WEBVTT

00:00:34.409 --> 00:00:38.371
شاید تو نباید بعد از تاریکی بیرون باشی

00:00:39.289 --> 00:00:40.081
آره بدو

00:00:42.584 --> 00:00:44.502
نه نه نه نه نه

00:00:44.502 --> 00:00:45.503
خواهش میکنم خواهش میکنم خواهش میکنم

00:00:45.503 --> 00:00:49.841
فقط یه شوخی بود می‌بینی؟ ها؟

00:00:56.097 --> 00:00:58.224
جشنواره تازه شروع شده

00:00:58.224 --> 00:01:00.226
در این شهر یه خون‌آشام هست

00:01:00.226 --> 00:01:02.103
و ما قراره پیداش کنیم

00:01:13.281 --> 00:01:16.910
تعویذ اوردو زیر جواهرات قرار می‌گیره

00:01:16.910 --> 00:01:20.079
و فلوت مرواریدی اژدهای رقصان

00:01:20.079 --> 00:01:21.414
باید زیر آلات موسیقی بایگانی بشه

00:01:21.414 --> 00:01:22.874
این نهایت خستگیه

00:01:22.874 --> 00:01:24.709
ما باید الان بیرون باشیم

00:01:24.709 --> 00:01:26.127
تا با شرورها بجنگیم

00:01:26.127 --> 00:01:27.670
اون پاندول

00:01:28.630 --> 00:01:30.340
اون پاندول بیشتر از یه هفته‌ست که فعال نشده

00:01:30.340 --> 00:01:31.841
ببین منم از این کار خوشم نمیاد
مثل تو

00:01:31.841 --> 00:01:33.218
ولی باید انجامش بدیم

00:01:33.218 --> 00:01:35.178
و برای آخرین بار

00:01:35.178 --> 00:01:36.513
دیگه با بانشی طلایی کرنی بازی نکن

00:01:36.513 --> 00:01:40.183
به همین دلیل خانم آستولات
می‌خواد همه چیز به‌طور امن
در کتابخانه اصلی نگهداری بشه

00:01:40.183 --> 00:01:44.729
بله آثار خوبن
و الین می‌تونه آستولات منو ببره

00:01:44.729 --> 00:01:48.191
صبر کن برگردیم
با اونایی که ممکنه سرتو منفجر کنن
چیکار کنیم؟

00:01:48.191 --> 00:01:50.318
اونا تو بخش محدود بایگانی می‌شن

00:01:50.318 --> 00:01:53.571
با تدابیر ایمنی که روشون گذاشته شده
تا اگه بیرون اومدن دردسر درست نکنن

00:01:53.571 --> 00:01:55.615
تدابیر ایمنی؟ چه جورایی؟

00:01:55.615 --> 00:02:00.161
خب بانشی طلایی
تو یه جعبه ضد صدا گذاشته میشه

00:02:00.161 --> 00:02:03.623
سر مدوسا
با یه کیسه پوشیده میشه

00:02:03.623 --> 00:02:06.251
ما احمق نیستیم

00:02:06.251 --> 00:02:08.878
احمقانه اینه که تو قول دادی تا قبل از اینکه
شش ماهی که استون بهت داده تموم بشه

00:02:08.878 --> 00:02:12.340
همه این آثار رو بایگانی کنی و برگردونی
سر جاشون

00:02:12.340 --> 00:02:15.093
تقریباً تموم شده
ولی ما فقط اینجا بودیم

00:02:18.263 --> 00:02:22.058
اوه می‌تونیم من و کانر
این رو به خانم آستولات
در کتابخانه اصلی ببریم؟

00:02:22.058 --> 00:02:23.434
- ما هیچ‌وقت نرفتیم
- به دلایل خوب

00:02:23.434 --> 00:02:26.604
تو کتابدار نیستی
امنیت سرتو می‌بره

00:02:26.604 --> 00:02:28.773
آه یادم بنداز

00:02:28.773 --> 00:02:30.566
راهرو سمت چپ
سومین در سمت راست

00:02:32.527 --> 00:02:36.948
- معذرت می‌خوام کدوم در؟ ممنون
- سومین در سمت راست

00:02:36.948 --> 00:02:39.617
وای واقعاً
تقریباً شش ماه شده؟

00:02:39.617 --> 00:02:41.869
آره حس می‌کنم
تازه شروع کردیم

00:02:41.869 --> 00:02:44.205
و وقتی تموم بشه
شما دوتا برمی‌گردید
به زندگی عادی‌تون

00:02:44.205 --> 00:02:46.791
و ویک فقط یه اثر دیگه
در کتابخانه میشه

00:02:46.791 --> 00:02:49.377
هممم
آینده منتظر هیچ‌کسی نمی‌مونه

00:02:49.377 --> 00:02:51.421
این یادم انداخت
باید برم منتظر کارگزارم باشم

00:02:51.421 --> 00:02:53.047
داری قلعه رو می‌فروشی؟

00:02:53.047 --> 00:02:54.716
مثل دوستت
سوکی پیشنهاد داد؟

00:02:54.716 --> 00:02:56.843
اوه آره

00:02:56.843 --> 00:02:59.679
می‌دونم که اونجوری که باید
نمی‌توانست درست بیان کنه
ولی حرفش درست بود

00:02:59.679 --> 00:03:01.806
این نمی‌تونه برای همیشه ادامه پیدا کنه

00:03:01.806 --> 00:03:04.350
پس باید برنامه‌ریزی کنیم
باید یه عرضه اولیه سهام راه بندازم

00:03:04.350 --> 00:03:06.894
نیاز به سرمایه داره
تا راه بیفته

00:03:06.894 --> 00:03:09.522
و این یه فرصت
یک‌بار در طول عمره

00:03:09.522 --> 00:03:13.401
فهمیدم
وقتی کارگزار اومد
ما مزاحم نمی‌شیم

00:03:13.401 --> 00:03:16.237
ببخشید معذرت می‌خوام

00:03:16.237 --> 00:03:18.364
فکر نمی‌کردم انقدر مشتاق
باشی گروه رو از هم جدا کنی

00:03:18.364 --> 00:03:20.199
کی گفت چیزی
درباره جدا کردن گروه؟

00:03:20.199 --> 00:03:22.827
من نیاز به امنیت سطح بالا
برای شرکتم دارم

00:03:22.827 --> 00:03:24.662
من یه نگهبانم

00:03:24.662 --> 00:03:29.834
آره ولی کیو می‌خوای
نگهبانی کنی اگه ویکرام تو
کتابخونه گیر کرده باشه؟

00:03:29.834 --> 00:03:32.670
بهش فکر کن باشه؟

00:03:52.940 --> 00:03:55.401
می‌دونی که الان تنظیمش کردی برای یه زیرزمین
تو کوئینز

00:03:55.401 --> 00:03:57.945
- این چیزی نیست که به نظر میاد
- به نظر میاد بعد از اینکه فهمیدی

00:03:57.945 --> 00:04:00.156
وقتمون تو کتابخونه
محدوده

00:04:00.156 --> 00:04:02.074
داری از در استفاده می‌کنی
تا بری جایی که دیگه
فرصت رفتنش رو نخواهی داشت

00:04:02.074 --> 00:04:03.576
خب همون چیزیه که به نظر میاد

00:04:03.576 --> 00:04:05.661
- نمی‌تونی همینطوری جایی بری
- چرا نه؟

00:04:05.661 --> 00:04:08.539
لیسا رفته دنبال
کارگزاری پاندول آرامه

00:04:08.539 --> 00:04:12.293
می‌خوای بیای؟ فرصت یک‌بار در طول عمر

00:04:12.293 --> 00:04:16.214
نمی‌تونم
باید مطمئن بشم ویکرام
کار بایگانی رو تموم کنه

00:04:16.214 --> 00:04:19.300
- بالاخره داریم پیشرفت می‌کنیم

00:04:19.300 --> 00:04:22.803
آه چارلی
باید اون آخرین جعبه رو دوباره انجام بدیم

00:04:22.803 --> 00:04:25.306
- در واقع آخرین سه تا

00:04:25.306 --> 00:04:29.018
کنجکاوم گفتی کجا می‌ری دوباره؟

00:04:32.772 --> 00:04:34.607
- خوش اومدی به کیسلیوو
- این یه جشنواره محلیه بامزه‌ست

00:04:34.607 --> 00:04:35.733
کیسلیوو زادگاه
خون‌آشام‌هاست

00:04:35.733 --> 00:04:37.151
- زادگاه؟
- بله

00:04:37.151 --> 00:04:39.278
این شهر اولین
مشاهده ثبت شده‌ی خون‌آشام رو داره

00:04:39.278 --> 00:04:40.863
خیلی وقت پیش تو قرن هجدهم

00:04:40.863 --> 00:04:42.907
در واقع واژه "وَمپیر" بدون E

00:04:42.907 --> 00:04:45.159
معروف‌ترین
کلمه صربی در جهانه

00:04:49.205 --> 00:04:50.581
ام نه متاسفم

00:04:50.581 --> 00:04:53.417
این یکی چند؟
۵۰۰۰؟

00:04:53.417 --> 00:04:56.128
این کتاب مثل
۵۰ سال قدیمیه

00:04:56.128 --> 00:04:58.673
این‌طوریه که یه خون‌آشام
رو می‌کشی

00:04:58.673 --> 00:05:01.092
- ۵۰۰
- حتی چوب سخت هم نیست

00:05:03.844 --> 00:05:05.304
گفتن ازش

00:05:05.304 --> 00:05:09.809
این خانم آ هست
و کلی حروف بزرگ استفاده کرده

00:05:09.809 --> 00:05:12.520
- اوه
- باید برگردیم

00:05:12.520 --> 00:05:13.980
می‌دونی از کجا
اومدیم داخل؟

00:05:13.980 --> 00:05:15.481
آره درست داخل
قلعه

00:05:15.481 --> 00:05:17.316
نزدیک اتاق
یادگاری‌های خون‌آشامی

00:05:17.316 --> 00:05:20.778
اووه می‌خوام برگردم
و یه برف‌دونه بگیرم
یکی می‌خوای؟

00:05:20.778 --> 00:05:23.322
آره
لطفاً خیلی خونی

00:05:23.322 --> 00:05:25.074
پیام می‌دم به لیزا
که داریم میایم

00:05:32.248 --> 00:05:33.541
نه بابا

00:05:52.018 --> 00:05:54.061
آه آه

00:06:01.527 --> 00:06:05.364
- کانر؟ کانر؟
- اینجایی

00:06:05.364 --> 00:06:09.410
خانم آ داشت خیلی
عصبانی می‌شد که تو اینجا
نبودی که الفبای منو درست کنی

00:06:09.410 --> 00:06:11.912
با اینکه الفبا
تغییری نکرده

00:06:11.912 --> 00:06:14.331
- کانر اینجاست؟
- فکر کردم با توئه

00:06:14.331 --> 00:06:17.334
بود گمش کردم

00:06:17.334 --> 00:06:19.211
می‌دونستم که بدون من
از در جادویی رد نمی‌شه

00:06:19.211 --> 00:06:21.881
ولی همه کیسیلیوو رو گشتم هیچ جا نیست

00:06:21.881 --> 00:06:23.966
رفتی کیسیلیوو؟

00:06:23.966 --> 00:06:25.843
نمی‌دونستم کجا می‌رم
تا وقتی رسیدم

00:06:25.843 --> 00:06:28.471
ولی خوش گذشت
برف‌دونه بود و تی‌شرت

00:06:28.471 --> 00:06:31.515
و از هم جدا شدیم و الان
جواب تلفنشو نمی‌ده

00:06:31.515 --> 00:06:33.893
داری به من می‌گی رفتی
به زادگاه خون‌آشام‌ها

00:06:33.893 --> 00:06:36.145
- و هیچ محافظت خون‌آشامی نبردی؟
- نه

00:06:36.145 --> 00:06:39.648
یه کمان زنبورکی یه شیشه
آب مقدس یه میخ؟

00:06:39.648 --> 00:06:41.275
اوه اینو خریدم

00:06:44.820 --> 00:06:45.946
حتی چوب سخت هم نیست

00:06:47.490 --> 00:06:49.366
لیزا کجاست؟

00:06:49.366 --> 00:06:52.411
داره آخرین
ارث خانوادگیش رو می‌فروشه

00:06:52.411 --> 00:06:55.247
تو موندی با من آه

00:06:57.792 --> 00:07:01.754
- اوه
- هنوز چند ساعت
از روز مونده

00:07:01.754 --> 00:07:06.884
امیدوارم بتونیم کانر رو پیدا کنیم
قبل از اینکه اون شهر تبدیل بشه
به یه جشن خونین

00:07:06.884 --> 00:07:08.052
نه

00:07:11.138 --> 00:07:13.057
همم ها

00:07:15.768 --> 00:07:17.812
نیاز به تیز شدن داره

00:07:29.240 --> 00:07:30.950
- تو لیزا هستی؟
- آره

00:07:30.950 --> 00:07:32.952
من از آژانسم

00:07:32.952 --> 00:07:35.913
ام می‌دونی
این سنگ چیه؟

00:07:35.913 --> 00:07:38.123
ام نه مطمئن نیستم

00:07:38.123 --> 00:07:39.834
مشکلی نیست
می‌تونیم از سازنده بپرسیم

00:07:39.834 --> 00:07:41.418
این یه قلعه‌ست

00:07:41.418 --> 00:07:44.213
سازنده‌اش تقریباً یه هزارساله که مرده

00:07:44.213 --> 00:07:47.132
سنگ‌کاری اصلی

00:07:47.132 --> 00:07:48.926
این‌طوری تو لیست می‌ذاریم

00:07:48.926 --> 00:07:50.719
آره خیلی ممنون
که اومدی

00:07:50.719 --> 00:07:54.098
می‌فهمم که خریدارهای زیادی
برای یه قلعه نیستن

00:07:54.098 --> 00:07:55.808
به خصوص یکی که
سیم‌کشی مدرن نداره

00:07:55.808 --> 00:07:58.519
لوله‌کشی گرمایش
سردکننده یا عایق‌بندی

00:07:58.519 --> 00:08:02.064
ولی فراموش نکن
چی داره

00:08:02.064 --> 00:08:04.817
بادگیر کپک
یه موزه در حال کار--

00:08:04.817 --> 00:08:07.319
که خیلی خاصه
حداقل میشه گفت

00:08:07.319 --> 00:08:12.157
نگران نباش
ما هر منفی رو به مثبت تبدیل می‌کنیم

00:08:12.157 --> 00:08:14.368
شروع کنیم
با برجک‌ها؟

00:08:14.368 --> 00:08:16.161
اوه

00:08:21.500 --> 00:08:23.252
اشکالی نداره
اشکالی نداره

00:08:23.252 --> 00:08:24.837
یه نوشیدنی ورزشی
الکترولیت‌ها

00:08:24.837 --> 00:08:26.005
بهشون نیاز داری ببین؟

00:08:26.005 --> 00:08:27.631
صبر کن صبر کن
تو کی هستی؟ من کجام؟

00:08:27.631 --> 00:08:31.468
من پتر هستم و خب این--
این خونه منه

00:08:31.468 --> 00:08:33.804
سرت خیلی بد ضربه خورده

00:08:33.804 --> 00:08:36.932
چارلی دوستم

00:08:36.932 --> 00:08:40.644
- کجاست؟
- آره گوشیت هم بد ضربه خورده

00:08:40.644 --> 00:08:45.566
- و تنها بودی
وقتی افتادی
- افتادم؟

00:08:45.566 --> 00:08:48.527
داشتم از دیوار بالا می‌رفتم
چون دیدم

00:08:50.154 --> 00:08:52.698
- تو رو دیدم
- چی منو؟

00:08:52.698 --> 00:08:55.367
نه نه نه نه نه
فقط پیدات کردم

00:08:55.367 --> 00:08:58.746
همین
پس اوه وای

00:08:58.746 --> 00:09:01.498
خیلی متاسفم
نمی‌خواستم بترسونمت

00:09:01.498 --> 00:09:04.209
معمولاً
تو آپارتمانم می‌مونم
توی جشنواره

00:09:04.209 --> 00:09:07.046
ولی O مثبت و چیپس ذرت تموم کردم

00:09:07.046 --> 00:09:09.298
پس یه بعدازظهر
از تو سایه‌ها رفتم فروشگاه

00:09:09.298 --> 00:09:12.176
با این همه شکارچی خون‌آشام
که امسال اینجان
به نظر امن‌ترین بود

00:09:12.176 --> 00:09:14.762
تو یه خون‌آشامی؟
واقعی؟

00:09:14.762 --> 00:09:19.558
شیش واقعا فکر می‌کنی
خانم کولیک طبقه بالا
باید اینو بدونه؟

00:09:19.558 --> 00:09:22.519
- فقط اه-- فقط عقب وایسا
- اوه بی‌خیال

00:09:22.519 --> 00:09:25.230
گوش کن تو بودی
که دنبال من اومدی

00:09:25.230 --> 00:09:26.565
فکر کردم شاید
شکارچی خون‌آشام باشی

00:09:26.565 --> 00:09:29.193
و یه کم هیس کردم
و ترسوندمت

00:09:29.193 --> 00:09:33.030
- و تو افتادی
- پس یه خون‌آشام جونمو نجات داد؟

00:09:33.030 --> 00:09:36.658
خب آره
خب از لحاظ فنی بله

00:09:38.410 --> 00:09:41.580
یه خون‌آشام که
عاشق کفش کتونی‌هاست

00:09:44.291 --> 00:09:48.921
افسانه‌های استوکر میگن
یه خون‌آشام باید ارتباطی با سرزمین مادری‌ش داشته باشه

00:09:48.921 --> 00:09:50.714
دراکولا معروفه که
با خاک ترانسیلوانیا سفر می‌کرده

00:09:50.714 --> 00:09:53.425
این همیشه به نظرم
خیلی زیاد می‌اومد
من فقط اجاره‌نامه نگه می‌دارم

00:09:53.425 --> 00:09:55.385
- تو از کیسلیوو هستی؟
- مم

00:09:55.385 --> 00:09:56.678
پس نه فقط یه خون‌آشامی

00:09:56.678 --> 00:09:59.389
تو پتار بلاگویویچ هستی
که از مردگان برخاست

00:09:59.389 --> 00:10:01.558
و از زنش
یه جفت کفش خواست

00:10:01.558 --> 00:10:04.103
تو اولین خون‌آشام
ثبت‌شده‌ای

00:10:04.103 --> 00:10:07.314
- خیلی باحاله
- بله بله

00:10:07.314 --> 00:10:10.317
- استوتگارت بس کن
- اه لطفاً بشین

00:10:10.317 --> 00:10:12.861
ام من اولین خون‌آشامم

00:10:12.861 --> 00:10:18.408
و متاسفم که به زودی
تو هم آخرین می‌شی

00:10:18.408 --> 00:10:20.119
منظورت چیه؟

00:10:20.119 --> 00:10:23.914
خب خیلی
خیلی خیلی محکم افتادی

00:10:23.914 --> 00:10:25.082
و فکر کردم تنها راه نجاتت

00:10:25.082 --> 00:10:26.959
این بود که خب می‌دونی

00:10:26.959 --> 00:10:28.168
گازم گرفتی؟

00:10:28.168 --> 00:10:32.339
- اهه

00:10:32.339 --> 00:10:34.466
صبر کن صبر کن
فقط یه سوراخ هست

00:10:34.466 --> 00:10:36.134
فقط یه دندون نیش دارم ببین؟

00:10:36.134 --> 00:10:38.762
اون یکی رو خیلی وقت پیش کشیدن

00:10:38.762 --> 00:10:40.889
تو دوران ویکتوریای متاخر
وقتی خون‌آشام‌ها مد شده بودن

00:10:40.889 --> 00:10:43.725
شایعه بود که کشیدن دندون
خون‌آشام درمانش می‌کنه

00:10:43.725 --> 00:10:45.811
آره متاسفانه جواب نداد

00:10:45.811 --> 00:10:47.646
فقط درمان رو درمان کرد

00:10:47.646 --> 00:10:51.108
ام چیپس ذرت؟

00:10:51.108 --> 00:10:52.484
باشه کجاییم؟

00:10:52.484 --> 00:10:55.445
فقط داخل دروازه‌ی
قلعه

00:10:55.445 --> 00:10:57.281
جشنواره پایین
تو میدان اصلیه

00:10:57.281 --> 00:10:58.782
- جشنواره؟
- آره

00:10:58.782 --> 00:11:00.659
نمی‌دونم چرا کسی باید
یه خون‌آشام رو جشن بگیره

00:11:00.659 --> 00:11:03.704
اونا الف‌های کوچولوی خوش‌حال نیستن
که دیگ‌های طلا

00:11:03.704 --> 00:11:05.539
یا نوشیدنی‌های سرخوش‌کننده بذارن نه

00:11:05.664 --> 00:11:08.834
یهویی نباید
ترکت می‌کردم

00:11:08.834 --> 00:11:11.211
ولم کردی با وسایل
جهنمی خانم آ

00:11:11.211 --> 00:11:12.963
منظورم این نبود

00:11:12.963 --> 00:11:15.132
تو مسئول منی آقا
کسی که باید محافظتش کنم

00:11:15.132 --> 00:11:16.842
و حالا تو هم به اندازه‌ی
اون در خطر افتادی

00:11:16.842 --> 00:11:20.804
- چارلی من کارت رو قدردانی می‌کنم--
- لیسا بهم پیشنهاد کار داد

00:11:20.804 --> 00:11:22.639
یه چیزی هست
که باید بهت بگم

00:11:22.639 --> 00:11:25.684
الان یکی هست
که می‌خواد کیسه بندازه سرت

00:11:27.311 --> 00:11:29.688
چی گفتی وقتی
گفتی کشیدن دندونا

00:11:29.688 --> 00:11:32.649
- درمان رو درمان کرد؟
- راستش-- اوه وای

00:11:32.649 --> 00:11:35.694
وای لبمو گاز گرفتم
همیشه اینجوری می‌شه
پس کجا بودیم؟

00:11:35.694 --> 00:11:37.988
آه بله فیزیولوژی خون‌آشام

00:11:37.988 --> 00:11:40.324
پس با دو تا دندون
می‌تونی خون رو دوباره گردش بدی

00:11:40.324 --> 00:11:42.284
یعنی می‌تونی بخوری بدون اینکه
کسی رو به خون‌آشام تبدیل کنی

00:11:42.284 --> 00:11:47.205
با یه دندون
گردش خون نیست
پس خون‌آشام کوچولو

00:11:47.205 --> 00:11:52.002
از وقتی بانک خون اومده
کسی رو گاز نگرفتم
پس تا الان مهم نبود

00:11:52.002 --> 00:11:55.339
آره من اینو نمی‌دونستم
و من خیلی درباره‌ی خون‌آشام‌ها می‌دونم

00:11:55.339 --> 00:11:58.383
خب به نظرم سخته
سیستم بدنی خون‌آشام‌ها رو مطالعه کردن

00:11:58.383 --> 00:11:59.676
چون وقتی می‌میریم تبدیل به خاکستر می‌شیم

00:11:59.676 --> 00:12:01.803
چیز زیادی برای تشریح نمی‌مونه

00:12:01.803 --> 00:12:03.221
مطمئنی نمی‌خوای چیزی بخوری؟

00:12:03.221 --> 00:12:06.850
وقتی کامل تغییر کنی
خیلی گرسنه‌ت می‌شه

00:12:06.850 --> 00:12:09.686
- صبر کن
من هنوز خون‌آشام نشدم؟
- شدی

00:12:09.686 --> 00:12:13.231
فقط خون‌آشام بودنت
تا اولین شب دائمی نمی‌شه

00:12:13.231 --> 00:12:15.859
بیشتر مردم
شب گاز گرفته می‌شن
پس مشکلی نیست

00:12:15.859 --> 00:12:18.737
پس یه پنجره هست
هنوز وقت دارم برم
کتابخونه

00:12:18.737 --> 00:12:23.533
- و شاید یه راه پیدا کنم
- دیوونه‌ای؟

00:12:23.533 --> 00:12:25.369
هنوز بیرون روزه
جفتمون می‌سوزیم

00:12:25.369 --> 00:12:27.204
خب نمی‌تونم همین‌جا بشینم
و منتظر بشم

00:12:27.204 --> 00:12:30.374
- که تشنگی شدید به خون پیدا کنم
- گوش کن ببخشید باشه؟

00:12:30.374 --> 00:12:34.211
خیلی متاسفم
ولی بدون دندون دیگم
کاری از دستمون برنمیاد

00:12:34.211 --> 00:12:37.881
خواهش می‌کنم بیا گوش کن
بیا یه کم استراحت کنیم

00:12:37.881 --> 00:12:40.217
یه کم تلویزیون ببینیم
من بیشتر خوراکی دارم

00:12:40.217 --> 00:12:43.845
می‌دونی چی به سر دندونت اومده؟

00:12:45.597 --> 00:12:46.723
راستش آره

00:12:47.432 --> 00:12:48.600
آره

00:12:48.600 --> 00:12:49.935
حالت خوبه آقا؟

00:12:49.935 --> 00:12:51.937
جز این زنجیرهای لعنتی خوبم

00:12:53.438 --> 00:12:55.440
نگران نباش

00:12:55.440 --> 00:12:58.068
به زودی
آزاد می‌شی

00:12:58.068 --> 00:13:02.072
از همه‌ی نفرین‌هات

00:13:05.283 --> 00:13:07.202
سلام خون‌آشام

00:13:10.205 --> 00:13:11.498
اون نیست
اون یه آدم عادیه

00:13:11.498 --> 00:13:12.958
مزخرف می‌گم بهت

00:13:12.958 --> 00:13:15.877
باشه عادی شاید یکم دور از واقعیت باشه
ولی اون خون‌آشام نیست

00:13:15.877 --> 00:13:17.754
ساکت شو آشنای کوچک

00:13:17.754 --> 00:13:19.798
ما می‌دونیم تو مجذوبش شدی

00:13:19.798 --> 00:13:21.842
- مجذوب چی؟
- بهش گفتی آقا

00:13:21.842 --> 00:13:23.760
از عمر خدمت و وفاداری‌ات گفتی

00:13:23.760 --> 00:13:27.055
اینکه کسی قسم وفاداری ابدی بخوره
منو خون‌آشام نمی‌کنه

00:13:27.055 --> 00:13:28.807
تو مثل یه خون‌آشام حرف می‌زنی

00:13:28.807 --> 00:13:31.143
مثل خون‌آشام لباس می‌پوشی
پالتوت

00:13:38.817 --> 00:13:41.319
استانیسلاو و پسران بلگراد

00:13:43.530 --> 00:13:46.449
استانیسلاو و پسران اواخر قرن ۱۹
بسته شدن

00:13:46.449 --> 00:13:48.910
لعنتی هیچ‌وقت نمی‌تونم
اون دستبندها رو تنظیم کنم

00:13:48.910 --> 00:13:51.121
راه ساده‌تری نیست
که بفهمیم اون خون‌آشامه؟

00:13:51.121 --> 00:13:54.124
- هم
- یه تیکه چوب

00:13:54.124 --> 00:13:55.375
بزن بهش

00:13:55.375 --> 00:13:59.462
اگه تبدیل به خاکستر شد
اون خون‌آشامه

00:13:59.462 --> 00:14:01.798
اگه نشدم
همچنان مُرده‌ام

00:14:01.798 --> 00:14:05.302
خورشید
هنوز روزه

00:14:05.302 --> 00:14:08.054
منو ببر بیرون
و همه چیز خیلی سریع
حل می‌شه

00:14:08.054 --> 00:14:11.641
این یه حقه‌ست
حتما می‌تونه روز
راه بره

00:14:11.641 --> 00:14:13.643
- مثل بلید
- یا توایلایت

00:14:13.643 --> 00:14:16.354
- یا خاطرات یک خون‌آشام
- چه مزخرفاتی می‌گید؟

00:14:16.354 --> 00:14:18.481
خون‌آشام‌ها نمی‌تونن
توی آفتاب راه برن

00:14:18.481 --> 00:14:21.443
راستش آقا شایعاتی هست
که یه گروه تو کالیفرنیا هستن

00:14:21.443 --> 00:14:23.153
کمکی نمی‌کنی

00:14:25.947 --> 00:14:27.449
داداش این شنل‌ها فوق‌العاده‌ست

00:14:27.449 --> 00:14:29.868
این یه شنل مینرواست
که یه جادوگر درستش کرده؟

00:14:29.868 --> 00:14:31.661
می‌دونی قیمت
شنل مینروا چقدره؟

00:14:31.661 --> 00:14:34.497
نه این همون جنس
پرده‌های تیره‌ی اتاقمه

00:14:34.497 --> 00:14:36.708
و خیلی خوب کار می‌کنن
ببین؟ هیچ نوری رد نمی‌شه

00:14:36.708 --> 00:14:38.710
می‌دونی هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
فناوری مدرن چطور

00:14:38.710 --> 00:14:41.922
زندگی مُرده‌ها رو
بهتر کرده

00:14:41.922 --> 00:14:45.550
آره مورد علاقه من؟
کفی‌های جذب شوک

00:14:45.550 --> 00:14:47.218
مثل جادو می‌مونن

00:14:47.218 --> 00:14:49.012
می‌دونی
یه دوستی دارم که می‌گه

00:14:49.012 --> 00:14:51.723
جادو همون علمیه که هنوز
نفهمیدیمش

00:14:51.723 --> 00:14:54.893
فکر می‌کنم نظرش درباره
خون‌آشام شدن قریب‌الوقوعم چیه

00:14:54.893 --> 00:14:56.478
نباید به دوستات بگی
چی داره سرت میاد

00:14:56.478 --> 00:14:59.147
دوستای من باهوشن
می‌تونن کمک کنن

00:14:59.147 --> 00:15:03.193
وقتی من تغییر کردم
هیچ‌کس نمی‌دونست چه خبره
از همه کمتر خودم

00:15:03.193 --> 00:15:06.571
دوستام سعی کردن کمک کنن و من--

00:15:06.571 --> 00:15:07.864
فقط نمی‌تونستم خودمو کنترل کنم

00:15:07.864 --> 00:15:10.700
و تو هم نمی‌تونی

00:15:10.700 --> 00:15:12.118
پس اگه واقعا براشون مهمی

00:15:12.118 --> 00:15:13.495
تا وقتی دندونمو برگردونیم

00:15:13.495 --> 00:15:16.122
بهتره ازشون دوری کنی

00:15:16.122 --> 00:15:18.792
پس بیا اون دندون رو پیدا کنیم
مطمئنی می‌دونی کجا باید بریم؟

00:15:18.792 --> 00:15:22.879
البته
دندونمو دادم که
بتونم از پل رد بشم

00:15:22.879 --> 00:15:25.924
کی دندونتو بهش می‌دی
کنار یه پل؟

00:15:25.924 --> 00:15:28.593
مگر اینکه زیر پل زندگی کنه

00:15:28.593 --> 00:15:30.178
یعنی ما قراره یه ترول ببینیم؟

00:15:30.178 --> 00:15:33.223
- خیلی هیجان‌زده شدی

00:15:33.223 --> 00:15:34.641
راهی پیدا می‌کنیم که رهبر
خیلی جدی رو پرت کنیم

00:15:34.641 --> 00:15:36.851
و تو بقیه‌شونو
یکی‌یکی از بین ببری

00:15:36.851 --> 00:15:39.354
چرا واکنشی نشون ندادی
وقتی بهت گفتم
لیزا بهم پیشنهاد کار داده؟

00:15:39.354 --> 00:15:41.106
الان اصلا وقتش نیست

00:15:41.106 --> 00:15:45.443
همچنین اصلا نگران نبودی که
لیزا داره قلعه رو می‌فروشه

00:15:45.443 --> 00:15:47.695
واسم مهم نیست لیزا
با قلعه چیکار می‌کنه
مال اونه

00:15:47.695 --> 00:15:51.074
اون دسترسی تو به ضمیمه‌ست

00:15:51.074 --> 00:15:53.785
چیزی در مورد آینده‌مون می‌دونی
که من نمی‌دونم؟

00:15:55.578 --> 00:16:00.583
ما به یه آزمایش مناسب
برای طبیعت خون‌آشامیت رسیدیم

00:16:00.583 --> 00:16:02.710
خدای من نه سیر

00:16:02.710 --> 00:16:04.462
طعم تند دهاتی

00:16:04.462 --> 00:16:06.214
می‌تونم حرف بزنم؟

00:16:06.214 --> 00:16:07.924
مدتیه که به این صندلی‌ها بسته شدیم
و من واقعا باید برم دستشویی

00:16:07.924 --> 00:16:14.347
- با ما این بازی‌ها رو نکن
- شاید مجذوب شده باشم
ولی مثانه‌م که مجذوب نیست

00:16:14.347 --> 00:16:15.932
باید برم

00:16:18.309 --> 00:16:20.645
- داری چیکار می‌کنی؟
- اجرای نقشه‌ات

00:16:24.441 --> 00:16:28.027
- آخ
- نه آخ بگو آآه

00:16:28.027 --> 00:16:30.363
خب حداقل می‌تونستی
یه قطار چوبی بسازی مگه نه؟

00:16:32.323 --> 00:16:33.283
آآه

00:16:35.326 --> 00:16:39.122
این مردای کوته‌فکر چشونه؟

00:16:39.122 --> 00:16:41.958
تشنگی به خون این
تشنگی به خون اون

00:16:41.958 --> 00:16:45.170
هیچ‌وقت مرخصی می‌گیری؟
استراحت؟

00:16:45.170 --> 00:16:48.381
- یه لگد به سر؟

00:16:54.846 --> 00:16:55.972
مطمئنی
این همون پلیه که دنبالشیم؟

00:16:55.972 --> 00:16:58.016
اینجا خیلی ساکته

00:16:58.016 --> 00:16:59.726
آره مطمئنم

00:16:59.726 --> 00:17:01.519
یعنی دیدن
اینجا یه خورده سخته

00:17:01.519 --> 00:17:04.314
این چیه--
بخش ورزشیه؟

00:17:04.314 --> 00:17:08.026
ولی پلی رو که
نیمه‌شب تو جنگ جهانی دوم
ازش رد شدی فراموش نمی‌کنی

00:17:08.026 --> 00:17:09.986
- از دست آلمانی‌ها فرار می‌کردی؟
- نه نه

00:17:09.986 --> 00:17:12.155
نه داشتم ده دقیقه
از مسیرم رو کم می‌کردم

00:17:12.155 --> 00:17:15.533
البته که از دست
ورماخت فرار می‌کردم

00:17:15.533 --> 00:17:18.494
توی دوران خودت
خیلی چیزا دیدی مگه نه؟

00:17:18.494 --> 00:17:21.873
ببین اگه این
جواب نداد

00:17:21.873 --> 00:17:23.791
خوب خون‌آشام بودن
اونقدرها هم بد نیست

00:17:23.791 --> 00:17:26.502
یعنی زندگی مال خودته
و می‌تونی سفر کنی

00:17:26.502 --> 00:17:29.923
- من همه جا رفتم
- خب

00:17:29.923 --> 00:17:34.552
می‌دونم به نظر میاد
آدمی هستم که با جریان پیش میره

00:17:34.552 --> 00:17:37.805
ولی چیزهایی هست که
دلم براشون تنگ میشه

00:17:37.805 --> 00:17:41.059
بالاخره به جایی رسیدم
که حس می‌کنم باید باشم

00:17:41.059 --> 00:17:43.019
با یه گروه عالی از آدما و

00:17:45.855 --> 00:17:48.358
مهم نیست

00:17:48.358 --> 00:17:50.443
چون بالاخره
اون آینده رو ندارم

00:17:52.695 --> 00:17:54.739
خوب من نگران آینده نیستم

00:17:54.739 --> 00:17:57.742
اگه چیزی رو از دست بدم
فقط صبورم

00:17:57.742 --> 00:17:59.452
- خب

00:17:59.452 --> 00:18:01.412
اووو اووو

00:18:01.412 --> 00:18:02.789
قطعا همین پل درسته

00:18:02.789 --> 00:18:05.708
اووو آروم باش داداش آروم باش

00:18:05.708 --> 00:18:11.631
چطور جرات می‌کنی آرامشم رو به‌هم بزنی
ای مخل آرامش؟

00:18:11.631 --> 00:18:13.841
- فقط یه سوال داریم
- سوال؟

00:18:13.841 --> 00:18:15.468
من سوال جواب نمی‌دم

00:18:15.468 --> 00:18:20.598
له می‌کنم و استخونا رو خرد می‌کنم

00:18:20.598 --> 00:18:22.934
و اوه اوه

00:18:22.934 --> 00:18:25.478
یه دقیقه وقت می‌خوای یا--

00:18:25.478 --> 00:18:28.815
ببخشید داداش
خیلی وقته این کار رو نکردم

00:18:28.815 --> 00:18:31.109
هیچکس دیگه
از این پل رد نمیشه

00:18:31.109 --> 00:18:35.822
- اتوبان احمقانه
- باشه سریع می‌گم

00:18:35.822 --> 00:18:38.491
تو جنگ جهانی دوم
یه دندون خون‌آشام به دست آوردی

00:18:38.491 --> 00:18:42.995
حتی نمی‌تونم به شغل جدیدم
برم چون گوشیم رو گم کردم

00:18:42.995 --> 00:18:46.040
- شغل جدید؟
- آره ترول آنلاین

00:18:46.040 --> 00:18:49.794
تنها صنعت در حال رشد
برای ما ترول‌هاست می‌دونی

00:18:49.794 --> 00:18:51.129
ببخشید
الان استخونات رو خرد می‌کنم

00:18:51.129 --> 00:18:53.923
- بیا
- چطوره که معامله کنیم؟

00:18:53.923 --> 00:18:56.843
این کار ترول‌ها نیست؟

00:18:56.843 --> 00:18:59.220
با این می‌تونی
خیلی خرابکاری بکنی

00:18:59.220 --> 00:19:03.349
اوه دندون
سال‌ها پیش ازم دزدیدنش

00:19:03.349 --> 00:19:07.353
یه نفر داره
یه کلکسیون یادگاری جمع می‌کنه
تا گردشگر جذب کنه

00:19:07.353 --> 00:19:10.106
حالا گوشیت رو بده
وگرنه استخونات رو خرد می‌کنم

00:19:18.030 --> 00:19:20.199
توی قلعه کیسیلیووئه
بزن بریم

00:19:20.199 --> 00:19:21.993
نه نه نه
نمیتونیم بریم اونجا

00:19:21.993 --> 00:19:23.286
- توی راه حرف می‌زنیم بزن بریم
- نمی‌فهمی

00:19:23.286 --> 00:19:25.163
اونجاست که شکارچی‌های
خون‌آشام پناه گرفتن

00:19:27.248 --> 00:19:29.500
هی هی

00:19:29.500 --> 00:19:31.627
این خراب شده

00:19:31.627 --> 00:19:35.673
- الان کارتو تموم می‌کنم
- فقط برون

00:19:38.426 --> 00:19:40.887
اف کارسن اف کارسن

00:19:40.887 --> 00:19:42.638
فلین کارسن کتابدار

00:19:44.307 --> 00:19:45.725
دندون توی کتابخونه‌ست

00:19:47.852 --> 00:19:51.063
ایوان داره بی‌قرار میشه

00:19:51.063 --> 00:19:53.191
چقدر طول می‌کشه
تا زنا از دستشویی بیان بیرون؟

00:19:57.153 --> 00:19:58.738
بعدا برام بگو چی سرت اومده

00:19:58.738 --> 00:20:01.032
و چرا یه شنل پوشیدی

00:20:01.032 --> 00:20:02.909
الان
باید ویکرام رو نجات بدیم

00:20:02.909 --> 00:20:04.452
- صبر کن ویک اینجاست؟
- آره

00:20:04.452 --> 00:20:06.412
و به دلیلی
شکارچی‌های خون‌آشام

00:20:06.412 --> 00:20:10.082
حدس می‌زنن که از
یه قرن دیگه اومده
و بنابراین مُرده‌ست

00:20:10.082 --> 00:20:13.544
- بزن بریم
- متاسفم نمی‌تونم کمکت کنم

00:20:13.544 --> 00:20:15.046
داری چی میگی؟

00:20:15.046 --> 00:20:17.048
باید یه کاری بکنم
و تو خوشت نمیاد

00:20:17.048 --> 00:20:19.300
ولی اگه نکنم
ممکنه بهت آسیب بزنم

00:20:19.300 --> 00:20:23.221
کانر
چرا اینقدر ترسیدی؟

00:20:25.598 --> 00:20:28.434
هی بچه‌ها اینجاست

00:20:28.434 --> 00:20:30.061
متاسفم

00:20:46.452 --> 00:20:47.912
در جادویی

00:21:07.390 --> 00:21:14.230
آره قدیمیه و سرد و
قدیمیه ولی خونه‌ست

00:21:14.230 --> 00:21:18.567
- خونه؟
- مثل خونه شبیه خونه

00:21:18.567 --> 00:21:21.862
می‌دونی جایی که
بیشتر از هر جایی حس
خودت بودن رو داری

00:21:21.862 --> 00:21:23.990
و بقیه هم
همین حس رو دارن

00:21:23.990 --> 00:21:26.492
و همه‌تون با هم هستین

00:21:26.492 --> 00:21:29.245
ولی فکر کردم
تنها مالک اینجایی

00:21:29.245 --> 00:21:31.580
هستم من--

00:21:31.580 --> 00:21:35.042
ولی مثل اینه که
توی یه گروه موسیقی باشی

00:21:38.087 --> 00:21:41.090
آه 36007-R بخش V

00:21:41.090 --> 00:21:45.678
ببین اون خریداری که مد نظرم بود نمی‌خواست
با چند تا مالک سر و کله بزنه

00:21:45.678 --> 00:21:48.055
- مشتری داری؟
- یکی از مشتری‌های قدیمیم ازم خواسته

00:21:48.055 --> 00:21:51.183
حواسم باشه چیزی پیدا کنم
که به مجموعه‌ش اضافه کنه

00:21:51.183 --> 00:21:54.061
ولی باید عجله کنی
چون داره به چیزای دیگه هم نگاه می‌کنه--

00:21:54.061 --> 00:21:56.731
اونجا انباری سرکه‌ست؟

00:21:56.731 --> 00:22:00.192
- انباری سرکه خیلی طرفدار داره
- نه نه نه

00:22:00.192 --> 00:22:04.238
نرو اونجا همش کپک زده

00:22:04.238 --> 00:22:06.449
- 36007
- اه

00:22:06.449 --> 00:22:08.784
در سوم سمت راست

00:22:08.784 --> 00:22:12.246
بوی بدی میده
مثل پنیر فاسد

00:22:12.246 --> 00:22:13.205
بیا

00:22:15.249 --> 00:22:16.709
اه

00:22:18.419 --> 00:22:20.129
به نظر میاد
از سیر خوشت نمیاد

00:22:20.129 --> 00:22:22.715
نه وقتی که همشو تو دهنم می‌کنی

00:22:22.715 --> 00:22:24.550
فکر کردی من غذای یکشنبه‌ام؟

00:22:24.550 --> 00:22:26.385
داری به ضرر خودت کار می‌کنی خون‌آشام

00:22:26.385 --> 00:22:28.304
چرا اصلاً باید مشکلی باشه؟

00:22:28.304 --> 00:22:31.098
اگه دست من بود

00:22:31.098 --> 00:22:33.225
همین الان کارت رو تموم می‌کردم

00:22:33.225 --> 00:22:36.395
ولی شکارچی‌های دیگه
مثل من غریزه طبیعی ندارن

00:22:36.395 --> 00:22:40.608
اوه
تو به اندازه‌ای که بزرگ و قوی هستی گیج‌کننده‌ای

00:22:40.608 --> 00:22:42.067
ها؟

00:22:44.862 --> 00:22:49.241
آه غریزه طبیعی داری
چه جوریه؟

00:22:50.743 --> 00:22:53.162
خانواده‌ام قرن‌هاست که خون‌آشام شکار می‌کنن

00:22:53.162 --> 00:22:56.749
و حالا نوبت منه که راهشون رو ادامه بدم

00:22:58.542 --> 00:23:01.295
زندگی کردن به انتظارات خانواده
خیلی فشار داره

00:23:01.295 --> 00:23:06.842
اسم ون هلسینگ سنگینی داره
ولی چیزی نیست که نتونم تحمل کنم

00:23:06.842 --> 00:23:11.555
و تو و اون یار همراهت
نمی‌تونید جلوی من رو بگیرید--

00:23:11.555 --> 00:23:14.099
ولی ما می‌تونیم جلوی
تموم کردن حرفت رو بگیریم
چه قدر طولش دادی

00:23:14.099 --> 00:23:16.101
خوش گذشت
تو اتاق استراحت خانم‌ها؟

00:23:16.101 --> 00:23:18.979
به کانر برخوردم
یه چیزی درست نیست

00:23:18.979 --> 00:23:21.941
از در جادویی رد شد
و پشت سرش بست

00:23:28.447 --> 00:23:29.782
سیر رو بخور

00:23:32.534 --> 00:23:34.370
اگه کانر در رو قفل کرده
چطور فرار کنیم؟

00:23:34.370 --> 00:23:36.622
ماشین دارم

00:23:36.622 --> 00:23:38.582
چی؟ نه نه نه نه
صبر کن صبر کن
من از اون آدما نیستم

00:23:38.582 --> 00:23:44.088
من پتارم
دوست کانرم
شنیدم اسمش رو گفتی

00:23:44.088 --> 00:23:46.757
- تو چارلی‌ای؟
- آره

00:23:46.757 --> 00:23:49.134
عجیبه ولی به خاطر شنلش
حرفش رو باور می‌کنم

00:23:49.134 --> 00:23:51.178
کمکش کردم برسه به قلعه
ولی نگران شدم

00:23:51.178 --> 00:23:53.013
که وقتی نیومد بیرون
اتفاقی براش افتاده باشه

00:23:53.013 --> 00:23:55.599
- می‌دونی کجاست؟
- اون ام-- اینجا نیست

00:23:55.599 --> 00:23:59.311
- یه چیزی در مورد ماشین گفتی

00:23:59.311 --> 00:24:02.022
آره ام از این طرف

00:24:02.022 --> 00:24:04.692
- باشه

00:24:04.692 --> 00:24:08.320
اوه نه این طرف
از این طرفه

00:24:33.345 --> 00:24:34.930
اوه اه

00:24:41.020 --> 00:24:43.856
- اوه اه سلام

00:24:43.856 --> 00:24:47.735
اکسکالیبر؟ جدی؟

00:24:47.735 --> 00:24:51.071
باشه ام بعداً به این برمی‌گردیم

00:24:51.071 --> 00:24:53.907
می‌دونی ردیف 36007-R بخش V کجاست؟

00:24:53.907 --> 00:24:58.454
- مرسی

00:25:02.124 --> 00:25:06.545
- به نظرم باید
اون کار از لیسا رو در نظر بگیری
- چرا؟

00:25:06.545 --> 00:25:10.215
پرسیدی از آینده چیزی می‌دونم یا نه
و می‌دونم

00:25:10.215 --> 00:25:14.470
فکر نمی‌کنم کتابخونه
به دردت بخوره
منم همینطور

00:25:14.470 --> 00:25:16.346
ببخشید که حرفتون رو قطع می‌کنم

00:25:16.346 --> 00:25:18.390
ولی فکر کنم برگشتیم
سر جای اولمون

00:25:18.390 --> 00:25:21.769
خب این قلعه‌های قرون وسطایی
همیشه پر پیچ و خمن

00:25:21.769 --> 00:25:24.938
یادمه تو بلارنی
ایرلند و من

00:25:24.938 --> 00:25:27.983
- بقیه داستان رو می‌ذارم برای بعد
- وقتشه تمومش کنیم

00:25:52.758 --> 00:25:54.426
بایست دزد

00:25:55.886 --> 00:25:58.263
امنیت واقعاً
سر منو می‌بره

00:25:58.430 --> 00:26:00.140
این سه تا معما رو جواب بده

00:26:00.140 --> 00:26:02.017
تا ثابت کنی دشمن نیستی

00:26:02.017 --> 00:26:03.644
باشه از پس معما برمیام

00:26:03.644 --> 00:26:06.939
چه ساختمونی رو کور وارد می‌شی
ولی بینا خارج می‌شی؟

00:26:06.939 --> 00:26:09.233
اوه مدرسه

00:26:09.233 --> 00:26:11.652
باید عمیق‌تر از سومری باستان باشی
که منو گیر بندازی

00:26:11.652 --> 00:26:15.364
چه میوه‌ای بیشترین
استفاده رو تو تاریخ داشته؟

00:26:15.364 --> 00:26:17.616
خب سیب
میوه دانشه

00:26:17.616 --> 00:26:19.952
ولی این تاریخیه یا مذهبی؟

00:26:19.952 --> 00:26:22.829
اگه از نظر تاریخی بگیم
چه تاریخایی رو باید در نظر بگیریم؟

00:26:22.829 --> 00:26:24.331
خرما

00:26:24.331 --> 00:26:26.166
خرما میوه‌ایه که بیشترین استفاده
رو تو تاریخ داشته

00:26:26.166 --> 00:26:29.211
من تو اوجم بزن بریم
سومین معما بچه‌ها بیا

00:26:29.211 --> 00:26:32.297
معادله شیمیایی
فتوسنتز چیه؟

00:26:32.297 --> 00:26:34.132
چی؟ این که معما نیست

00:26:34.132 --> 00:26:36.802
اه فتوسنتز

00:26:36.802 --> 00:26:41.640
اه دی‌اکسید کربن
آب و ام

00:26:41.640 --> 00:26:45.477
- یه چیزی میشه؟
- فتوسنتز

00:26:45.477 --> 00:26:48.480
اه 6H2O به علاوه 6CO2

00:26:48.480 --> 00:26:53.860
تبدیل شده به وسیله انرژی نورانی
به C6H12O6 به علاوه 6O2

00:26:57.698 --> 00:26:59.116
- چی؟
- دیدم رفتی سمت کتابخونه اصلی

00:26:59.116 --> 00:27:01.243
و فکر کردم یه چیزی شده
واسه همین از دست بروکر در رفتم

00:27:01.243 --> 00:27:03.495
اه چه خبره؟

00:27:03.495 --> 00:27:06.206
اوه فقط یه کم فاصله بگیر

00:27:06.206 --> 00:27:08.333
- چرا مسری هستی؟
- نه نه نه

00:27:08.333 --> 00:27:10.252
ولی وقتی اینو برسونم به جاش بهتر میشم

00:27:10.252 --> 00:27:12.754
باشه این چیه؟

00:27:12.754 --> 00:27:14.381
میشه فقط بهم اعتماد کنی
که بگم مهمه؟

00:27:14.381 --> 00:27:16.550
آره منظورم اینه که
البته که بهت اعتماد دارم

00:27:16.550 --> 00:27:19.511
وگرنه چرا می‌خواستم
استخدامت کنم؟

00:27:19.511 --> 00:27:21.054
فکر کردم این فقط برای چارلیه

00:27:21.054 --> 00:27:23.307
نه نه نمی‌خوام
گروه رو از هم بپاشم

00:27:23.307 --> 00:27:26.310
راستی
بقیه کجان؟

00:27:26.310 --> 00:27:30.897
اوه آره ام احتمالا
دارن توسط شکارچی‌های خون‌آشام کشته می‌شن

00:27:33.066 --> 00:27:34.067
چی؟

00:27:45.579 --> 00:27:48.582
ما ریشه این شر
که این شهر و خدمتکارانش
رو عذاب می‌داد

00:27:48.582 --> 00:27:52.169
رو پیدا کردیم

00:27:52.169 --> 00:27:54.421
- خدمتکاران؟
- دارن درباره ما حرف می‌زنن

00:27:54.421 --> 00:27:56.381
ماجرای طولانیه ولی خبر خوب

00:27:56.381 --> 00:27:59.801
اینه که این قفل‌ها
قدیمی و زنگ زده‌ن

00:27:59.801 --> 00:28:03.305
حالا چیکار کنیم؟ کانر؟

00:28:04.598 --> 00:28:06.391
اوه آره
تو حواسشو پرت کن

00:28:06.391 --> 00:28:08.935
- من دور می‌زنم
- باشه

00:28:12.981 --> 00:28:19.071
دندونتو پیدا کردم
باید منو گاز بگیری

00:28:19.071 --> 00:28:20.280
کانر نگاه کن

00:28:20.280 --> 00:28:25.494
دیگه مسحور نمی‌کنی
شیطان پلید

00:28:25.494 --> 00:28:27.204
نه نه

00:28:32.084 --> 00:28:33.126
اوه نه

00:28:33.126 --> 00:28:35.003
اوه نه
اوه نه نه نه

00:28:35.003 --> 00:28:37.339
نه نه
نه نه نه نه نه

00:28:37.506 --> 00:28:39.633
نه به آفتاب نه به آفتاب
نه به آفتاب نه به آفتاب

00:28:39.633 --> 00:28:42.177
اوه نه نه به آفتاب

00:28:42.177 --> 00:28:43.762
صبر کن چی؟

00:28:45.972 --> 00:28:47.557
صبر کن چرا دارم زیر
آفتاب نمی‌سوزم؟

00:28:47.557 --> 00:28:49.643
چون تو خون‌آشام نیستی

00:28:49.643 --> 00:28:51.311
فکر می‌کردی که هستی؟

00:28:51.311 --> 00:28:52.813
- آره
- هممم

00:28:52.813 --> 00:28:58.276
- پتار بهم گفت که

00:29:04.658 --> 00:29:07.118
نمی‌تونم باور کنم که جواب داد

00:29:14.167 --> 00:29:17.504
مرسی
تو کتابدار آماتور احمق

00:29:17.504 --> 00:29:20.966
بالاخره به خود واقعیم
برگشتم

00:29:20.966 --> 00:29:23.385
و درست به موقع برای شب

00:29:26.680 --> 00:29:29.516
خیلی گشنمه

00:29:29.516 --> 00:29:33.979
می‌دونی چقدر گذشته
از وقتی یه غذای درست حسابی خوردم؟

00:29:33.979 --> 00:29:36.690
وقتی شنیدم درباره کتابخونه
صحبت می‌کنی

00:29:36.690 --> 00:29:38.441
نمی‌تونستم شانسم رو باور کنم

00:29:40.026 --> 00:29:43.446
شکارچیان لحظه‌مونه

00:29:43.446 --> 00:29:46.741
- حمله
- تو

00:29:48.618 --> 00:29:51.663
ون هلسینگ معشوقم ها؟

00:29:55.000 --> 00:29:56.710
فکر کنم باید همه رو
از اینجا ببریم نه؟

00:29:56.710 --> 00:29:58.670
همش تقصیر منه

00:29:58.670 --> 00:30:01.172
لیسا تو همه رو ببر داخل
بذار توی سیاهچال
که یه حالت اضطراری باشه

00:30:01.172 --> 00:30:04.092
- باشه
- چارلی فک می‌کنی
می‌تونی اون تبر رو برداری؟

00:30:04.092 --> 00:30:07.679
- آره
- خوبه من و کانر--

00:30:07.679 --> 00:30:08.680
کانر کجاست؟

00:30:09.806 --> 00:30:13.184
تو خون می‌خوای درسته؟
خون منو بگیر

00:30:13.184 --> 00:30:16.104
منو خون‌آشام کن
همون‌طور که گفتی

00:30:22.527 --> 00:30:25.989
کل روز نگران بودی
ترس از تبدیل شدن چرا حالا؟

00:30:25.989 --> 00:30:28.742
اول از همه هیچ کس بهم
نگفت که می‌تونم پرواز کنم
که خیلی باحاله

00:30:28.742 --> 00:30:33.079
ولی من همون چیزی رو می‌خوام
که تو داری آینده بی‌پایان

00:30:33.079 --> 00:30:37.834
اوه کانر
تو یه غذای بهتر می‌شی
تا یه هم‌اتاقی

00:30:37.834 --> 00:30:41.046
- باید یه راهی باشه
برای متوقف کردنش
- دیگه دیر شده

00:30:41.046 --> 00:30:43.381
بعد از تو
دوستاتو می‌خورم

00:30:43.381 --> 00:30:46.384
مناسبه که اولین غذای من
از کتابخونه باشه

00:30:46.384 --> 00:30:50.889
که دندونمو برای مدت
خیلی طولانی از من دور نگه داشت

00:30:56.227 --> 00:30:58.980
- این چیه؟
- این یه حالت اضطراریه

00:30:58.980 --> 00:31:02.567
البته
کتابخونه روی همه وسایلشون
یه سیستم اضطراری می‌ذاره

00:31:02.567 --> 00:31:03.860
که نتونن بیرون بیان
و به کسی آسیب بزنن

00:31:03.860 --> 00:31:07.238
سر مدوسا توی یه کیسه
این چیزا

00:31:07.238 --> 00:31:11.201
چه راهی بهتر برای تله‌گذاری
یه دندون از اینکه
کپسول سیانور توش بذاری؟

00:31:11.201 --> 00:31:13.411
یا تو مورد اون آب مقدس

00:31:13.411 --> 00:31:15.080
یا روغن سیر

00:31:15.080 --> 00:31:18.541
یا یه سلول فتوولتائیک
که انرژی خورشیدی ذخیره می‌کنه

00:31:20.001 --> 00:31:23.046
هر چی که باشه پتار
آینده تو همین‌جا تموم می‌شه

00:31:28.635 --> 00:31:31.554
شانس آوردی
اینقدرا هم عمیق نبود

00:31:31.554 --> 00:31:34.057
پتار می‌تونست هر کسی رو گاز بگیره
و سیستم اضطراری فعال می‌شد

00:31:34.057 --> 00:31:35.350
تو خودتو پیشنهاد دادی

00:31:35.350 --> 00:31:37.560
مطمئن نبودم که جواب بده

00:31:37.560 --> 00:31:39.771
- بهتره رو خودم امتحانش کنم
- تو به گاز بیشتر نیاز داری

00:31:39.938 --> 00:31:41.606
دارم فروش قلعه رو عقب میندازم

00:31:42.899 --> 00:31:44.984
پس عرضه اولیه چی میشه؟

00:31:44.984 --> 00:31:49.739
فهمیدم که با اینکه بله این قلعه منه
ولی قلعه‌ی ما هم هست

00:31:49.739 --> 00:31:52.492
تصمیم به فروش باید با هم گرفته بشه

00:31:52.492 --> 00:31:55.161
ولی فکر می‌کردم آینده منتظر کسی نمیمونه

00:31:55.161 --> 00:31:58.581
- چی الان می‌خوای وارد عرضه اولیه بشی؟
- اوه

00:31:58.581 --> 00:32:01.334
کل روز نگران آینده‌م بودم

00:32:01.334 --> 00:32:04.003
الان فقط خوشحالم که آینده‌ای دارم

00:32:04.003 --> 00:32:05.588
کتابخونه تنها چیزی بود که همیشه می‌خواستم

00:32:05.588 --> 00:32:08.550
می‌خوام ازش نهایت استفاده رو ببرم
تا وقتی که وقت داریم

00:32:08.550 --> 00:32:10.468
فکر می‌کنم این ایده خیلی خوبیه

00:32:10.468 --> 00:32:13.346
درست دندون پتر دوباره سر جاشه

00:32:13.346 --> 00:32:17.225
و خانم آ می‌خواد یه استراحت کنه
و به یه کارخانه سرکه سازی محلی بره

00:32:17.225 --> 00:32:20.228
پس با این آزادی تازه پیدا شده چیکار کنیم؟

00:32:20.228 --> 00:32:22.605
- می‌تونیم یه کم تمرین کنیم
- باید؟

00:32:22.605 --> 00:32:26.359
من نگهبانت هستم
و قصد دارم برای مدت طولانی باشم

00:32:26.359 --> 00:32:29.070
و نزدیک بود گردنت زده بشه
این به من بد نشون میده

00:32:29.070 --> 00:32:30.613
پس کار کردن برای لیسا چی؟

00:32:33.199 --> 00:32:35.368
می‌دونی
قبلاً بهم دروغ گفتی

00:32:35.368 --> 00:32:38.872
گفتی برات مهم نیست لیسا قلعه رو بفروشه
یا من اون شغل رو بگیرم

00:32:38.872 --> 00:32:42.709
اما فقط داشتی سعی می‌کردی
رفتن رو برامون راحت‌تر کنی

00:32:45.169 --> 00:32:47.881
- به این راحتی ولت نمی‌کنم
- واقعاً؟

00:32:47.881 --> 00:32:49.007
تو با من گیر افتادی

00:32:55.555 --> 00:32:58.016
چارلی
باید چیزی بگم

00:32:58.016 --> 00:33:00.184
من دارم

00:33:00.184 --> 00:33:04.731
می‌رم گرسنه‌م

00:33:04.731 --> 00:33:09.611
کسی هوس اون غذای ایتالیایی پیتزا کرده؟

00:33:09.611 --> 00:33:11.279
- قارچ؟ پپرونی؟
- نه مرسی