیه نقش‌ها رو انتخاب کنم

00:07:15.852 --> 00:07:17.311
شوخیت گرفته؟

00:07:17.311 --> 00:07:19.188
دارم سعی می کنم
یه لطفی به داداشم بکنم

00:07:19.188 --> 00:07:20.565
اونوقت تو می‌خوای
ازش به عنوان اهرم فشار استفاده کنی؟

00:07:20.565 --> 00:07:22.567
همین الان گفتی
با تفنگ می‌جنگیم

00:07:22.567 --> 00:07:24.986
.این جنگه
جنگ هم جهنمه

00:07:24.986 --> 00:07:27.613
خواستم امتحانت کنم. خودم هم
فقط به همین راضی میشم

00:07:27.613 --> 00:07:30.241
خیلی خب، میخوای
...قبل از اینکه مقابل هم بشیم

00:07:30.241 --> 00:07:31.617
یه بار دادگاه رو تمرین کنیم؟

00:07:31.617 --> 00:07:33.202
ما همین الان هم مقابل هم هستیم

00:07:33.202 --> 00:07:34.704
دست بردار

00:07:34.704 --> 00:07:36.497
باشه

00:07:36.497 --> 00:07:37.665
واقعا؟

00:07:37.665 --> 00:07:39.876
نه

00:07:39.876 --> 00:07:42.420
جنگ واقعا جهنمه

00:07:43.671 --> 00:07:46.174
میشه یه لحظه
باهات حرف بزنم؟

00:07:46.174 --> 00:07:48.176
چی شده؟ -
...آخرین باری که حرف زدیم -

00:07:48.176 --> 00:07:50.845
تو دنبال جواب بودی

00:07:50.845 --> 00:07:52.805
منم یه کار غیرمنتظره
توی نیویورک داشتم

00:07:52.805 --> 00:07:56.184
،ولی خیلی درموردش فکر کردم
و به یه جواب رسیدم

00:07:56.184 --> 00:07:57.393
مهم نیست

00:07:57.393 --> 00:07:58.728
...فکر می‌کردم قراره

00:07:58.728 --> 00:08:00.229
درموردش صحبت کنیم -
منم همینطور فکر می‌کردم -

00:08:00.229 --> 00:08:01.898
بعدش تو یک هفته غیبت زد

00:08:01.898 --> 00:08:03.399
یعنی تموم شد؟

00:08:03.399 --> 00:08:05.067
نمی دونم دوست داری چی بگم

00:08:05.067 --> 00:08:06.736
رفتار از گفتار، رساتره

00:08:06.736 --> 00:08:08.196
..من از روز دوشنبه

00:08:08.196 --> 00:08:09.655
،به عنوان رئیس بخش کیفری
مشغول کارم

00:08:09.655 --> 00:08:10.740
خیلی خب

00:08:13.117 --> 00:08:14.327
...خب

00:08:14.368 --> 00:08:16.120
...اگه مشغول به کاری

00:08:16.120 --> 00:08:17.246
...پس باید هرچه سریع تر

00:08:17.246 --> 00:08:18.789
یه بیانیه بدیم

00:08:18.789 --> 00:08:21.709
،یه پرونده بزرگ و پر زرق و برق
...ترجیحا در ارتباط با رسانه

00:08:21.709 --> 00:08:23.544
همچین چیزی سراغ داری؟

00:08:23.544 --> 00:08:25.755
سیرا کارسون رو می‌شناسی؟ -
معلومه که می‌شناسم -

00:08:25.755 --> 00:08:27.757
نوجوان ستاره‌ای که متهم شد
به پدرش حمله کرده

00:08:27.757 --> 00:08:29.550
این برای بیانیه عالیه

00:08:29.550 --> 00:08:31.427
نه زیاد -
چرا؟ -

00:08:31.427 --> 00:08:33.429
چون هنوز باهاش
قرارداد نبستم

00:08:33.429 --> 00:08:34.931
پس بد شروع کردیم

00:08:34.931 --> 00:08:36.599
چی شده، تد؟ -
هیچی نشده -

00:08:36.599 --> 00:08:38.309
...ولی باید در جواب اون سوال که

00:08:38.309 --> 00:08:40.895
«همچین چیزی سراغ داری؟»
می‌گفتی نه

00:08:44.190 --> 00:08:45.191
‫[نیویورک سال ٢٠٠۵]

00:08:45.233 --> 00:08:46.484
بذار ببینم درست فهمیدم

00:08:46.484 --> 00:08:49.362
می‌خوای نقش روان‌درمانگر بازی کنم؟

00:08:49.362 --> 00:08:51.280
خب داری روان‌درمانی می‌خونی

00:08:51.280 --> 00:08:53.115
به نظرم فکر بدیه

00:08:53.115 --> 00:08:54.283
چرا؟

00:08:54.283 --> 00:08:55.493
چون تو و تد
با هم دوستید

00:08:55.493 --> 00:08:57.036
مشخصه این قضیه دردسر میشه

00:08:57.036 --> 00:08:59.288
بماند که خودت گفتی
قرار بی تعارف مبارزه کنید

00:08:59.288 --> 00:09:00.748
اون از من علیه تو استفاده می‌کنه

00:09:00.748 --> 00:09:02.250
...تد فقط کافیه بپرسه که

00:09:02.250 --> 00:09:04.752
،آیا برادره توی جلسه درمانی
اعتراف کرده احساس گناه می‌کنه یا نه

00:09:04.752 --> 00:09:05.920
،وقتی اینو بپرسه
...من میام وسط و میگم

00:09:05.920 --> 00:09:07.547
شما تحت حمایت
اصل رازداری پزشک و بیمار قرار دارید

00:09:07.547 --> 00:09:09.549
.محاله بیشتر از این بشه
بهم اعتماد کن

00:09:09.549 --> 00:09:12.301
استوارت، چرا این قضیه
انقدر برات مهمه؟

00:09:12.301 --> 00:09:15.388
گفتی وقتی
...عاشق آلن سپیول شدی که

00:09:15.388 --> 00:09:17.807
،دیدی توی انجمن مناظره استانی
برنده شد

00:09:17.807 --> 00:09:19.183
این مال دبیرستانه

00:09:19.183 --> 00:09:20.518
...دیدم قیافه‌ت چه شکلی شده بود

00:09:20.518 --> 00:09:23.187
وقتی درمورد تماشا کردنش
برام تعریف کردی

00:09:23.187 --> 00:09:25.189
...و می خوای وقتی تو رو می‌بینم

00:09:25.189 --> 00:09:27.149
قیافه‌م همون شکلی بشه؟ -
بله -

00:09:27.149 --> 00:09:29.485
و تنها دلیلی که برای
...بازی نکردن داری

00:09:29.485 --> 00:09:31.696
اینه که فکر کنی
نمی‌تونم شکستش بدم

00:09:31.696 --> 00:09:34.365
باید این کینه و عقده‌ای که
...فکر می‌کنی

00:09:34.365 --> 00:09:36.325
،اون از تو بهتره
بذاری کنار

00:09:36.325 --> 00:09:38.828
فکر کردی سعی دارم چی کار کنم؟

00:09:39.120 --> 00:09:41.664
باشه، انجامش میدم

00:09:41.706 --> 00:09:42.498
تو بهترینی

00:09:42.498 --> 00:09:44.292
آره، من بهترین نامزد تاریخم

00:09:46.586 --> 00:09:49.380
،هی باید حرف بزنیم
و باید الان حرف بزنیم

00:09:49.380 --> 00:09:51.340
ببخشید؟ -
...اریکا درحقمون لطف کرد که -

00:09:51.340 --> 00:09:52.800
اون فیلم رو بهمون داد

00:09:52.800 --> 00:09:54.760
و الانم پای موکلش
به پرونده تو، باز شده

00:09:54.760 --> 00:09:56.554
من نیستم که فیشر رو
به عنوان شاهد احضار کردم

00:09:56.554 --> 00:09:58.556
نه، ولی تو می دونی
چی به سرقت رفته

00:09:58.556 --> 00:10:00.975
منظورت اینه من هویت هم‌بازی فیشر
توی اون فیلم بد رو میدونم؟

00:10:00.975 --> 00:10:02.101
بله

00:10:02.101 --> 00:10:04.729
و به نفعته مطمئن بشی که
هیچی از این قضیه لو نره

00:10:04.729 --> 00:10:06.981
از لحنت خوشم نمیاد -
برام مهم نیست -

00:10:06.981 --> 00:10:08.232
از من درخواست کمک کردی

00:10:08.232 --> 00:10:10.026
.اریکا رو قانع کردم این کار رو بکنه
بهش مدیونیم

00:10:10.026 --> 00:10:10.985
...خب، بالاخره باید اشاره کنه

00:10:10.985 --> 00:10:12.153
چی دزدیده شده

00:10:12.153 --> 00:10:14.697
اون حقیقت رو میگه

00:10:14.697 --> 00:10:16.866
دو قطعه جواهرات و
...بیست هزار دلار پول نقد

00:10:16.866 --> 00:10:19.952
،از اون گاوصندوق به سرقت رفتن
همین و بس

00:10:19.952 --> 00:10:21.621
باشه

00:10:21.621 --> 00:10:23.706
تمام تلاشم رو می‌کنم
بقیه‌ش لو نره

00:10:23.706 --> 00:10:25.708
نه، این کافی نیست

00:10:25.708 --> 00:10:28.794
اریکا بهم گفت چی کار کردی
تا مجسمه مادرش رو بگیری

00:10:28.794 --> 00:10:32.298
،و خیلی بیشتر از پس دادنش
بهش بدهکاری

00:10:32.298 --> 00:10:33.924
...من مدیون اریکا باشم یا نباشم

00:10:33.924 --> 00:10:36.427
،وظیفه من خدمت به موکلمه
نه به نامزد تو

00:10:36.427 --> 00:10:37.762
و اگه مصلحتشون با هم
...تداخل کنه

00:10:37.762 --> 00:10:40.640
خودت می دونی چه اتفاقی میفته

00:10:46.145 --> 00:10:46.937
‫[دانشکده حقوق کلمبیا سال ۲۰۰۵]

00:10:46.937 --> 00:10:49.857
،آقایون و خانم‌ها
هیئت منصفه، خلاصه میگم

00:10:49.857 --> 00:10:52.026
متهم نوشیده بوده

00:10:52.026 --> 00:10:53.444
...با ماشین بی ام‌و پدرش

00:10:53.444 --> 00:10:55.613
با قربانی برخورد کرده
و اونو کشته

00:10:55.613 --> 00:10:58.407
،و سر صحنه تصادف
به همه اینا اقرار کرده

00:10:58.407 --> 00:10:59.992
محاکمه کوتاهی خواهد بود

00:10:59.992 --> 00:11:03.663
تنها کارتون اینه که
مجازات رو تعیین کنید

00:11:09.043 --> 00:11:11.754
جناب قاضی، من و دادستانی
در یک مورد توافق داریم

00:11:11.754 --> 00:11:13.464
محاکمه کوتاهی خواهد بود

00:11:13.464 --> 00:11:15.257
...چون به جای اظهاریه مقدماتی

00:11:15.257 --> 00:11:16.717
درخواست حکم مستقیم قاضی رو دارم

00:11:16.717 --> 00:11:18.344
.اعتراض دارم
روی چه حسابی؟

00:11:18.344 --> 00:11:20.429
روی این حساب که
آدم اشتباهی رو گرفتن

00:11:20.429 --> 00:11:22.264
شاهدی دارم که مایلم
به جایگاه احضار کنم

00:11:22.264 --> 00:11:23.599
کدوم شاهد؟

00:11:23.599 --> 00:11:25.851
پدر مردی که درحال محاکمه‌ست

00:11:31.315 --> 00:11:33.776
داری چی کار می‌کنی؟ -
برنده میشم -

00:11:38.072 --> 00:11:39.490
...در شب کشته شدن قربانی

00:11:39.490 --> 00:11:41.242
چه کسی پشت فرمان بود؟

00:11:41.242 --> 00:11:42.785
من بودم -
...و با این حال، سر صحنه -

00:11:42.785 --> 00:11:44.203
پسرتون گفت پشت فرمان بوده

00:11:44.203 --> 00:11:45.287
چرا باید همچین کاری بکنه؟

00:11:45.287 --> 00:11:46.914
چون می‌خواست از من محافظت کنه

00:11:46.914 --> 00:11:49.083
چرا گذاشتین این کار رو بکنه؟ -
چون گیج بودم -

00:11:49.083 --> 00:11:52.545
و تحت تاثیر شدتِ
عمیق بودن احساساتش قرار گرفتم

00:11:52.545 --> 00:11:54.714
ولی باید خودم رو معرفی می‌کردم

00:11:54.714 --> 00:11:56.716
چون هرچقدر هم که
...دوستم داشته باشه

00:11:56.757 --> 00:11:58.300
من بیشتر دوستش دارم

00:11:58.300 --> 00:11:59.719
رئیس، ببخشید که
از نقشم خارج میشم

00:11:59.719 --> 00:12:01.137
ولی می‌خوام به صورت رسمی
...اعلام کنم که

00:12:01.137 --> 00:12:02.680
اگه استوارت این مسیر رو
...در پیش گرفته

00:12:02.680 --> 00:12:04.724
این به عنوان تنها زمانی که
...اجازه داره

00:12:04.724 --> 00:12:06.308
،حقایق پرونده رو تغییر بده
حساب میشه

00:12:06.308 --> 00:12:07.309
من هیچی رو تغییر ندادم

00:12:07.309 --> 00:12:08.728
...صرفا به موکلم اطلاع دادم که

00:12:08.728 --> 00:12:10.896
اگه پدرش واقعا
...پشت فرمان بوده باشه

00:12:10.896 --> 00:12:12.398
این پرونده به پایان میرسه

00:12:12.398 --> 00:12:13.733
یعنی اون عوضی رو قانع کردی
توی جایگاه دروغ بگه؟

00:12:13.733 --> 00:12:15.484
من هرگز در یک دادگاه نماشی
...یا هرجای دیگه

00:12:15.484 --> 00:12:16.902
کسی رو به شهادت دروغ تشویق نمی‌کنم

00:12:16.902 --> 00:12:18.988
نه، فقط پدرم رو
وارد قضیه می‌کنی

00:12:18.988 --> 00:12:20.448
خیلی خب، دیگه کافیه

00:12:20.448 --> 00:12:22.575
اون فقط یه حرکت فوق‌العاده زد

00:12:22.575 --> 00:12:24.368
هیچ حقیقتی رو تغییر نداد

00:12:24.368 --> 00:12:25.953
...بهتون ۱۵ دقیقه وقت میدم

00:12:25.953 --> 00:12:27.329
تا برای سوالات متقابل، آماده بشید

00:12:29.707 --> 00:12:31.250
چه غلطی می‌کنی؟

00:12:31.250 --> 00:12:33.544
،با نهایت توانم
وکالت موکلم رو انجام میدم

00:12:33.544 --> 00:12:35.254
منظورم اینه که
...پدرم رو واسه اون نقش آوردی

00:12:35.254 --> 00:12:37.131
درحالیکه می‌تونستی
هرکسی رو بیاری

00:12:37.131 --> 00:12:38.549
ولش کن دیگه، تد

00:12:38.549 --> 00:12:40.634
فقط کافیه ثابت کنی
اون بالا دروغ گفته

00:12:40.634 --> 00:12:42.136
تنها راهش اینه که
...کاری کنم بگه

00:12:42.136 --> 00:12:44.138
داره خودش رو واسه پسرش
...قربانی می‌کنه

00:12:44.138 --> 00:12:46.849
اینم کاریه که
هرگز انجام نمیده

00:12:46.849 --> 00:12:48.142
...به نظر من که داری میگی

00:12:48.142 --> 00:12:50.019
آدم درستی رو برای
ایفای نقش پدرت، انتخاب کردم

00:12:50.019 --> 00:12:52.188
...یادت باشه

00:12:52.188 --> 00:12:54.148
تو شروع کردی

00:13:01.363 --> 00:13:03.449
مجبور نیستم درمورد فیلم بد
...حرفی بزنم

00:13:03.449 --> 00:13:04.492
درسته؟

00:13:04.492 --> 00:13:06.035
نه، مجبور نیستی

00:13:06.243 --> 00:13:07.536
مطمئنی؟

00:13:07.661 --> 00:13:09.371
الانه که مطمئن بشم

00:13:17.004 --> 00:13:19.673
آماندا، چی شده؟
یکم سرم شلوغه

00:13:19.673 --> 00:13:21.175
...سعی دارم با موکلی قرارداد ببندم که

00:13:21.175 --> 00:13:23.010
یه جزء رسانه هم داره

00:13:23.010 --> 00:13:24.845
برای همین به سوابقش نیاز دارم

00:13:24.845 --> 00:13:26.305
موکله کی هست؟ -
سیرا کارسون -

00:13:26.305 --> 00:13:27.807
کی قراره ببینیش؟

00:13:27.807 --> 00:13:29.600
یک ساعت دیگه باید برم دادگاه -
پس نمی تونم کمکت کنم -

00:13:29.600 --> 00:13:33.187
،چون همین الان
خودم هم توی دادگاهم

00:13:34.897 --> 00:13:37.691
...هی، فقط محض شفاف سازی میگم

00:13:37.691 --> 00:13:40.027
نباید حرف فیلم بد پیش بیاد

00:13:40.027 --> 00:13:42.363
شفافیت می‌خوای؟
حرفی رو بهت میگم که به نیک گفتم

00:13:42.363 --> 00:13:44.698
،تمام تلاشم رو می‌کنم
ولی تضمین نمیدم

00:13:44.698 --> 00:13:45.908
...چون مصلحت موکل من

00:13:45.908 --> 00:13:47.576
از مصلحت موکل تو، مهم تره

00:13:47.576 --> 00:13:49.245
آقایون، آماده ایم؟

00:13:51.413 --> 00:13:52.873
آقای فیشر

00:13:52.873 --> 00:13:55.251
شبی که دوربین امنیتی شما
...از شانش خوبش

00:13:55.251 --> 00:13:57.503
،فیلم آقای بوئی رو گرفته
چی ازتون سرقت شد؟

00:13:57.503 --> 00:14:00.214
ساعت، دستبندی که
مال مامان بزرگم بود

00:14:00.214 --> 00:14:01.841
و بیست هزار دلار پول نقد

00:14:01.841 --> 00:14:03.050
.میراث خانوادگی
چقدر غم انگیز

00:14:03.050 --> 00:14:04.552
حتما به محض اینکه
...متوجه مفقودی شدید

00:14:04.552 --> 00:14:06.011
با پلیس تماس گرفتید

00:14:06.011 --> 00:14:07.555
من هیچوقت
به پلیس زنگ نزدم

00:14:07.555 --> 00:14:10.015
پس پول و اقلام عاطفی دزدیده شدن

00:14:10.015 --> 00:14:12.017
با اینحال هیچوقت
گزارش ندادید

00:14:12.017 --> 00:14:13.269
چه دلیلی داره؟

00:14:13.269 --> 00:14:15.187
،از طریق دیگه‌ای
پسشون گرفتم

00:14:15.187 --> 00:14:16.605
...من فکر می کنم گزارش ندادید

00:14:16.605 --> 00:14:18.190
...چون به عنوان لطفی در حق دیوید بوئی

00:14:18.190 --> 00:14:20.192
همش رو صحنه‌سازی کرده بودید -
اعتراض دارم -

00:14:20.192 --> 00:14:21.986
هیچ مدرکی برای اثباتش وجود نداره -
چرا، داره -

00:14:21.986 --> 00:14:23.988
آقای فیشر، حقیقت نداره که
...شش ماه پیش

00:14:23.988 --> 00:14:25.948
دیوید بوئی رو استخدام کرده بودید؟

00:14:25.948 --> 00:14:27.074
بله، درسته

00:14:27.074 --> 00:14:28.784
برای چه کاری؟ -
ترجیح میدم نگم -

00:14:28.784 --> 00:14:30.244
منم ترجیح میدم بگید

00:14:33.247 --> 00:14:36.417
استخدامش کردم تا داراییم که
...دست کس دیگه‌ای بود

00:14:36.417 --> 00:14:37.543
پس بگیره

00:14:37.543 --> 00:14:39.044
پس استخدامش کردید
تا مرتکب جرم بشه؟

00:14:39.044 --> 00:14:40.504
ازش نپرسیدم
چطوری پسش گرفت

00:14:40.504 --> 00:14:42.590
منظورتون اینه براتون مهم نبود
چطوری پسش گرفته

00:14:42.590 --> 00:14:44.550
اعتراض دارم -
یا به خاطرتون جرم کرده -

00:14:44.550 --> 00:14:46.093
یا معجزه شده که پسش گرفته

00:14:46.093 --> 00:14:48.053
درهرصورت، شما ته دلتون
بهش علاقه دارید

00:14:48.053 --> 00:14:49.638
...من برام مهم نیست اون

00:14:49.638 --> 00:14:52.016
شما این سرقت قلابی رو ترتیب دادید
تا بهانه غیبتش رو جور کنید

00:14:52.016 --> 00:14:54.810
!جناب قاضی. جناب قاضی -
دیگه کافیه -

00:14:54.810 --> 00:14:57.062
باید بگم اقای آدانی
...درمورد انگیزه‌های شاهدش

00:14:57.062 --> 00:14:59.315
...شک کافی برامون ایجاد کرده تا

00:14:59.315 --> 00:15:00.900
باعث بشه همچنان
محاکمه رو برگزار کنیم

00:15:04.194 --> 00:15:05.279
جناب قاضی

00:15:05.613 --> 00:15:07.615
چی میشه اگه ثابت کنم
...این مرد از موکل من متنفره

00:15:07.615 --> 00:15:10.451
و هرگز قدمی برای
کمک بهش برنمی‌داره؟

00:15:10.451 --> 00:15:12.411
استوارت، این کار رو نکن

00:15:12.411 --> 00:15:14.496
کاری رو می‌کنم که لازمه -
می‌دونی چیه؟ -

00:15:14.496 --> 00:15:15.998
برای همینه که مردم
ازت خوششون نمیاد

00:15:15.998 --> 00:15:18.959
،همیشه خودت رو از تیم
مهم‌تر می‌دونی

00:15:18.959 --> 00:15:21.128
،من موکلم رو از همه چیز
مهم تر می‌دونم

00:15:21.128 --> 00:15:23.631
این وظیفه هر وکیلیه

00:15:25.382 --> 00:15:27.968
‫[دانشکده حقوق کلمبیا سال ۲۰۰۵]

00:15:28.010 --> 00:15:30.971
.تدی، این عالیه
هممون توی یه محاکمه هستیم

00:15:30.971 --> 00:15:32.640
،آره ادی
واقعا عالیه

00:15:32.640 --> 00:15:34.934
عیبی نداره
یه لحظه با بابا صحبت کنم؟

00:15:39.146 --> 00:15:40.814
اون موقع دیدم
با عصبانیت رفتی

00:15:40.814 --> 00:15:42.858
لج و لجبازی‌هات تموم شد؟

00:15:42.858 --> 00:15:44.068
اصلا تو اینجا چی کار می کنی؟

00:15:44.068 --> 00:15:45.486
اومدم ببینم چه جور مردی هستی

00:15:45.486 --> 00:15:46.862
توضیح بده منظورت چیه

00:15:46.862 --> 00:15:47.947
می‌دونستم اینطوری
در موقعیت سختی قرار می‌گیری

00:15:47.947 --> 00:15:49.949
خواستم ببینم
...می‌تونی خودتو بالا بکشی

00:15:49.949 --> 00:15:51.200
یا مادرت تو رو ضعیف بار آورده؟

00:15:51.200 --> 00:15:52.326
مادرم من و ادی رو بزرگ کرد

00:15:52.326 --> 00:15:54.119
تو رو برای همچین مواردی که
...در زندگی واقعی

00:15:54.119 --> 00:15:55.829
،اتفاق میفتن
آماده نکرده

00:15:55.829 --> 00:15:57.957
،توی زندگی واقعی
تو به دروغ نمی‌گفتی پشت فرمون بودی

00:15:57.957 --> 00:15:59.541
...تو واقعا پشت فرمون بودی

00:15:59.541 --> 00:16:02.127
و بعدش به من و ادی
...فشار میاوردی که

00:16:02.127 --> 00:16:03.629
بگیم کار ما بوده

00:16:03.629 --> 00:16:06.173
تدی، من از این وضعیت خوشم نمیاد

00:16:06.799 --> 00:16:08.509
آقای بلک

00:16:08.509 --> 00:16:10.552
برای راستی آزمایی شاهد، آماده‌اید؟

00:16:10.552 --> 00:16:13.305
جناب قاضی،می‌خواستم
این مرد رو به جایگاه دعوت کنم

00:16:13.305 --> 00:16:15.099
و بگم به دروغ اعتراف کرده

00:16:15.099 --> 00:16:17.768
و فقط به این دلیل ادعا می‌کنه
...پشت فرمان بوده

00:16:17.768 --> 00:16:20.521
چون عاشق پسرشه

00:16:20.521 --> 00:16:24.066
ولی حقیقت اینه که
هیچ عشقی نسبت به پسرش نداره

00:16:24.066 --> 00:16:27.069
و واقعا خودش پشت فرمون بوده

00:16:27.069 --> 00:16:28.362
اینجا چه خبره؟ -
...بنابراین -

00:16:28.362 --> 00:16:30.572
درخواست دارم به جرم
...قتل غیرعمد در تصادف

00:16:30.572 --> 00:16:33.867
بازداشت بشه -
نه، نه، این موکل منه -

00:16:33.867 --> 00:16:35.619
،اگه بی‌گناهیش اثبات بشه
برنده میشم

00:16:35.661 --> 00:16:36.745
فقط یه مساله‌ای هست

00:16:36.745 --> 00:16:39.999
من از تنها تغییرم استفاده می‌کنم
تا پدر رو به متهم اصلی تبدیل کنم

00:16:39.999 --> 00:16:41.667
استوارت، متاسفانه حق با تده

00:16:41.667 --> 00:16:44.795
و از اونجایی که متهم جدید
...همین الان جلوی هیئت منصفه

00:16:44.795 --> 00:16:47.047
...به جرمش اعتراف کرد

00:16:47.047 --> 00:16:48.549
من دیگه حرفی ندارم

00:16:48.549 --> 00:16:50.634
بسیارخب

00:16:50.634 --> 00:16:53.512
،فردا با شروع آقای لین
ادامه میدیم

00:16:53.512 --> 00:16:56.348
باید بگم، داره ثابت میشه
یه نبرد واقعیه

00:16:56.348 --> 00:16:58.017
شاید فکر کنی من ضعیفم

00:16:58.017 --> 00:16:59.601
ولی قطعا احمق نیستم

00:16:59.601 --> 00:17:02.146
چون همین الان راهی پیدا کردم
...که همزمان هم برنده بشم

00:17:02.146 --> 00:17:05.357
هم بهت بگم
چه پدر افتضاحی هستی

00:17:11.447 --> 00:17:12.948
می‌خوای کل شب
...باهام سرد برخورد کنی

00:17:12.948 --> 00:17:14.158
یا می‌خوای درموردش حرف بزنی؟

00:17:14.158 --> 00:17:16.368
.نمی‌دونم استوارت
بازم غافلگیری واسم داری؟

00:17:16.368 --> 00:17:19.204
شاید بخوای آدولف هیتلر رو
به جایگاه دعوت کنی

00:17:19.204 --> 00:17:22.374
می خوای پدرت رو با هیتلر مقایسه کنی؟

00:17:22.374 --> 00:17:25.127
واقعا پدر بدی بود

00:17:27.004 --> 00:17:30.299
من و پدرم جلوی ادی
دعوامون شد، استوارت

00:17:31.091 --> 00:17:33.218
می‌دونی که چقدر ناراحتش می‌کنه

00:17:33.218 --> 00:17:34.762
اگه من همچین کاری
...باهات می‌کردم

00:17:34.762 --> 00:17:36.889
چه حسی بهت دست می‌داد؟

00:17:36.889 --> 00:17:38.932
فکر می‌کردم
مساله شخصی نیست

00:17:38.974 --> 00:17:40.601
فقط سعی داری برنده بشی

00:17:42.853 --> 00:17:44.605
...ببین مرد، اگه

00:17:44.605 --> 00:17:48.233
،اگه نظر تو اینه
پس این نظر توئه

00:17:53.113 --> 00:17:56.033
...خانم کارسون، ضرب و جرح عزیزان

00:17:56.033 --> 00:17:57.618
یه اتهام جدیه

00:17:57.618 --> 00:17:59.787
،قبل از اینکه حکم وثیقه‌تون رو بدم
حرفی دارید؟

00:17:59.787 --> 00:18:01.747
ترجیح میدم موکلم
جواب نده، جناب قاضی

00:18:01.747 --> 00:18:03.957
مطمئنی؟ -
جناب قاضی، اگه اجازه بدید -

00:18:03.957 --> 00:18:06.752
خانم کارسون چهره سرشناسیه که
گذرنامه هم نداره

00:18:06.752 --> 00:18:09.379
نه تنها مبلغ وثیقه
...باید صفر باشه

00:18:09.379 --> 00:18:10.923
بلکه باید وکیل جدیدی
در اختیارش بذارید

00:18:10.923 --> 00:18:13.092
وکیلش منم -
این شخص صلاحیت نداره -

00:18:13.092 --> 00:18:14.927
توسط دادگاه منسوب شده

00:18:14.927 --> 00:18:16.470
...چون به خانم کارسون گفته شد که

00:18:16.470 --> 00:18:18.013
خودش از پس هزینه‌های وکیل برنمیاد

00:18:18.013 --> 00:18:20.015
برنمیام -
چرا، میای -

00:18:20.015 --> 00:18:21.767
،جناب قاضی
...مایلم درخواست بدم که

00:18:21.767 --> 00:18:22.976
قیم جایگزین متهم باشم

00:18:22.976 --> 00:18:24.937
اون که قیم داره

00:18:24.937 --> 00:18:26.730
،بله، پدرش
مردی که متهم به ضرب و جرحشه

00:18:26.730 --> 00:18:28.232
...آیا فکر می‌کنیم اون بهترین شخصیه که

00:18:28.232 --> 00:18:30.442
می‌تونه تصمیم بگیره آیا ایشون
....حق داره دسترنج خودش رو

00:18:30.442 --> 00:18:31.735
برای یک وکیلِ قابل، خرج کنه؟

00:18:31.777 --> 00:18:32.861
این حرف، توهین به منه

00:18:32.861 --> 00:18:34.446
...حتی اگه این حس رو داشته باشی، آرنولد

00:18:34.446 --> 00:18:37.616
،ظاهرا که در حد خانم استیونز
توانمند نیستی

00:18:37.616 --> 00:18:39.618
ولی نمی‌خوام هیچ وکیلی رو
به کسی اجبار کنم

00:18:39.618 --> 00:18:40.994
خانم کارسون

00:18:40.994 --> 00:18:43.455
ترجیح می‌دید این زن، وکیل شما باشه؟

00:18:45.833 --> 00:18:47.417
نمی‌خوای بدونی گناهکارم یا نه؟

00:18:47.417 --> 00:18:49.169
الان نه -
چرا؟ -

00:18:49.169 --> 00:18:51.630
،چون اگه گناهکار نباشی
حرفتو باور می‌کنم

00:18:51.630 --> 00:18:54.424
،اگه هم گناهکار باشی
ثابت می‌کنم پدرت حقش بوده

00:18:54.424 --> 00:18:56.802
اینا رو از کجا بلدی؟

00:18:56.802 --> 00:18:59.179
چون خودم رو از قیومیت پدرم
خارج کردم

00:19:02.307 --> 00:19:05.185
فکر می‌کنم وکیل جدیدی دارم، جناب قاضی

00:19:06.854 --> 00:19:07.437
‫[دانشکده حقوق کلمبیا سال ۲۰۰۵]

00:19:07.437 --> 00:19:10.315
شما روان‌درمانگر متهم سابق هستید، درسته؟

00:19:10.315 --> 00:19:11.775
بله

00:19:11.775 --> 00:19:13.277
آیا تابه‌حال درمورد احساساتش
صحبت کردید؟

00:19:13.318 --> 00:19:15.529
.‫معلومه
‫تراپی برای همینه دیگه

00:19:15.529 --> 00:19:19.366
،‫در این صورت، مدعی علیه سابق
،‫پسرِ موکل جدیدم

00:19:19.366 --> 00:19:22.828
‫تا حالا اشاره‌ای به عذاب وجدان داشتن
‫به خاطر با ماشین زدن

00:19:22.828 --> 00:19:24.454
‫- به قربانی گفته؟
‫- بله، دفعات زیادی

00:19:24.454 --> 00:19:25.873
‫اعتراض دارم

00:19:25.873 --> 00:19:27.666
‫اون جواب مشمول رازداری بین دکتر و بیمار می‌شه

00:19:27.666 --> 00:19:29.084
‫جناب قاضی، اون رازداری فقط وقتی

00:19:29.084 --> 00:19:30.752
‫که بیمار در خطر باشه به کار میره

00:19:30.752 --> 00:19:33.755
‫و چون دادستانی مناسب دید که

00:19:33.755 --> 00:19:36.300
،‫پرونده مدعی علیه سابق رو منفصل کنه
‫هیچ خطری در کار نیست

00:19:36.300 --> 00:19:37.843
‫اعتراض وارد نیست

00:19:37.843 --> 00:19:41.513
‫پس حالا که موکل جدیدم
،‫به وضوح راننده ماشین نبوده

00:19:41.513 --> 00:19:42.931
‫چرا گفته که بوده؟

00:19:42.931 --> 00:19:44.725
‫لازم نیست آدم تراپیست باشه
‫که جوابش رو بده

00:19:44.725 --> 00:19:46.185
‫آخه کدوم پدری واسه محافظت از پسر خودش

00:19:46.185 --> 00:19:48.604
‫به دروغ خودش رو پشت فرمون قرار نمیده؟

00:19:48.604 --> 00:19:50.898
‫که یعنی پشت فرمون نبوده

00:19:50.898 --> 00:19:54.484
‫و موکل جدید من بیگناهه

00:19:54.484 --> 00:19:56.737
‫دیگه سؤالی ندارم، جناب قاضی

00:19:59.031 --> 00:20:01.867
‫محض اطلاع، کی پول اون جلسات تراپی رو داده؟

00:20:01.867 --> 00:20:03.911
‫بیمارتون بوده، یا پدرش؟

00:20:03.911 --> 00:20:05.370
‫- پدرش
‫- پس به طرف مدیونی

00:20:05.412 --> 00:20:06.538
‫من به کسی مدیون نیستم

00:20:06.538 --> 00:20:08.415
،‫مسئولیت من در قبال بیمارمه

00:20:08.415 --> 00:20:10.000
‫نه فردی که پول مخارجش رو میده

00:20:10.000 --> 00:20:11.168
،‫پس محض شفاف‌سازی

00:20:11.168 --> 00:20:12.711
‫حاضر نیستید برای محافظت از مدعی علیه دروغ بگید؟

00:20:12.711 --> 00:20:14.004
‫- نه، حاضر نیستم
‫- خوبه

00:20:14.004 --> 00:20:15.756
‫چون سؤال واقعیم اینه، حاضری

00:20:15.756 --> 00:20:17.132
‫- برای محافظت از وکیلش دروغ بگی؟
‫- چی؟

00:20:17.132 --> 00:20:18.550
‫آیا حقیقت نداره که با استوارت لین

00:20:18.550 --> 00:20:20.177
‫- توی رابطه هستی؟
...‫- بله، اما

00:20:20.177 --> 00:20:23.388
‫مگه اخیراً بهم نگفتی
‫که می‌خوای باهاش ازدواج کنی؟

00:20:27.559 --> 00:20:29.436
‫اون حرف رو محرمانه بهت گفتم

00:20:29.436 --> 00:20:30.687
...‫- جناب قاضی
،‫- و اگه می‌خوای باهاش ازدواج کنی

00:20:30.687 --> 00:20:31.939
‫آیا دلیل نمی‌شه

00:20:31.939 --> 00:20:34.066
‫که هر کاری توی قدرتت باشه می‌کنی

00:20:34.066 --> 00:20:36.109
‫- تا کمکش کنی که جلو بیفته؟
!‫- رئیس

00:20:36.109 --> 00:20:38.779
‫واقعیت نداره که آینده‌ی تو با استوارت لین

00:20:38.779 --> 00:20:43.283
‫خیلی حتمی‌تره اگه به جای دوم شدن

00:20:43.283 --> 00:20:44.534
‫شاگرد اول کلاسش بشه؟

00:20:44.534 --> 00:20:45.410
...‫بله، ولی هیچوقت حاضر نیستم براش دروغ

00:20:45.452 --> 00:20:46.828
،‫ولی همین الان گفتی

00:20:46.828 --> 00:20:50.457
‫کدوم پدری حاضر نیست
‫واسه محافظت از پسر خودش دروغ بگه؟

00:20:50.457 --> 00:20:53.627
‫انتظار داری هیئت منصفه باور کنه
‫که همسر آینده

00:20:53.627 --> 00:20:56.213
‫حاضر نیست واسه محافظت از شوهر خودش دروغ بگه؟

00:20:56.213 --> 00:20:59.091
‫باشه، دیگه از این ماجرا خسته شدم

00:21:01.969 --> 00:21:04.805
‫هلن. هلن، وایسا

00:21:04.805 --> 00:21:06.682
،‫لعنت بهش، استوارت

00:21:06.682 --> 00:21:08.100
‫تد الان یه چیز خصوصی رو برملا کرد

00:21:08.100 --> 00:21:09.685
‫که می‌خواستم خودم بهت بگم

00:21:09.685 --> 00:21:11.144
،‫می‌دونم ناراحت کننده است

00:21:11.144 --> 00:21:13.563
‫ولی هلن، اینکه شنیدم می‌خوای باهام ازدواج کنی خبر خوشیه

00:21:13.563 --> 00:21:15.274
‫بهترش نمی‌کنه

00:21:15.274 --> 00:21:17.276
‫و علاوه بر اون، جلوی همه

00:21:17.276 --> 00:21:19.361
‫توی اون اتاق مسخره به صداقتم حمله کرد

00:21:19.361 --> 00:21:20.988
‫اون حرف‌ها رو در مورد تو نگفت

00:21:20.988 --> 00:21:22.823
‫در مورد شخصیتی که بازی می‌کنی گفت

00:21:22.823 --> 00:21:24.283
‫شوخی می‌کنی؟

00:21:24.283 --> 00:21:27.202
،‫من حسم رو بهت میگم
‫بعد تو برام وکیل‌بازی در میاری؟

00:21:27.202 --> 00:21:29.121
‫اصلاً حرفم رو درک می‌کنی؟

00:21:29.121 --> 00:21:31.290
‫من چطوری شدم آدم بده؟
‫کار تد بود

00:21:31.331 --> 00:21:32.916
‫بهت میگم چطوری

00:21:32.916 --> 00:21:35.168
،‫بهت گفتم که دلم نمی‌خواد انجامش بدم
‫ولی تو گوش نکردی

00:21:35.168 --> 00:21:39.298
،‫پس برگرد اونجا و کاری که لازمه رو بکن
‫ولی کارم اینجا تمومه

00:21:47.973 --> 00:21:50.684
،‫آقای لین، پنج دقیقه دیگه نمی‌اومدی

00:21:50.684 --> 00:21:52.144
،‫برنده رو اعلام می‌کردم

00:21:52.144 --> 00:21:53.895
‫- و قرار نبود تو باشی
‫- متأسفم، جناب قاضی

00:21:53.895 --> 00:21:55.480
‫چطور مایلی ادامه بدی؟

00:22:00.527 --> 00:22:01.611
‫خوانده مایله برادر کوچک‌تر رو

00:22:01.611 --> 00:22:02.779
‫به جایگاه شاهد احضار کنه

00:22:02.779 --> 00:22:04.656
‫چی؟
‫نه، نمی‌تونه اون کار رو بکنه

00:22:04.656 --> 00:22:06.825
‫برادر کوچکتر... توی کماست

00:22:06.825 --> 00:22:08.660
‫بوده، ولی می‌خوام از یه تغییرم استفاده کنم

00:22:08.660 --> 00:22:09.828
‫که بگم تازه از کما خارج شده

00:22:09.828 --> 00:22:11.330
‫کل مدت بیهوش بوده

00:22:11.371 --> 00:22:12.998
‫هیچی نمی‌دونه

00:22:12.998 --> 00:22:16.001
‫هنوز می‌تونه درباره برادر و پدرش صحبت کنه

00:22:16.001 --> 00:22:17.794
‫در اون صورت، فردا جلسه شکل میدیم

00:22:17.794 --> 00:22:20.589
‫با حضور برادر در جایگاه شاهد

00:22:20.589 --> 00:22:22.507
‫استوارت، این کار رو نکن

00:22:22.507 --> 00:22:23.633
‫واسه اون کار خیلی دیر شده

00:22:23.633 --> 00:22:24.885
‫به هلن گیر دادی

00:22:24.885 --> 00:22:26.345
‫به ادی گیر میدم

00:22:31.808 --> 00:22:34.895
‫آقای فیشر، گفتی موکلم رو استخدام کردی

00:22:34.895 --> 00:22:36.563
‫تا وسیله‌ای رو پس بگیره که یکی برداشته بود

00:22:36.563 --> 00:22:39.107
‫این وسیله توی چیزی که
‫اون شب ربوده شده وجود داشته؟

00:22:39.107 --> 00:22:41.193
‫- بله
‫- گیج شدم

00:22:41.193 --> 00:22:43.862
‫موکلم چرا بخواد چیزی رو بدزده

00:22:43.862 --> 00:22:45.739
‫که اصلاً برای شما به دست آورده بوده؟

00:22:45.739 --> 00:22:46.865
‫واقعاً نمی‌تونم مطمئن باشم

00:22:46.865 --> 00:22:48.033
‫خب، به نظرم همه مطمئن می‌شیم

00:22:48.033 --> 00:22:50.452
‫اگه فقط بهمون بگی وسیله چی بوده

00:22:54.581 --> 00:22:56.166
‫یه فیلم شخصی بود

00:22:56.166 --> 00:22:57.876
‫این چه ربطی به ماجرا داره؟

00:22:57.876 --> 00:22:59.211
،‫آیزاک، قراره متوجه بشی که چه ربطی داره

00:22:59.211 --> 00:23:00.837
‫چون آقای فیشر قراره بهمون

00:23:00.837 --> 00:23:02.798
‫اسم زنی که باهاش توی اون فیلم بوده رو بگه

00:23:02.798 --> 00:23:04.633
‫جناب قاضی، حق حریم خصوصی موکل بنده

00:23:04.633 --> 00:23:07.052
‫اجازه نمیده مجبور باشه که به این سؤال جواب بده

00:23:07.052 --> 00:23:08.512
‫- به من اجازه میده
‫- استوارت

00:23:08.553 --> 00:23:11.348
،‫از قرار خودت با دینا دیوید فیلم گرفتی

00:23:11.348 --> 00:23:13.058
‫که زن رئیس استودیوست

00:23:13.058 --> 00:23:15.060
‫که تک‌تک پروژه‌هات رو مدیریت می‌کنه

00:23:15.060 --> 00:23:16.520
‫و آیا حقیقت نداره که برملا شدن اون ارتباط

00:23:16.520 --> 00:23:17.687
‫می‌تونه حرفه شغلیت رو نابود کنه؟

00:23:17.687 --> 00:23:19.064
‫گمونم قراره متوجه بشیم

00:23:19.064 --> 00:23:21.566
،‫پس اون فیلم رو واسه اخاذی کردن ازت دزدیده

00:23:21.566 --> 00:23:24.986
‫- و تو بابتش ازش متنفری؟
‫- دزدیده، و متنفرم

00:23:24.986 --> 00:23:26.988
...‫خانم قاضی

00:23:26.988 --> 00:23:29.366
‫ما مدارک کاملاً محکم فراهم کردیم

00:23:29.366 --> 00:23:31.326
‫که دیوید بوئی نمی‌تونسته
‫مرتکب این قتل شده باشه

00:23:31.326 --> 00:23:33.203
‫تئوری مسخره دادستانی

00:23:33.203 --> 00:23:35.163
‫که این دو این مدرک رو ساختن

00:23:35.163 --> 00:23:36.456
‫کاملاً بی‌اعتبار شده

00:23:36.498 --> 00:23:39.126
‫تلاش کرد. شکست خورد

00:23:39.126 --> 00:23:40.627
‫این پرونده از اول نباید

00:23:40.627 --> 00:23:41.628
‫ساخته می‌شد

00:23:41.628 --> 00:23:42.963
‫وقتشه که مختومه بشه

00:23:42.963 --> 00:23:44.423
...‫- خانم قاضی، مردم
‫- به اندازه کافی شنیدم

00:23:44.423 --> 00:23:47.342
.‫اتهامات رو منفصل می‌کنم
‫این پرونده تمومه

00:23:52.013 --> 00:23:53.765
‫ببین، می‌دونم توی مسیر
،‫مشکلاتی داشتیم

00:23:53.765 --> 00:23:55.225
‫ولی در موردت اشتباه کردم

00:23:55.225 --> 00:23:57.727
‫کار رو انجام دادی. ممنون استوارت

00:24:00.772 --> 00:24:02.732
‫اهمیت نمیدم الان چی شد

00:24:02.732 --> 00:24:04.025
‫در مورد جنت فیلدز بهش گفتی

00:24:04.025 --> 00:24:06.319
،‫اون کشتتش

00:24:06.319 --> 00:24:07.571
‫خودت هم می‌دونی

00:24:11.324 --> 00:24:13.326
‫[نیویورک، سال ۲۰۰۵]

00:24:13.326 --> 00:24:15.412
‫استوارت، باید بدونم نقشه‌ات واسه ادی چیه

00:24:15.412 --> 00:24:17.122
‫می‌خوام ازش چندتا سؤال بپرسم

00:24:17.122 --> 00:24:18.790
‫قراره از روی یه متن بخونه

00:24:18.790 --> 00:24:21.501
‫که نوشته پدرش گفته
‫اون راننده ماشین بوده

00:24:21.501 --> 00:24:23.128
‫تا از برادره محافظت کنه

00:24:23.128 --> 00:24:25.881
‫و برادره گذاشته انجامش بده
،‫چون از پدره متنفره

00:24:25.881 --> 00:24:28.550
‫از ادی متنفره و یه عوضی خودخواهه

00:24:28.550 --> 00:24:32.721
‫که حاضره هرکاری واسه محافظت از خودش بکنه

00:24:32.721 --> 00:24:35.474
‫واقعاً می‌خوای کاری کنی ادی بگه من ازش متنفرم؟

00:24:35.474 --> 00:24:37.601
‫نه، می‌خوام بگه برادر تخیلیش

00:24:37.601 --> 00:24:38.935
‫از شخصیتش متنفره

00:24:38.935 --> 00:24:40.520
‫اون فرق‌شون رو تشخیص نمیده، استوارت

00:24:40.520 --> 00:24:41.521
‫هلن هم نتونست

00:24:41.521 --> 00:24:42.939
‫خودت انتخابش کردی

00:24:42.939 --> 00:24:44.649
‫- تو هم ادی رو انتخاب کردی
‫- نه واسه شهادت دادن

00:24:44.691 --> 00:24:46.860
‫می‌خواستم حس کنه انگار اون هم توی ماجرا نقش داره

00:24:46.860 --> 00:24:48.111
‫خب، الان نقش داره

00:24:48.111 --> 00:24:49.404
‫و اگه یکم ناراحت شدنش

00:24:49.404 --> 00:24:50.780
‫هزینه‌ایه که باید بپردازه
...‫تا من برنده بشم

00:24:50.780 --> 00:24:53.992
،‫خدایا، استوارت، تو از پدرم استفاده کردی
!‫من از هلن استفاده کردم

00:24:53.992 --> 00:24:55.619
!‫بی‌حسابیم

00:24:55.619 --> 00:24:57.370
!‫نمی‌خوام بی‌حساب باشیم

00:24:57.370 --> 00:24:59.247
‫باشه. خیلی‌خب، نه گرفتم

00:24:59.247 --> 00:25:02.334
‫مسئله اینه که تو بهم حسودی می‌کنی

00:25:02.334 --> 00:25:04.669
‫و فقط هر کاری می‌کنی تا برنده بشی

00:25:04.669 --> 00:25:07.839
‫نه، مسئله اینه که تو حسودی می‌کنی
‫که من قراره برنده بشم

00:25:07.839 --> 00:25:10.050
،‫اگه می‌خوای نذاری ادی رو به جایگاه شاهد ببرم

00:25:10.050 --> 00:25:12.010
‫فقط باید اعلام شکست کنی

00:25:12.010 --> 00:25:13.678
،‫ولی هیچوقت این کار رو نمی‌کنی

00:25:13.678 --> 00:25:15.680
‫چون معنیش اینه که به همه اعتراف کنی

00:25:15.722 --> 00:25:16.932
‫که من ازت بهترم

00:25:25.232 --> 00:25:26.816
‫زود اومدم، همونجور که خواستی

00:25:26.816 --> 00:25:28.818
‫ادی، چطوره به جایگاه شاهد بری

00:25:28.818 --> 00:25:30.570
‫و منتظر استوارت بمونی؟

00:25:33.615 --> 00:25:35.617
‫باشه، قبل از اینکه ادی
،‫مجبور باشه شهادت بده

00:25:35.617 --> 00:25:37.327
‫می‌خوام ادعات رو به گناهکاری تغییر بدی

00:25:37.327 --> 00:25:39.621
‫و خودت رو به لطف دادگاه بسپاری

00:25:41.748 --> 00:25:44.584
‫می‌فهمم. می‌خوای با تقلب ببری

00:25:44.584 --> 00:25:45.919
‫نمی‌دونستم جربزه‌اش رو داری

00:25:45.919 --> 00:25:47.254
‫- خوشم اومد
‫- تقلب نمی‌کنم

00:25:47.254 --> 00:25:48.547
...‫این رو می‌خوام

00:25:48.547 --> 00:25:50.674
‫تا ادی مجبور نباشه به جایگاه بره

00:25:53.677 --> 00:25:55.387
‫خب، پس انجامش نمیدم

00:25:55.387 --> 00:25:56.763
‫چرا؟

00:25:56.763 --> 00:25:59.474
‫چون اون همیشه پاشنه آشیلت بوده

00:25:59.474 --> 00:26:01.685
،‫از وقتی بچه بودی تو رو ضعیف کرده

00:26:01.685 --> 00:26:03.395
‫و حالا می‌خوای از این مخمصه نجاتت بدم

00:26:03.395 --> 00:26:05.021
‫- جوابم منفیه
...‫- بابا، بی

00:26:05.021 --> 00:26:07.524
‫می‌شه یه بار قوی باشی؟

00:26:07.524 --> 00:26:09.067
‫بذار اون وکیل مدافع دلقک

00:26:09.067 --> 00:26:11.069
،‫هر کاری که می‌خواد بکنه رو انجام بده

00:26:11.069 --> 00:26:12.612
،‫و بعد تو ادی رو راستی‌آزمایی کن

00:26:12.612 --> 00:26:15.073
‫- و تیکه‌پاره‌اش کن
‫- قرار نیست اون کار رو بکنم

00:26:15.073 --> 00:26:16.992
‫پس ول کن و اعلام شکست کن

00:26:16.992 --> 00:26:18.577
‫ولی اینقدر من رو مقصر مشکلاتت نکن

00:26:18.577 --> 00:26:20.745
‫- خسته شدم از این کار
‫- تو یه عوضی واقعی هستی

00:26:20.745 --> 00:26:22.872
...‫اصلاً نمی‌دونی که دنیا چطوری می‌چرخه

00:26:22.872 --> 00:26:24.291
‫دعوا نکنید

00:26:26.960 --> 00:26:30.005
‫انگار همه اومدن. مدعی علیه حاضره؟

00:26:31.798 --> 00:26:33.592
‫استوارت؟

00:26:38.179 --> 00:26:41.224
‫شاهد دیگه‌ای رو نمی‌خونم

00:26:41.266 --> 00:26:43.310
‫دفاع تموم شد، جناب قاضی

00:26:49.357 --> 00:26:51.818
‫پس زمان اظهارات پایانی رسیده

00:26:51.818 --> 00:26:54.195
‫دادستانی آماده است؟

00:27:01.161 --> 00:27:05.373
‫دادستانی پرونده‌اش رو پس می‌گیره، جناب قاضی

00:27:05.373 --> 00:27:07.959
‫ما آدم اشتباهی رو گرفتیم

00:27:07.959 --> 00:27:09.878
‫خب، این اتفاق بی‌سابقه است

00:27:09.878 --> 00:27:12.255
...‫شاید، ولی

00:27:12.255 --> 00:27:16.426
...‫به عنوان دادستان، می‌خوام بفهمم که

00:27:16.426 --> 00:27:19.471
‫عدالت مهم‌تر از برنده شدنه

00:27:19.471 --> 00:27:21.931
‫خب، پس گمونم کار همه‌مون اینجا تمومه

00:27:26.728 --> 00:27:28.730
‫می‌دونستم

00:27:28.730 --> 00:27:30.982
‫تو می‌خوای وکیل ضعیفی باشی

00:27:30.982 --> 00:27:33.234
‫مسئله مدل وکیلی که می‌خوام باشم نیست

00:27:33.276 --> 00:27:34.903
‫مسئله اینه که چه نوع مردی هستم

00:27:34.903 --> 00:27:36.071
،‫و مثل همیشه

00:27:36.071 --> 00:27:37.656
‫برعکس تو بودنه

00:27:45.038 --> 00:27:46.748
‫ممنون استوارت

00:27:46.748 --> 00:27:48.541
‫منم ازت ممنونم

00:27:50.293 --> 00:27:52.003
‫حالا می‌شه انجامش بدیم؟

00:27:52.003 --> 00:27:54.172
‫مطمئن باش که می‌تونیم

00:27:57.092 --> 00:27:59.219
‫هی، منم اومدم

00:27:59.219 --> 00:28:00.970
‫- زود باش
‫- زود باش، رفیق

00:28:00.970 --> 00:28:02.681
‫تشویق دسته‌جمعی

00:28:06.518 --> 00:28:09.896
‫یه چیزی می‌خواستی که توی بیانیه خبری حسابی سروصدا کنه

00:28:09.896 --> 00:28:11.648
‫بیا

00:28:19.572 --> 00:28:22.325
.‫باهاش قرارداد بستی
‫چطوری تونستی؟

00:28:22.325 --> 00:28:24.411
،‫از وقتی بچه بوده

00:28:24.411 --> 00:28:26.705
،‫پدرش تک‌تک حرکاتش رو مدیریت می‌کرده

00:28:26.705 --> 00:28:28.498
‫تمام انتخاباتش رو دیکته می‌کرده

00:28:28.498 --> 00:28:30.792
‫احساس می‌کرده گیر کرده و راه فرار نداره

00:28:30.792 --> 00:28:32.335
‫برام درک‌پذیر بود

00:28:32.335 --> 00:28:33.795
‫فکر می‌کردم

00:28:33.795 --> 00:28:35.755
‫که رابطه خوبی با پدرت داری

00:28:35.755 --> 00:28:37.966
‫اون پدرناتنیمه

00:28:37.966 --> 00:28:41.594
...‫پدر تنیم

00:28:43.680 --> 00:28:45.724
‫حسابی آشغال بود

00:28:45.724 --> 00:28:47.225
‫منم همینطور

00:28:48.435 --> 00:28:50.395
،‫وقتی سیرا رو دستگیر کردن

00:28:50.395 --> 00:28:52.397
‫گفته بیگناهه... حرفش رو باور داری؟

00:28:52.439 --> 00:28:54.315
‫کاملاً مطمئنم انجامش داده

00:28:54.315 --> 00:28:55.567
‫مشکلیه؟

00:28:55.567 --> 00:28:57.235
،‫وقتی بهت پیشنهاد کار دادم

00:28:57.235 --> 00:28:58.987
‫گفتم می‌تونی کاری رو با دپارتمان بکنی

00:28:58.987 --> 00:29:02.490
‫که به نظرت صحیحه، و جدی گفتم

00:29:02.490 --> 00:29:05.952
‫- خوبه
...‫- هی، فقط

00:29:05.952 --> 00:29:09.080
...‫من... اون روزی

00:29:09.080 --> 00:29:11.624
‫نباید اونجوری بهت می‌پریدم

00:29:11.624 --> 00:29:14.085
...‫فکر کنم

00:29:14.085 --> 00:29:16.504
‫احساساتم یکم جریحه‌دار شده بوده

00:29:16.504 --> 00:29:19.799
،‫اگه بخوام روراست بگم

00:29:19.799 --> 00:29:22.385
‫شاید احساسات من هم جریحه‌دار شده باشه

00:29:22.385 --> 00:29:24.888
‫وقتی نیویورک بودم باید بهت زنگ می‌زدم

00:29:24.888 --> 00:29:26.598
‫باید صبر می‌کردم تا برگردی

00:29:26.598 --> 00:29:30.101
‫مطمئنی این چیزیه که می‌خوای؟

00:29:30.101 --> 00:29:31.186
...‫- چون
،‫- تد

00:29:31.186 --> 00:29:33.396
‫فعلاً باید اینجوری باشه

00:29:36.566 --> 00:29:39.110
‫- باید جوابش رو بدم
‫- آره

00:29:48.620 --> 00:29:49.746
‫سلام

00:29:49.746 --> 00:29:51.080
‫شنیدم توی دادگاه چی شده

00:29:51.080 --> 00:29:52.749
‫می‌دونم چیزی نیست که می‌خواستی

00:29:52.749 --> 00:29:54.793
‫شنیدی گرگ فیشر باهام فسخ کرده؟

00:29:54.793 --> 00:29:56.127
‫نه، نشنیدم

00:29:56.127 --> 00:29:58.087
‫اومدم پیشت چون فکر کردم درک می‌کنی

00:29:58.087 --> 00:29:59.672
‫- که قضیه برام مهمه
‫- درک کردم

00:29:59.672 --> 00:30:02.550
‫بعد چیزهایی بهت گفتم
‫که ترجیح میدم نگفته بودم

00:30:02.550 --> 00:30:04.803
‫گفتی بهش رسیدگی می‌کنی

00:30:04.803 --> 00:30:06.846
‫- رسیدگی کردم
‫- چطوری آخه؟

00:30:06.846 --> 00:30:09.140
‫کاری کردم بگه که تمام تلاشش رو می‌کنه

00:30:09.140 --> 00:30:11.017
‫- متأسفم که جواب نداد
‫- واقعاً هم تمام تلاشش رو کرد

00:30:11.017 --> 00:30:13.269
‫فقط تو یه حرکت آبروی موکلم رو برد

00:30:13.269 --> 00:30:14.813
‫و اعتبارم رو نابود کرد

00:30:14.813 --> 00:30:17.315
‫پس واسه چی اومدی پیش من و نرفتی پیش استوارت؟

00:30:17.315 --> 00:30:19.651
‫چون کل این ماجرا وقتی شروع شد
،‫که ازم خواستی در حقش لطف کنم

00:30:19.651 --> 00:30:21.820
‫و تهش ضربه‌اش رو خوردم

00:30:21.820 --> 00:30:24.447
‫نه، ازش استفاده کردی
،‫تا مجسمه مادرت رو پس بگیری

00:30:24.447 --> 00:30:26.074
‫پس قضیه اون نیست

00:30:26.074 --> 00:30:27.492
‫منظورت چیه؟

00:30:27.492 --> 00:30:30.161
‫بازم داری از ماجرا استفاده می‌کنی

00:30:30.161 --> 00:30:32.080
‫تا دلیلی پیدا کنی که نزدیک من باشی

00:30:32.080 --> 00:30:34.833
‫به جای اینکه فقط اعتراف کنی

00:30:34.833 --> 00:30:37.335
‫واقعاً می‌خوای نزدیک من باشی

00:30:37.335 --> 00:30:40.839
‫همه این‌ها با تو شروع شد

00:30:40.839 --> 00:30:43.466
‫موکل جعلیت و نظر خواستن

00:30:43.466 --> 00:30:45.677
‫و تماس گرفتن و حرف زدن

00:30:45.677 --> 00:30:48.680
...‫- وقتی می‌دونی که من
‫- تو چی؟

00:30:48.680 --> 00:30:52.058
‫و نگو خوشت نمیاد، چون میاد

00:30:54.561 --> 00:30:56.187
‫چی جلوت رو گرفته؟

00:30:56.187 --> 00:30:58.565
‫ بگو عشق شروط داره

00:30:58.565 --> 00:31:00.275
‫ بشین، باید گوش کنی

00:31:00.275 --> 00:31:05.446
‫ چون من کی باشم
‫ اگه کف دستت جا نشم

00:31:05.446 --> 00:31:07.866
‫نمی‌تونم

00:31:07.866 --> 00:31:10.451
‫ فقط می‌خوام فرار کنم

00:31:13.746 --> 00:31:16.082
‫خب، پس دیگه نمی‌تونم انجامش بدم

00:31:16.082 --> 00:31:17.542
‫منظورت چیه؟

00:31:17.542 --> 00:31:21.254
‫من در مورد خواسته‌ام باهات روراست بودم

00:31:21.254 --> 00:31:23.381
‫می‌خوام باهات باشم

00:31:25.592 --> 00:31:27.051
...‫اگه تو نمی‌خوای باهام باشی

00:31:31.723 --> 00:31:35.101
‫فکر کنم فقط لازمه از هم دور بمونیم

00:31:42.984 --> 00:31:45.069
‫ خودشیفتگی پنهانی

00:31:45.069 --> 00:31:49.908
‫ بگو علت مشکلت منم

00:32:09.594 --> 00:32:13.014
‫نه اینقدر سریع، وکیل

00:32:13.014 --> 00:32:15.058
‫بوئی. اینجا چی کار می‌کنی؟

00:32:15.058 --> 00:32:17.810
،‫می‌تونم همین رو از تو بپرسم
‫ولی خودم جوابش رو می‌دونم

00:32:17.810 --> 00:32:19.896
‫چون اون خونه آیزاک آدانی‌ـه

00:32:19.896 --> 00:32:21.564
،‫یه چیزی رو فهمیدی

00:32:21.564 --> 00:32:24.317
‫و اومدی وجدانت رو پاک کنی

00:32:24.317 --> 00:32:26.027
،‫فهمیدم اون فیلم رو دستکاری کردی

00:32:26.027 --> 00:32:27.946
‫که یعنی تو قاتلی

00:32:27.946 --> 00:32:29.781
‫و از من سوءاستفاده کردی
‫تا قربانیت رو شناسایی کنم

00:32:29.781 --> 00:32:31.115
‫و بهونه‌ی بی‌گناهیت رو دو دستی تحویل بدم

00:32:31.115 --> 00:32:33.701
،‫اگه این رو به آدانی بگی
‫پروانه وکالتت رو باطل می‌کنن

00:32:33.701 --> 00:32:35.745
‫- می‌دونم قانون چطوریه
‫- فقط اومدم برات یادآوری کنم

00:32:35.745 --> 00:32:37.372
‫چی رو برام یادآوری کنی؟

00:32:37.372 --> 00:32:39.666
‫که هر شاهدی که برعلیهت شهادت بده رو می‌کشی؟

00:32:39.707 --> 00:32:42.710
،‫آره، من جنت فیلدز رو می‌کشم

00:32:42.710 --> 00:32:44.545
‫تو رو هم می‌کشم

00:32:44.545 --> 00:32:45.922
،‫ولی مجبور نیستم

00:32:45.922 --> 00:32:47.632
‫چون تو نمی‌خوای به هلن

00:32:47.632 --> 00:32:51.928
‫یا بچه‌های قشنگت یا حتی آیزاک آدانی بیچاره صدمه بزنی

00:32:51.928 --> 00:32:54.263
‫هیچ کاری نیست که نکنم

00:32:54.263 --> 00:32:56.724
‫تا نرم زندان

00:32:59.268 --> 00:33:02.230
،‫خب، قبل از اینکه من رو بکشی

00:33:02.230 --> 00:33:04.565
‫باید بدونی آیزاک آدانی همین الان

00:33:04.565 --> 00:33:06.693
‫توی اون خونه داره نگامون می‌کنه

00:33:06.693 --> 00:33:07.986
‫نه، اینطور نیست

00:33:07.986 --> 00:33:10.029
‫آیزاک آدانی با زنش رفته بیرون شام

00:33:10.029 --> 00:33:14.784
...‫شاید آیزاک آدانی رفته باشه شام

00:33:14.784 --> 00:33:16.119
‫ولی من نرفتم

00:33:16.119 --> 00:33:17.870
‫- تد
‫- استوارت، حالت چطوره؟

00:33:17.870 --> 00:33:18.997
‫می‌شناسمت. تو تد بلک هستی

00:33:18.997 --> 00:33:20.373
،‫بله، درسته

00:33:20.373 --> 00:33:23.001
‫و تمام حرف‌هایی که الان زدی رو ضبط کردم

00:33:23.001 --> 00:33:27.380
،‫پس اگه اتفاقی واسه دوست خوب من بیفته

00:33:27.380 --> 00:33:30.758
‫قراره تا آخر عمر فلاکت‌بارت رو

00:33:30.758 --> 00:33:32.135
‫توی زندان بگذرونی

00:33:32.135 --> 00:33:33.970
‫می‌دونم قانون چطوری کار می‌کنه

00:33:33.970 --> 00:33:35.763
،‫رضایت ندادم که فیلمم ضبط بشه

00:33:35.763 --> 00:33:37.015
‫پس نمی‌تونی ازش استفاده کنی

00:33:37.015 --> 00:33:38.850
‫شرمنده، سوءتفاهم شده

00:33:38.850 --> 00:33:40.143
‫من حدوداً

00:33:40.143 --> 00:33:43.104
‫یه ساعت قبل از اینکه تو اصلاً بیای اومده بودم

00:33:43.104 --> 00:33:45.815
‫ببین، من دارم واسه یه مستندی

00:33:45.815 --> 00:33:47.275
‫که مشغول ساختشم فیلم جمع می‌کنم

00:33:47.275 --> 00:33:49.819
‫در مورد عادات جفت‌گیری دارکوب کاکل‌داره

00:33:49.819 --> 00:33:52.405
‫صدای تو یه نتیجه جانبی بوده

00:33:52.405 --> 00:33:54.532
‫و بنابراین کاملاً مجازه

00:33:54.532 --> 00:33:56.200
‫و قبل از اینکه در مورد

00:33:56.200 --> 00:33:58.327
،‫رازداری بین وکیل و موکل نق بزنی

00:33:58.327 --> 00:34:00.830
‫شرکت بلک و همکاران شرکت حقوقی تو نیست

00:34:03.082 --> 00:34:05.334
‫حالا بزن به چاک

00:34:07.628 --> 00:34:09.380
‫باشه

00:34:09.380 --> 00:34:11.799
‫من اصلاً اینجا نبودم

00:34:11.799 --> 00:34:14.677
...‫ولی اگه اون صدا شنیده بشه

00:34:14.677 --> 00:34:16.971
‫می‌دونی توانایی چه کارهایی رو دارم

00:34:25.229 --> 00:34:27.774
...‫تد

00:34:27.774 --> 00:34:29.484
‫نمی‌فهمم. چرا اومدی اینجا؟

00:34:29.484 --> 00:34:31.861
‫هلن تماس گرفت و می‌خواست حلش کنم

00:34:31.861 --> 00:34:36.199
‫بهت گفت بیرون خونه آدانی
‫واسه بوئی کمین کنی؟

00:34:36.199 --> 00:34:37.533
‫می‌خواست کلاً از اینکه بیای اینجا

00:34:37.533 --> 00:34:38.868
،‫منصرفت کنم

00:34:38.868 --> 00:34:40.244
،‫ولی می‌دونستم قراره به هرحال انجامش بدی

00:34:40.244 --> 00:34:42.246
‫همونطور که می‌دونم آدمی مثل بوئی

00:34:42.246 --> 00:34:43.790
‫قرار نیست ازت چشم برداره

00:34:43.790 --> 00:34:47.168
‫تا وقتی مطمئن بشه که ماجرا تموم شده

00:34:47.168 --> 00:34:51.255
‫پس بهترین کار ممکن رو کردم

00:34:51.255 --> 00:34:52.715
‫پس به حرف زنم گوش نکردی؟

00:34:52.715 --> 00:34:55.885
‫خب، هِی وراجی می‌کرد

00:34:55.885 --> 00:34:58.513
‫و می‌گفت «تد، از شوهرم محافظت کن»

00:34:58.513 --> 00:35:00.389
‫بسه دیگه

00:35:03.267 --> 00:35:05.728
‫- ممنون داداش
‫- هی. هی، هی، هی

00:35:05.728 --> 00:35:08.940
‫هی، هی

00:35:08.940 --> 00:35:11.609
‫بیا برسونیمت خونه، باشه؟

00:35:11.609 --> 00:35:13.236
‫دارکوب کاکل‌دار؟

00:35:13.236 --> 00:35:15.446
‫چیه؟ من... پرنده‌شناسم

00:35:15.446 --> 00:35:18.449
‫- یه چیزی هستی
‫- گندزدی به خودت؟

00:35:18.449 --> 00:35:21.953
‫محتویات جیبم به تو مربوط نیست

00:35:21.953 --> 00:35:23.830
‫انگار سیل شده

00:35:24.539 --> 00:35:26.541
‫[نیویورک، سال ۲۰۰۵]

00:35:26.541 --> 00:35:28.835
‫باید بگم، اگه آوردن تنها عزیزان‌مون

00:35:28.835 --> 00:35:30.253
،‫به ماجرا رو نادیده بگیری

00:35:30.253 --> 00:35:31.921
‫واقعاً مبارزه سنگین‌وزنی بود

00:35:31.921 --> 00:35:33.339
‫دروغ نمیگی

00:35:33.339 --> 00:35:36.134
‫اینکه پدره رو قانع کنی
‫تا بگه مقصره استادانه بود

00:35:36.134 --> 00:35:37.969
‫اینکه تو با دستگیر کردن پدره جواب دادی

00:35:37.969 --> 00:35:39.262
‫حرکت نابغه‌ای بود

00:35:39.262 --> 00:35:40.805
‫استفاده از تراپیست برعلیه بیمار خودش

00:35:40.805 --> 00:35:42.932
‫اعتراف گرفتن ازش به داشتن ارتباط نامناسب

00:35:42.932 --> 00:35:45.935
‫با وکیل مدافع... مدام مشت‌های قدرتی زدی

00:35:46.686 --> 00:35:48.396
...‫صحبت از تراپیست شد

00:35:48.396 --> 00:35:50.398
‫آره

00:35:50.398 --> 00:35:53.067
‫هلن دقیقاً کِی بهت گفت
‫که می‌خواد باهام ازدواج کنه؟

00:35:53.067 --> 00:35:55.153
‫- چند ماه پیش؟
‫- چند ماه پیش؟

00:35:55.153 --> 00:35:56.904
‫کل این مدت نگفتیش؟

00:35:56.904 --> 00:35:58.114
‫نمی‌خواستی یه سرنخ بهم بدی؟

00:35:58.114 --> 00:35:59.824
،‫ازم خواست راز نگهش دارم، استوارت

00:35:59.824 --> 00:36:01.117
‫و نمی‌خواستم به اعتمادش خیانت کنم

00:36:01.117 --> 00:36:02.743
‫به جز جلوی یه اتاق پُر از غریبه

00:36:02.743 --> 00:36:04.078
‫بیا دیگه بهش اشاره نکنیم

00:36:04.078 --> 00:36:07.165
‫فقط بهم بگو... دقیقاً چی گفت؟

00:36:07.165 --> 00:36:09.417
‫گفت اگه اول با من آشنا شده بود، با من دوست می‌شد

00:36:09.417 --> 00:36:11.919
!‫- خدای من، جدی باش
...‫- و اون

00:36:11.919 --> 00:36:13.379
‫جدی میگم، استوارت

00:36:13.379 --> 00:36:15.464
‫آخه، دقیقاً این رو نگفت، ولی بیخیال

00:36:15.464 --> 00:36:17.717
‫من از همه مردهایی که می‌شناسی، قشنگ‌تر با دخترها راه میام

00:36:17.717 --> 00:36:18.801
‫سلام پسرها

00:36:18.801 --> 00:36:21.929
‫تد، ایشون دوستم سامانتاست

00:36:21.929 --> 00:36:23.723
‫سلام

00:36:23.723 --> 00:36:24.140
‫- ببخشید
‫- خوبی؟

00:36:24.140 --> 00:36:25.308
‫آره، خوبم

00:36:25.308 --> 00:36:27.810
‫خوشحالم می‌نشونمت، مامانتا

00:36:27.810 --> 00:36:30.980
‫منم خوشحالم می‌نشونمت، فرد

00:36:30.980 --> 00:36:32.815
‫- تد هستم
‫- می‌دونم

00:36:32.815 --> 00:36:36.444
‫اوه

00:36:39.530 --> 00:36:40.740
‫خیلی قشنگ راه میاد

00:36:40.865 --> 00:36:43.117
‫بهم

00:36:43.117 --> 00:36:45.453
‫بهم بچسب

00:36:45.453 --> 00:36:49.957
‫چون یکم بی‌ثباتم

00:36:49.957 --> 00:36:54.170
‫یکم بی‌ثباتم

00:37:03.179 --> 00:37:07.308
‫مامان، بیا اینجا

00:37:07.308 --> 00:37:11.354
‫نزدیک شو، پدید بیا

00:37:11.354 --> 00:37:14.941
‫بابایی، تنهام

00:37:14.941 --> 00:37:19.153
‫چون این خونه حس خونه بودن رو نداره

00:37:20.696 --> 00:37:22.698
‫وای

00:37:22.698 --> 00:37:26.744
‫اگه عاشقمی، ولم نکن

00:37:29.413 --> 00:37:32.375
‫به

00:37:32.375 --> 00:37:35.002
‫بهم

00:37:35.002 --> 00:37:36.879
‫بهم بچسب

00:37:36.879 --> 00:37:41.425
‫چون یکم بی‌ثباتم

00:37:41.425 --> 00:37:43.886
‫یکم بی‌ثباتم

00:37:55.022 --> 00:37:59.068
‫مامان، بیا اینجا

00:37:59.068 --> 00:38:02.989
‫نزدیک شو، پدید بیا

00:38:02.989 --> 00:38:06.617
‫بابایی، تنهام

00:38:06.617 --> 00:38:11.789
‫چون این خونه حس خونه بودن رو نداره

00:38:11.789 --> 00:38:16.127
‫اگه عاشقمی، ولم نکن

00:38:16.168 --> 00:38:18.254
‫آرون. آرون