WEBVTT

00:00:15.557 --> 00:00:18.101
‫حتماً داخلش اندازۀ بیرونش قشنگ نیست

00:00:18.101 --> 00:00:20.270
‫نه. این خونه حتماً یه مشکلی داره

00:00:20.270 --> 00:00:22.814
‫حتی با این که خیلی قشنگ به نظر میاد

00:00:22.814 --> 00:00:23.898
‫- خیلی قشنگه
‫- آره

00:00:23.898 --> 00:00:25.692
‫- آره، یه مشکلی داره
‫- آره

00:00:25.692 --> 00:00:26.443
سلام

00:00:26.443 --> 00:00:30.071
‫- وای خدا. چه خوشگله! وای!
‫- یه سرویس بهداشتی...

00:00:30.071 --> 00:00:32.782
‫- یه سرویس بهداشتی پایینه
‫- باشه. شیکه

00:00:32.782 --> 00:00:36.202
‫- یه سرویس بهداشتی طبقه پایین داره
‫- عاشق سقفشم. و درهای پاکتیش

00:00:37.120 --> 00:00:39.789
‫- یه سرویس دیگه هم هست
‫- خیلی خب

00:00:41.249 --> 00:00:44.878
‫« عشق افلاطونی »
‫« فصل اول: قسمت دهم »

00:00:56.348 --> 00:00:58.808
‫عمر، می‌خوام تانکر دو رو ضد عفونی کنی

00:00:58.808 --> 00:01:00.477
‫شدنی نیست، کله‌گنده

00:01:00.477 --> 00:01:02.437
‫بامزه بود. برو تانکر دو رو ضدعفونی کن

00:01:02.437 --> 00:01:05.357
‫نه. چون الان دیگه نوشابهسازم، احمق

00:01:06.566 --> 00:01:07.567
‫چه زری زدی؟

00:01:07.567 --> 00:01:11.112
‫گفتم «نه، چون الان دیگه نوشابهسازم، احمق.»

00:01:12.197 --> 00:01:14.407
‫واقعاً متاسفم
‫منو به عنوان نوشابهساز انتخاب کردن

00:01:15.659 --> 00:01:17.661
‫چرا عمر فکر می‌کنه نوشابهسازه؟

00:01:17.661 --> 00:01:18.787
‫چون نوشابهسازه

00:01:18.787 --> 00:01:20.080
‫- آره
‫- چی داری میگی؟

00:01:20.080 --> 00:01:21.748
‫اکثریت سهم بار برای ماست

00:01:21.748 --> 00:01:24.042
‫برای همینم تصمیم گرفتیم
‫عمرو به عنوان نوشابهساز انتخاب کنیم

00:01:24.084 --> 00:01:27.253
‫می‌خواید با علاف کردنم
‫مجبورم کنید سهمم رو بفروشم؟

00:01:27.587 --> 00:01:28.880
‫- آره، یه جورایی
‫- آره، رفیق

00:01:29.381 --> 00:01:34.594
‫رو من جواب نمیده، خب؟
‫نمی‌دونید چه کارهایی از دستم برمیاد

00:01:36.888 --> 00:01:40.517
‫باشه، همین کارو بکنیم
‫می‌خواین بار ماشین رو خالی کنم یا...

00:01:41.977 --> 00:01:43.228
‫- قبلش یه چند تا...
‫- خب

00:01:43.228 --> 00:01:45.188
‫سوال دارم که دوست دارم بپرسم

00:01:45.188 --> 00:01:47.232
‫می‌خوای باهام مصاحبه کنی؟
‫عالیه. بریم

00:01:48.400 --> 00:01:50.777
‫- این سِمت رو برای چی می‌خوای؟
‫- نمی‌خوام

00:01:51.861 --> 00:01:55.407
‫اینم یه سوال دیگه. چه جوری نوشابه می‌سازی؟

00:01:57.242 --> 00:01:59.369
‫اولین چیزی که برنامه‌ریز عروسی ازم می‌پرسه

00:01:59.369 --> 00:02:00.912
‫اینه که چند تا ساقدوش قراره داشته باشم؟

00:02:00.954 --> 00:02:04.332
‫من چهل و خورده‌ای سالمه
‫ساقدوش و اینا از سن من گذشته

00:02:04.332 --> 00:02:07.669
‫ببین، باید بری پیش
‫همون برنامه‌ریز عروسی من و چارلی

00:02:08.670 --> 00:02:09.838
‫اون معرکه بود

00:02:09.838 --> 00:02:12.674
‫خیلی باحال بود آره
‫بذار وبسایش رو برات بیارم

00:02:13.550 --> 00:02:15.010
‫وای خدا اون مُرده

00:02:15.010 --> 00:02:19.598
‫- وای، به مرگ طبیعی مرده
‫ - چه باحال. باحال به معنای واقعی کلمه (باحال معنی سرد هم میده)

00:02:19.598 --> 00:02:23.143
‫- وای خدا چه قدر پیر شدیم. غم‌انگیزه
‫- خدایا

00:02:23.143 --> 00:02:25.103
‫چرا از یه بورد پینترست شروع نمی‌کنی؟

00:02:25.103 --> 00:02:28.607
‫- با ایده‌های خودت
‫- وای خدا، خیلی خسته‌کننده‌ست

00:02:28.607 --> 00:02:31.401
‫چرا خودت برنامه‌ریزی نمی‌کنی؟
‫از این چیزها خیلی سر درمیاری

00:02:31.401 --> 00:02:32.694
‫- نمی‌تونم
‫- آره!

00:02:32.694 --> 00:02:34.738
‫- خیلی درگیر خونه‌م
‫- وای خدا

00:02:34.738 --> 00:02:37.157
‫بی‌صبرانه منتظرم قتل‌خونه‌ت رو ببینم

00:02:38.742 --> 00:02:41.328
‫آره، داریم سعی می‌کنیم بهش فکر نکنیم

00:02:41.912 --> 00:02:44.748
‫فقط جلوی بچه‌ها یه وقت نگو

00:02:44.748 --> 00:02:45.832
‫حتماً

00:02:47.459 --> 00:02:50.378
‫ویل رو واسه جشن خونه‌نویی دعوت می‌کنی؟

00:02:52.088 --> 00:02:54.257
‫همسایه‌های جدید
‫و دوستای محل کار چارلی رو دعوت می‌کنیم

00:02:54.257 --> 00:02:56.384
‫مدل آدما با هم فرق داره

00:02:56.384 --> 00:02:58.386
‫وقتی من و ویل پیش هم میفتیم

00:02:58.386 --> 00:03:01.097
‫میریم توی یه دنیای دیگه
‫و عین دیوونه‌ها رفتار می‌کنیم

00:03:01.848 --> 00:03:03.266
‫برگردیم سراغ بحث خونۀ جدیدت

00:03:03.808 --> 00:03:06.728
‫روحی شبحی چیزی دیدی؟

00:03:06.728 --> 00:03:08.521
‫نه نه

00:03:09.147 --> 00:03:11.858
‫هنوز نه. هنوز نه

00:03:13.944 --> 00:03:16.863
‫- چند نفر اینجا مردن؟
‫- نمی‌دونم. سه چهار نفر

00:03:21.743 --> 00:03:23.495
‫من دو تا ایده برای تم عروسی دارم

00:03:23.495 --> 00:03:25.497
‫اما فکر کنم بتونیم ترکیبشون کنیم

00:03:25.497 --> 00:03:27.332
‫من واسه عروسی‌تون برنامه‌ریزی نمی‌کنم پس...

00:03:27.332 --> 00:03:29.292
‫آروم باش
‫ منم نگفتم عروسیمو برنامه‌ریزی می‌کنی

00:03:29.292 --> 00:03:30.794
‫ولی خودمونیم دیگه
‫می‌دونم از این چیزها سر درمیاری

00:03:30.794 --> 00:03:32.128
‫- باشه
‫- فقط درمورد تمش حرف بزنیم

00:03:32.128 --> 00:03:34.381
‫تازه، من عاشق عشقم هستما
‫عشقم، دوستت دارم

00:03:34.381 --> 00:03:36.091
‫- ولی اصلاً سلیقه نداره
‫- خیلی بی‌سلیقه‌م

00:03:36.091 --> 00:03:38.552
‫- فقط می‌خواد همه‌چی گوگولی مگولی باشه
‫- می‌خوام گوگولی مگولی باشه

00:03:38.552 --> 00:03:40.011
‫می‌بینی مشکل منو؟

00:03:40.011 --> 00:03:41.638
‫باشه خیلی خب
‫بیا صحبت کنیم

00:03:41.638 --> 00:03:44.808
‫خب عالیه. اولیش «روزی روزگاری یک عروسی»

00:03:45.392 --> 00:03:47.477
‫و دومیش «دو دقیقه به نیمه‌شب» هست

00:03:48.562 --> 00:03:51.898
‫آهان. یعنی یه جور وسترنه؟

00:03:51.898 --> 00:03:53.108
‫نه. تمه دیگه.

00:03:53.108 --> 00:03:54.901
‫- کجاش رو متوجه نمیشی؟
‫- خیلی خب

00:03:54.901 --> 00:03:57.195
‫- حالا روش کار می‌کنیم. وقت داریم
‫- باشه

00:03:57.195 --> 00:03:58.572
‫- بهش فکر می‌کنم
‫- در موردش حرف می‌زنیم

00:03:58.572 --> 00:04:00.073
‫- ببخشید
‫- متوجهم

00:04:00.448 --> 00:04:01.575
‫- خوبه. آره
‫- خوبه؟ آره

00:04:01.575 --> 00:04:03.577
‫ببین. کلا دو تا خونه
‫تا خونۀ جما فاصله داریم

00:04:03.577 --> 00:04:05.829
‫واسه همین دیگه نیاز نیست فرانسس رو برسونیم

00:04:05.829 --> 00:04:07.581
‫می‌تونن همیشه باهم باشن

00:04:07.581 --> 00:04:09.416
‫و هر کاری که دارن می‌کنن رو بکنن

00:04:09.416 --> 00:04:10.500
‫آره

00:04:11.376 --> 00:04:13.712
‫سایمون دوست‌دختر پیدا کرده

00:04:14.796 --> 00:04:16.756
‫اون دختر دایانه

00:04:16.756 --> 00:04:18.675
‫مشخصه دخترشه، آخه لباس اونم کرمیه

00:04:18.675 --> 00:04:21.720
‫چرا اینجوری می‌کنن؟ عجیب و غریبه

00:04:21.720 --> 00:04:24.306
‫میو. حتی میو هم دوست پیدا کرده

00:04:24.306 --> 00:04:27.934
‫- من می‌خوام تاب بازی کنم
‫- همه‌ش تو داشتی تاب بازی می‌کردی

00:04:27.934 --> 00:04:30.645
‫- اون بچه بی‌شعوره
‫- آره، قلدره

00:04:30.645 --> 00:04:31.938
‫واقعاً میره رو مخم

00:04:33.231 --> 00:04:34.816
‫- سلام
‫- رفیق!

00:04:35.609 --> 00:04:37.694
‫- نگاهش کن. چه سلیقه‌ای تو لباسای گلگلی داره
‫- سلام!

00:04:37.694 --> 00:04:39.112
‫توی یخچال نوشابه هست

00:04:39.112 --> 00:04:40.739
‫- عالیه
‫- نوشیدنی و پنیر هم داریم و...

00:04:40.739 --> 00:04:44.201
‫- چارلی، همه چی داره می‌سوزه
‫- چرا کاری نکردی؟

00:04:44.201 --> 00:04:46.161
‫- مهمونی من که نیست
‫- دست بردار

00:04:50.749 --> 00:04:54.294
‫ببخشید که تو رو با چارلی
‫ درگیر اون مزخرفات کردم

00:04:55.295 --> 00:04:56.338
‫- اشکالی نداره
‫- معذرت می‌خوام

00:04:56.338 --> 00:04:57.380
‫پیش میاد دیگه. اشکال نداره

00:04:57.380 --> 00:05:01.551
‫- چطور پیش میره؟
‫- خوبه. آره

00:05:02.135 --> 00:05:03.303
‫عالیه

00:05:03.303 --> 00:05:04.471
‫- خودت چطوری؟
‫- من؟

00:05:04.471 --> 00:05:05.639
‫- آره
‫- رو به راهم

00:05:05.639 --> 00:05:07.724
‫- عالیه. چه خوب
‫- خونه گرفتم

00:05:07.724 --> 00:05:09.184
‫به قول معروف

00:05:09.184 --> 00:05:12.521
‫«وقتی یه چیزی بخری،
‫کل مشکلاتت حل میشه.»

00:05:16.233 --> 00:05:18.819
‫خب من برم با اندی گپ بزنم

00:05:18.819 --> 00:05:20.111
‫- خوشحال شدم دیدمت
‫- مرسی که اومدی

00:05:20.111 --> 00:05:21.404
‫- قربونت. مرسی از دعوتت
‫- فدات

00:05:22.531 --> 00:05:25.700
‫قاتل رفته سمت پنجره‌ی آشپزخونه

00:05:25.700 --> 00:05:28.703
‫و یه راست رفته اتاق غذاخوری
‫و راه پس و پیش برای طرف نذاشته

00:05:28.703 --> 00:05:32.082
‫- بعدش رفته بالا تو اتاق خواب
‫- کجا کشته شده؟

00:05:32.082 --> 00:05:34.209
‫راه پس و پیش نذاشته یعنی چی؟

00:05:34.709 --> 00:05:37.420
‫دسر. دوستان وقت دسره

00:05:38.004 --> 00:05:39.005
‫بعداً بهت میگم

00:05:43.885 --> 00:05:45.679
‫فکر کردم فلفله!

00:05:51.685 --> 00:05:52.769
‫چی شده؟

00:05:53.395 --> 00:05:54.437
‫تو...

00:05:57.023 --> 00:05:58.233
‫می‌دونم. من اینجوری...

00:05:58.233 --> 00:05:59.693
‫خب. خوبه.

00:05:59.693 --> 00:06:01.820
‫- بچه‌ها خوبین؟
‫- چی شد؟

00:06:01.820 --> 00:06:04.281
‫- خودش بهم گفت بکشمش
‫- نخیرم نگفتم

00:06:04.865 --> 00:06:06.950
‫این کارها بمونه واسه فردا

00:06:07.617 --> 00:06:08.618
‫اگه بتونم برم پشت بوم

00:06:08.618 --> 00:06:11.079
‫می‌تونم بکشمش بالا و دوباره بزنم برق

00:06:11.079 --> 00:06:13.039
‫راستش واقعاً نیازی به این کار نیست، ویل

00:06:13.039 --> 00:06:13.999
‫می‌تونم بابا

00:06:13.999 --> 00:06:15.959
‫سایمون، کمکم می‌کنی برم بالا پشت بوم؟

00:06:15.959 --> 00:06:17.210
‫- نه نه نه
‫- خوش می‌گذره

00:06:17.210 --> 00:06:19.504
‫- نه، به هیچ وجه
‫- می‌خوای کمکم کنی؟

00:06:20.964 --> 00:06:24.217
‫- باشه
‫- باشه. حواست به لامپ‌ها باشه

00:06:26.470 --> 00:06:27.471
‫و...

00:06:28.263 --> 00:06:31.057
‫هی!

00:06:32.601 --> 00:06:34.519
‫- خیلی خب
‫- کجا میری؟

00:06:34.519 --> 00:06:37.439
‫دو سه دقیقه وقت دارم تا یکی اسممو صدا کنه

00:06:37.439 --> 00:06:39.941
‫آره. می‌خوای ۱۸۰ ثانیه تفریح کنی؟

00:06:39.941 --> 00:06:41.443
‫- با کمال میل
‫- ۱۹۰ ثانیه؟

00:06:41.943 --> 00:06:43.069
‫برو بریم

00:06:43.069 --> 00:06:45.614
‫چی شده؟ بار چی شده؟

00:06:45.614 --> 00:06:48.742
‫در حال حاضر اوضاع بار فاجعه‌ست

00:06:48.742 --> 00:06:52.788
‫دارم زیردست عمر کار می‌کنم
‫که واقعاً سخته

00:06:53.330 --> 00:06:54.790
‫راستش خیلی خیطه

00:06:54.790 --> 00:06:56.416
‫اون نوشابههای خفنی درست می‌کنه

00:06:56.416 --> 00:06:58.168
‫هر کدومشون یه شخصیت دارن

00:06:58.168 --> 00:06:59.878
‫- شخصیت؟ منظورت چیه؟
‫- آره، مثلا...

00:06:59.878 --> 00:07:02.798
‫- نوشابهی سیاه تست دارچینی
‫- وای من

00:07:02.798 --> 00:07:08.428
‫- نوشابه با طعم غلات صبحانۀ شکلاتی
‫- به نظر خوب میاد؟

00:07:08.428 --> 00:07:10.305
‫نه، حال به هم زنه

00:07:10.305 --> 00:07:12.682
‫البته احتمالا تو خوشت بیاد
‫خیلی شیرینه و  کلی شکر داره

00:07:14.434 --> 00:07:17.104
‫عمراً اگه حدس بزنی دیروز
‫کی بهم پیشنهاد کار داد

00:07:17.104 --> 00:07:18.105
‫کی؟

00:07:18.105 --> 00:07:20.190
‫- جاناتان روولوشن. آره
‫- بیخیال

00:07:20.190 --> 00:07:23.318
‫جانی رِو بهم پیشنهاد داد
‫که سرپرست بخش نوشیدنی‌شون بشم

00:07:23.318 --> 00:07:24.778
‫- چی؟
‫- آره

00:07:24.778 --> 00:07:26.613
‫تو باهاش درگیری فیزیکی داشتی

00:07:26.613 --> 00:07:28.240
‫حتما با کلی آدم عوضی دعوا می‌کنه

00:07:28.240 --> 00:07:30.909
‫چون ظاهراً  روی دیدگاهش به من
‫تاثیر منفی نذاشته

00:07:31.410 --> 00:07:32.619
‫باورنکردنیه

00:07:32.619 --> 00:07:35.122
‫محض اطلاعات کارو قبول نمی‌کنم ولی...

00:07:35.705 --> 00:07:37.874
‫درسته

00:07:48.969 --> 00:07:50.512
‫تو یه چیزی ندیدی؟

00:07:51.722 --> 00:07:55.058
‫راستش رو بخوای می‌ترسم بگم چی دیدم

00:07:55.058 --> 00:07:56.810
‫اون هلیکوپتر نظامی بود...

00:07:56.810 --> 00:07:58.019
‫- یا پهپادی چیزی؟
‫- نه

00:07:58.019 --> 00:08:01.022
‫هلیکوپتر و پهپاد نظامی که
‫ اونجوری حرکت نمی‌کنن

00:08:01.565 --> 00:08:03.150
‫مال مؤسسه فناوری کالیفرنیا بود؟

00:08:03.150 --> 00:08:04.359
‫اون لعنتی یه سفینۀ فضایی بود

00:08:04.359 --> 00:08:06.611
‫- بیخیال نه بابا واقعا؟
‫- ما یه سفینه دیدیم

00:08:06.611 --> 00:08:07.654
‫اون سفینه بود...

00:08:07.654 --> 00:08:10.073
‫- چی؟ برو بابا!
‫- ما یه سفینه دیدیم

00:08:10.073 --> 00:08:12.200
‫واقعاً دیدیم
‫امشب بارش شهابیه؟

00:08:12.200 --> 00:08:14.828
‫من شبیه اوناییم که پیگیر بارش شهابین؟

00:08:14.828 --> 00:08:15.871
‫- نه
‫- نه

00:08:16.371 --> 00:08:18.248
‫واقعاً فکر می‌کنم اون یه سفینۀ لعنتی بود

00:08:18.248 --> 00:08:20.959
‫گوشیت رو چرا درمیاری؟
‫تا الان دیگه رفت فضا

00:08:20.959 --> 00:08:22.169
‫یعنی...

00:08:22.169 --> 00:08:24.254
‫اصلاً این کلمات چه جوری از دهنم میان بیرون؟

00:08:24.254 --> 00:08:27.090
‫- اون یه سفینۀ لعنتی بود
‫- خدای من. ما یه سفینۀ فضایی دیدیم

00:08:27.090 --> 00:08:28.759
‫- سفینۀ فضایی دیدیم
‫- چه چیز دیگه‌ای می‌تونه باشه؟

00:08:28.759 --> 00:08:32.012
‫اون... سفینۀ فضایی دیدیم
‫اون دقیقاً یه سفینه بود

00:08:33.805 --> 00:08:35.098
‫هیچ‌وقت فکرشو نمی‌کردم سفینه ببینیم

00:08:35.140 --> 00:08:36.349
‫منم هیچ‌وقت فکرشو نمی‌کردم ببینم

00:08:36.349 --> 00:08:37.684
‫من حتی بهشون فکر هم نمی‌کنم

00:08:37.684 --> 00:08:39.352
‫فکر می‌کردم وجود ندارن!

00:08:44.024 --> 00:08:45.442
‫ما یه سفینۀ فضایی دیدیم

00:08:47.152 --> 00:08:48.653
‫- باورم نمیشه
‫- واقعاً دیدیم

00:08:49.613 --> 00:08:50.614
‫چی میگین؟

00:08:50.614 --> 00:08:52.991
‫- یه سفینۀ فضایی دیدیم
‫- دارم سفینه‌‌ایو میگم

00:08:52.991 --> 00:08:55.994
‫که دو دقیقه پیش بالای خونه‌مون بود
‫درست همون بالا

00:08:55.994 --> 00:08:57.871
‫- خدای من
‫- تو هم دیدی؟

00:08:57.871 --> 00:08:59.289
‫نه، من به فضایی‌ها اعتقاد ندارم

00:08:59.289 --> 00:09:00.874
‫- چی؟
‫- آره. سفینۀ فضایی وجود نداره

00:09:00.874 --> 00:09:02.417
‫حتی اگه وجود داشته باشه هم به ما چه؟

00:09:02.459 --> 00:09:04.252
‫- به ما چه؟ به ما چه؟
‫- خدای من

00:09:04.252 --> 00:09:06.671
‫ببینم، ما زیر خط سیر پرواز نیستیم؟

00:09:06.671 --> 00:09:08.882
‫یعنی میگین هیچکس اون سفینۀ لامصب رو ندید؟

00:09:08.882 --> 00:09:10.967
‫- نه، فکر نکنم
‫- چی؟

00:09:10.967 --> 00:09:13.512
‫نمی‌خوام ضدحال بزنم
‫ولی احتمال وجود داشتن بیگانه‌ها

00:09:13.512 --> 00:09:15.389
‫توی این دنیا بی‌نهایت کمه

00:09:15.430 --> 00:09:17.391
‫چه برسه این که بیان زمین.

00:09:17.391 --> 00:09:19.434
‫تازه از اینا گذشته
‫سفر با سرعت فراتر از سرعت نور

00:09:19.434 --> 00:09:20.852
‫اساساً غیر ممکنه.

00:09:20.852 --> 00:09:22.062
‫- کی گفته؟
‫- علم گفته

00:09:22.062 --> 00:09:23.563
‫- گور بابای علم
‫- «علم»

00:09:23.563 --> 00:09:24.815
‫علم هیچی نمی‌دونه پسر

00:09:24.815 --> 00:09:26.191
‫- این فراتر از علمه
‫- «علم»

00:09:26.191 --> 00:09:27.693
‫خیلی خب بیاید معقول باشیم

00:09:27.693 --> 00:09:29.361
‫و سریع قضاوت نکنیم

00:09:29.361 --> 00:09:31.071
‫هیچ قضاوتی در کار نیست. این واقعیه

00:09:31.071 --> 00:09:32.989
‫دولت هم می‌خواد لاپوشونیش کنه

00:09:32.989 --> 00:09:34.825
‫یه دسیسه‌ست. می‌دونین چی میگم؟

00:09:34.866 --> 00:09:36.368
‫من برای شهرداری آلتادنا کار می‌کنم

00:09:36.368 --> 00:09:39.663
‫و تا حالا هیچ شواهدی از هیچ دسیسه‌ای ندیدم

00:09:39.663 --> 00:09:41.373
‫نکنه فکر کردی این اطلاعات رو

00:09:41.373 --> 00:09:42.958
‫به شهرداری کوفتی آلتادنا میدن؟

00:09:42.958 --> 00:09:44.459
‫- خیلی خب
‫- معلومه که نه

00:09:44.459 --> 00:09:45.585
‫منظوری نداره خیلی خب

00:09:45.585 --> 00:09:47.254
‫این قضیه خیلی بالاتر از مقام آلتادناست

00:09:47.254 --> 00:09:49.881
‫خیلیا بادبادک‌بازی
‫توی «پارک بیمن» رو دوست دارن

00:09:49.881 --> 00:09:51.800
‫شاید اونم یه بادبادکی بوده که ول شده

00:09:51.800 --> 00:09:54.803
‫با تمام احترامی که برات قائلم، دایان
‫من خنگ نیستم...

00:09:54.803 --> 00:09:57.222
‫که فرقی بین بادبادک و سفینۀ فضایی رو نفهمم

00:09:57.222 --> 00:09:59.349
‫الان میگم چی کار کنیم
‫باید دو نفرو تعیین کنیم

00:09:59.349 --> 00:10:00.934
‫که برگردن پشت بوم و آسمونو نظاره کنن

00:10:00.934 --> 00:10:02.519
‫- تا شاید یکی دیگه رد شه
‫- خیلی خب

00:10:02.519 --> 00:10:05.480
‫اول من میرم. کی با من میاد؟
‫بریم. اونی که پولوشِرت صورتی پوشیده. بیا بریم

00:10:05.480 --> 00:10:07.316
‫خیلی خب. می‌دونید...

00:10:07.316 --> 00:10:09.818
‫من از فضایی‌ها می‌ترسم

00:10:09.818 --> 00:10:11.945
‫باید هم بترسی
‫با هر چی که می‌دونیم مغایرت دارن

00:10:11.945 --> 00:10:13.363
‫- خیلی خب
‫- و این ترسناکه

00:10:13.363 --> 00:10:15.782
‫- بسه
‫- چیزی نیست عزیزم. نگران نباش

00:10:15.782 --> 00:10:17.909
‫آره. اون بچه‌ست
‫بچه‌ها باید این چیزها رو یاد بگیرن

00:10:17.909 --> 00:10:20.746
‫بهتره ما دیگه بریم
‫چون دیگه نزدیک وقت خوابه

00:10:20.746 --> 00:10:23.623
‫نه لطفاً نرید. شاید بادبادک بوده

00:10:23.623 --> 00:10:25.000
‫- چی؟ نه
‫- خب شاید

00:10:25.000 --> 00:10:26.543
‫نمی‌دونیم. اول تو دیدی

00:10:26.585 --> 00:10:28.170
‫منم تقریباً با تو داشتم نگاهش می‌کردم

00:10:28.170 --> 00:10:31.131
‫در کل نظریۀ سفینۀ فضایی باحاله...

00:10:31.131 --> 00:10:33.383
‫«یه پدیده‌ی ناشناخته‌ی هوایی.»

00:10:33.383 --> 00:10:35.302
‫تو کل تیک‌تاک پخش شده.

00:10:35.302 --> 00:10:36.720
‫- آره، پخش شده
‫- دیدین؟

00:10:36.720 --> 00:10:40.098
‫خیلی خب باشه. فرانسس کافیه
‫بیاید بحث رو عوض کنیم

00:10:40.098 --> 00:10:42.601
‫- آره
‫- عزیزم، دسر خوردی؟

00:10:42.684 --> 00:10:45.562
‫بستنی یخی‌های میوه‌‌ای خوشمزه‌ای دارم
‫ که شاید خوشت بیاد

00:10:45.646 --> 00:10:46.355
‫باشه؟ خیلی خب

00:10:47.648 --> 00:10:49.399
‫تو هم اون لعنتی رو دیدی

00:10:49.900 --> 00:10:50.817
‫لطفا ویل

00:10:50.817 --> 00:10:53.111
‫اینجا خانواده و بچه کوچیک هست
‫همسایه‌های جدیدمون هم هستن

00:10:53.111 --> 00:10:55.072
‫- ببخشید. الان نه وقتشه نه جاش
‫- تو پشتمو خالی کردی

00:10:55.072 --> 00:10:56.281
‫و باعث شدی مثل دیوونه‌ها به نظر بیام

00:10:56.281 --> 00:10:57.407
‫راه حلت اینه؟

00:10:57.407 --> 00:10:59.201
‫نه فقط ازت می‌خوام یه کم جو رو درک کنی

00:10:59.201 --> 00:11:01.411
‫این یه مهمونی باربکیو تو حیاط خلوته
‫نه گردهمایی «پرونده‌های ایکس»

00:11:01.411 --> 00:11:04.331
‫- ما یه سفینه دیدیم!
‫- لطفاً شلوغش نکن

00:11:04.331 --> 00:11:06.708
‫من شلوغش نمی‌کنم!
‫سفینه شلوغش می‌کنه!

00:11:06.708 --> 00:11:08.043
‫چی میگی... ول کن دیگه!

00:11:08.043 --> 00:11:10.128
‫نمی‌تونم ول کنم
‫آخه چه جوری ول می‌کنی؟

00:11:10.128 --> 00:11:11.296
‫تا جایی که من می‌دونم،

00:11:11.338 --> 00:11:12.547
‫بحث اینه که سه تا دیگه هم ازشون هست

00:11:12.547 --> 00:11:14.633
‫که می‌خوان حقیقت‌های طبیعت

00:11:14.633 --> 00:11:16.009
‫یا انرژی هسته‌ای رو بهمون بگن

00:11:16.009 --> 00:11:17.177
‫اونوقت تنها چیزی که برات مهمه

00:11:17.177 --> 00:11:18.804
‫این مهمونی مزخرف و چرت حومه‌شهریه!

00:11:18.804 --> 00:11:20.389
‫برو گمشو بابا. بچه‌بازی درنیار

00:11:20.389 --> 00:11:21.932
‫فکر کردی چون این ظرفای کوکی رو داری

00:11:21.932 --> 00:11:23.600
‫از من بهتری؟

00:11:23.600 --> 00:11:26.019
‫- ما باهم برابریم. حداقل من می‌تونم اعتراف کنم
‫- نخیر. اینطور نیست

00:11:26.019 --> 00:11:28.730
‫تو تاسف‌باری و گرفتار شدی
‫و می‌خوای منم با خودت ببری تو چاه

00:11:28.730 --> 00:11:31.191
‫فکری کردی چند صد متر خونه

00:11:31.191 --> 00:11:33.652
‫مشکلاتت رو حل می‌کنه؟ دیوونه‌ای!

00:11:33.652 --> 00:11:35.862
‫- گمشو! تو منو نمی‌شناسی
‫- خوبم می‌شناسمت

00:11:35.862 --> 00:11:39.408
‫تو یه مادر خونه‌نشین بدبختی که با من می‌پلکی

00:11:39.408 --> 00:11:41.702
‫- تا از زندگی خسته‌کننده‌ت فرار کنی
‫- می‌دونی تو کی هستی؟

00:11:41.702 --> 00:11:43.328
‫تو یه آدم قرتی پرادعای مسنی

00:11:43.328 --> 00:11:44.913
‫که مشکلاتش رو انکار می‌کنه

00:11:44.955 --> 00:11:47.457
‫- تو که گفتی خوشت اومده
‫- چون دلم واست می‌سوخت!

00:11:50.419 --> 00:11:52.629
‫- دیگه نمی‌خوام ببینمت
‫- ترتیبش رو میدم

00:11:55.007 --> 00:11:56.967
‫خداحافظ همگی. خیلی خوشحال شدم از دید‌نتون

00:11:56.967 --> 00:12:01.221
‫علی‌رغم چیزی که اون شخص میگه،
‫ما واقعاً سفینه فضایی دیدیم

00:12:01.221 --> 00:12:02.431
‫ما توی این جهان تنها نیستیم!

00:12:03.515 --> 00:12:05.183
‫حرف زشت زد

00:12:05.684 --> 00:12:06.852
‫همیشه همین‌جوری حرف می‌زنه

00:12:07.728 --> 00:12:11.315
‫واقعاً شرمنده که مهمونی رو خراب کردم.
‫خیلی ناراحتم

00:12:11.315 --> 00:12:14.401
‫من و ویل اون روی همدیگه رو بالا میاریم

00:12:14.401 --> 00:12:16.862
‫چرا؟ اتفاقی افتاد؟ متوجه نشدم

00:12:16.862 --> 00:12:17.905
‫روبه‌راهـی؟

00:12:17.905 --> 00:12:19.698
‫آره. ردیفم

00:12:19.698 --> 00:12:23.660
‫آروم میشه. تو هم آروم میشی.
‫درست میشه

00:12:24.202 --> 00:12:25.203
‫چی بگم...

00:12:27.122 --> 00:12:28.123
‫راستی من...

00:12:31.376 --> 00:12:32.377
‫چیه؟

00:12:32.961 --> 00:12:35.714
‫خب می‌دونی، همیشه حس کرده‌م که منطقاً

00:12:35.714 --> 00:12:40.177
‫بعیده که ما انسان‌ها تنها موجودات زنده

00:12:40.177 --> 00:12:42.971
‫و باهوش‌ترین‌شون در جهان باشیم

00:12:42.971 --> 00:12:44.514
‫می‌دونی، بعد از تجربۀ امشبت

00:12:44.514 --> 00:12:48.143
‫پیش خودم گفتم شاید بتونیم دوتایی
‫دربارۀ بعضی از این چیزها تحقیق کنیم

00:12:48.143 --> 00:12:51.021
‫می‌تونیم بزنیم به دل جاده و بیابون

00:12:51.021 --> 00:12:52.564
‫می‌تونه یه علاقۀ جدیدِ مشتـرک باشه

00:12:52.564 --> 00:12:55.651
‫می‌دونم از گلف خوشت نمیاد و
‫علاقه‌ت رو به پیکل بال هم از دست دادی

00:12:55.651 --> 00:12:57.527
‫واسه همین این می‌تونه یه کاری باشه
‫که با هم انجامش بدیم

00:13:18.257 --> 00:13:19.925
‫خب الان چی کار کنم؟

00:13:19.925 --> 00:13:22.344
‫باید دوتا از اینا به ترکیب اضافه کنی

00:13:22.344 --> 00:13:25.013
‫دوتا بسته آب‌نبات جرقه‌ای
‫با طعم تمشک آبی؟

00:13:25.013 --> 00:13:26.348
‫نه بابا

00:13:32.271 --> 00:13:33.397
‫دوتا سطل

00:13:33.397 --> 00:13:35.148
‫حاجی، من عاشقِ آب‌نبات جرقه‌ای‌م

00:13:35.732 --> 00:13:37.651
‫- چون مقاومت می‌کنن
‫- خیلی هم عالی

00:13:42.781 --> 00:13:44.283
‫و بعد میریم سراغ آبنبات‌های نردز

00:13:45.367 --> 00:13:47.786
‫می‌خوای چندتا سطل نردز بهش اضافه کنم؟

00:13:50.038 --> 00:13:52.541
‫نمی‌دونم. بیا با شش‌تا سطل
‫شروع کنیم. به نظرت خوبه؟

00:13:52.541 --> 00:13:55.294
‫نه، هیچ‌کدوم از اینا خوب نیست

00:13:55.294 --> 00:13:58.630
‫باشه، خب الان من رئیسم پس شش‌تا سطل

00:13:58.630 --> 00:14:01.091
‫و بعد من امتحانش می‌کنم
‫و تصمیم نهایی رو می‌گیرم

00:14:01.091 --> 00:14:02.801
‫همونطور که تو قبلاً می‌گرفتی

00:14:02.801 --> 00:14:05.554
‫و بعدش شاید بتونی بارِ ماشین رو خالی کنی

00:14:10.934 --> 00:14:13.061
‫هوی! مرتیکه عوضی!

00:14:19.943 --> 00:14:21.153
‫خدایی حاجی؟

00:14:23.780 --> 00:14:25.616
‫خیلی‌خب. ببخشید

00:14:25.616 --> 00:14:27.701
‫- ببین، ببخشید
‫- چه مرگته تو؟

00:14:27.701 --> 00:14:28.827
‫ببین، خسارتش رو میدم

00:14:28.827 --> 00:14:30.704
‫- امکان نداره اونقدرا زیاد بشه
‫- خدایی، حاجی

00:14:30.704 --> 00:14:32.831
‫نمی‌دونم توی زندگیت از چی عصبانی هستی

00:14:32.831 --> 00:14:34.625
‫ولی سر یه چیز دیگه خالیش کن

00:14:34.625 --> 00:14:37.794
‫شغلم به اندازۀ کافی بد هست و همین الانشم
‫هیچ مزایایی شامل حالم نمیشه

00:14:37.794 --> 00:14:41.548
‫چون به لطفِ یه طرحِ رأی‌گیری
‫الان عملاً پیمانکارم

00:14:42.424 --> 00:14:44.051
‫حاجی از دستِ این سیاست‌مدارهای آشغال...

00:14:44.051 --> 00:14:46.678
‫- همیشه این‌جورین که...
‫- نمی‌خواد با من فازِ رفاقت برداری، حاجی

00:14:46.678 --> 00:14:47.846
‫قضیه این نیست

00:14:47.846 --> 00:14:49.515
‫خیلی‌خب، شرمنده. حق با توئه

00:14:49.515 --> 00:14:51.934
‫جناب، شما دیگه نمی‌تونی
‫از اسکوتر استفاده کنی

00:14:53.018 --> 00:14:54.978
‫ببخشید خلاصه

00:15:01.735 --> 00:15:04.738
‫ببین سیلویا، من خیلی هیجان‌زده‌م که تو
‫قراره برای عروسی‌مون برنامه‌ریزی کنی

00:15:04.738 --> 00:15:07.032
‫جدی میگم. ولی بذار باهات روراست باشم.
‫من واقعاً آدمِ سخت‌گیری‌م

00:15:07.032 --> 00:15:09.201
‫- راست میگه. واقعاً سخت‌گیره
‫- آره دیگه

00:15:09.785 --> 00:15:13.455
‫- همین‌طور که می‌گفتم...
‫- می‌خوای جوابِ یه تماس دیگه رو بدی؟

00:15:13.455 --> 00:15:15.833
‫- سیلویا، این کارها یعنی چی؟
‫- بهتون زنگ می‌زنم. خداحافظ

00:15:17.042 --> 00:15:19.545
‫- سلام
‫- می‌تونم با سیلویا گریوز صحبت کنم؟

00:15:19.545 --> 00:15:21.672
‫- خودم هستم
‫- من سیدنی پلمینگز هستم

00:15:21.672 --> 00:15:24.174
‫از شرکت گروف و شرکا
‫واقع در سن دیگو، کالیفرنیا تماس می‌گیرم

00:15:24.174 --> 00:15:27.511
‫ما داریم چندتا شکایت علیه
‫جری روونسکی رو بررسی می‌کنیم

00:15:27.511 --> 00:15:30.013
‫بهمون گفتن شما هم یه قربانیِ احتمالی هستین

00:15:31.140 --> 00:15:33.267
‫شرمنده ولی من جری روونسکی نمی‌شناسم

00:15:33.267 --> 00:15:35.602
‫شاید اسمِ کوچه بازاریش براتون آشنا باشه

00:15:36.854 --> 00:15:37.896
‫جانی رِو

00:15:39.982 --> 00:15:41.608
‫می‌دونستم این اسم واقعیش نیست

00:15:44.403 --> 00:15:47.197
‫- خیلی خوبه، مگه نه؟
‫- به‌هیچ‌وجه. حالِ آدم رو بهم می‌زنه

00:15:47.197 --> 00:15:49.158
‫انگاری که یه مشت آبنبات جرقه‌ای
‫ریختی توی نوشابه

00:15:49.158 --> 00:15:50.993
‫آره خب همین کار رو کردیم دیگه

00:15:52.494 --> 00:15:53.704
‫- وای نـه
‫- وای آره

00:15:53.704 --> 00:15:55.747
‫اومدی اینجا تصمیماتِ زندگیم رو زیر سوال ببری

00:15:55.747 --> 00:15:59.751
‫و بگی شگفت‌انگیزترینِ چیزی که
‫توی کلِ عمرم دیدم توهم بوده؟

00:15:59.751 --> 00:16:01.503
‫نه، اومدم این رو بهت نشون بدم

00:16:02.254 --> 00:16:05.716
‫- پنج دلار تخفیف توی فروشگاه نوردستروم؟
‫- چی؟ نه، این نه! این

00:16:06.383 --> 00:16:08.385
‫[دورۀ جانی۶۶ سر اومد:
‫رِو کنار میره و معاونش روی کار میاد]

00:16:09.011 --> 00:16:11.597
‫ خب؟ گذشتۀ جانی رِو بالاخره گریبان‌گیرش شد

00:16:11.597 --> 00:16:13.807
‫ظاهراً سابقۀ طولانیِ آزار جنسی داره

00:16:13.807 --> 00:16:16.226
‫یاخدا. خوشحالم به سزایِ اعمالش رسیده

00:16:16.226 --> 00:16:19.772
‫پس بیا بریم اونجا و شغلی که
‫بهت پیشنهاد دادن رو برات جور کنیم

00:16:19.772 --> 00:16:21.899
‫- خودم می‌برمت
‫- نه، باشه؟ زده به سرت؟

00:16:21.899 --> 00:16:24.401
‫به خانم جنا هم زنگ زدم. الان مدیرعامله

00:16:24.401 --> 00:16:26.361
‫- بهش زنگ زدی؟
‫- آره. پیشنهاده هنوز سرجاشه

00:16:26.361 --> 00:16:28.572
‫فقط ازت می‌خواد بری سن دیگو
‫و درباره‌ش حرف بزنید

00:16:28.572 --> 00:16:31.408
‫ببین من حرفی ندارم بهش بزنم، متوجه‌ای؟

00:16:31.408 --> 00:16:33.327
‫من نمی‌تونم توی محیط‌های شرکتی
‫پیشرفت کنم، خب؟

00:16:33.327 --> 00:16:36.997
‫نوشابه نوشابهئـه. تو هم که خیلی تحت تأثیر اونجا
‫قرار گرفتی. کلی باهاش حال کردی

00:16:36.997 --> 00:16:39.541
‫اینجا هم که اوضاعت داغونه. واقعاً داغونه

00:16:39.541 --> 00:16:42.294
‫بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته چیه؟
‫که استخدامت کنن؟

00:16:42.294 --> 00:16:45.964
‫- آره
‫- بس کن دیگه، رفیق. از چی این‌قدر می‌ترسی؟

00:16:45.964 --> 00:16:47.925
‫یه چیز جدید رو امتحان کن. ریسک کن

00:16:47.925 --> 00:16:49.176
‫حالا چرا این‌قدر واسه تو مهمـه؟

00:16:49.927 --> 00:16:51.845
‫من یه مدت واقعاً درجا می‌زدم و تو
‫این قضیه رو به روم آوردی

00:16:51.845 --> 00:16:55.307
‫و من نمی‌خواستم به حرفت گوش کنم ولی
‫تو واقعاً روراست بودی و همین بهم کمک کرد

00:16:55.307 --> 00:16:58.102
‫شروع کردم به برنامه‌ریزی
‫برای عروسیِ کیتی و اندی

00:16:58.102 --> 00:17:00.562
‫و می‌دونم چیزِ خیلی خاصی نیست ولی می‌دونی

00:17:00.562 --> 00:17:02.272
‫شاید منم بتونم به یه جایی برسم

00:17:03.232 --> 00:17:05.192
‫پس الان وقتشه که من باهات روراست باشم

00:17:05.776 --> 00:17:07.611
‫رفیق، باید از اینجا بزنی بیرون

00:17:09.822 --> 00:17:13.742
‫ولی اگه بری پس کی بارِ ۲۰۰ کیلویی آبنباتِ
‫ساور پچ کیدز که همین الان رسیده رو خالی کنه؟

00:17:32.010 --> 00:17:33.262
‫الان برمی‌گردم

00:17:34.847 --> 00:17:37.558
‫هِی! من استعفا میدم

00:17:38.475 --> 00:17:39.476
‫خداحافظ

00:17:47.192 --> 00:17:49.611
‫منظورم از استعفا این بود که
‫سهمم از این بار رو در بعداً به قیمتی

00:17:49.611 --> 00:17:51.905
‫که در حضور وکیل تعیین می‌کنیم، می‌فروشم

00:17:52.531 --> 00:17:53.532
‫خداحافظ

00:17:58.245 --> 00:18:01.331
‫سلام، من با مدیر عامل، جنا لوییس
‫قرار ملاقات دارم

00:18:01.331 --> 00:18:02.458
‫و شما کی هستین؟

00:18:02.458 --> 00:18:04.835
‫ویل زیسمن هستم از نوشابهسازی لاکی پنی

00:18:04.835 --> 00:18:07.254
‫واسه اون موقعیت شغلیه اومدم.
‫فکر کنم منتظرم باشن

00:18:07.254 --> 00:18:08.756
‫خیلی‌خب، یه لحظه صبر کنید

00:18:11.925 --> 00:18:13.260
‫قراره همۀ این تابلوها رو عوض کنین؟

00:18:14.011 --> 00:18:14.970
‫داریم روش کار می‌کنیم

00:18:14.970 --> 00:18:16.722
‫لباس جدید و این داستانا هم نیاز دارین

00:18:16.764 --> 00:18:18.474
‫انگار که محصولاتِ آر کلی رو پوشیده باشین
‫(خوانندۀ متهم به آزار و تعرض جنسی)

00:18:21.185 --> 00:18:24.438
‫خیلی‌خب، من بهشون خبر
‫میدم که اومدین. چرا نمی‌شینین؟

00:18:24.438 --> 00:18:25.522
‫خیلی هم عالی. مرسی

00:18:31.945 --> 00:18:33.364
‫وای خدایا! اومدش!

00:18:34.406 --> 00:18:36.325
‫خب محض شفاف‌سازی بگم که
‫راستش من اصلاً با جنا حرف نزدم

00:18:36.325 --> 00:18:38.786
‫ولی براش پیغام گذاشتم
‫و هنوز بهم زنگ نزده

00:18:38.786 --> 00:18:42.122
‫چون شاید ما رو یادش نباشه،
‫شایدم باشه. ولی ما الان اینجاییم پس...

00:18:42.122 --> 00:18:44.458
‫- چی؟ منظورت چیه؟ چی؟
‫- آره

00:18:44.458 --> 00:18:46.710
‫- چرا همچین کاری کردی؟
‫- چون در غیر این صورت نمیومدی

00:18:46.710 --> 00:18:48.253
‫یعنی همین‌جور الکی این مسیرِ دو ساعته رو
‫اومدیم؟

00:18:48.253 --> 00:18:50.297
‫- وای نه. مشکلی نیست
‫- وای خدای من. بیا بریم

00:18:50.297 --> 00:18:51.840
‫- فقط باید باهاش رودررو بشی
‫- بیا بریم

00:18:51.840 --> 00:18:53.133
‫- سلام
‫- وای خدای من. سلام

00:18:53.133 --> 00:18:54.843
‫- شماها اینجا چی کار می‌کنین؟
‫- ما داشتیم...

00:18:54.843 --> 00:18:56.637
‫- می‌رفتیم ساحل
‫- رفته بودیم باغ وحش

00:18:56.637 --> 00:18:57.971
‫- و من شنا کردم
‫- و رفتیم باغ وحش

00:18:59.223 --> 00:19:00.307
‫آره

00:19:03.477 --> 00:19:05.312
‫آخرین باری که دیدمت

00:19:05.312 --> 00:19:09.692
‫بهم گفتی اگه دنبالِ کار باشم، استخدامم می‌کنی

00:19:09.692 --> 00:19:13.570
‫و گمونم الان دنبالِ کار می‌گردم

00:19:13.570 --> 00:19:16.031
‫خلاصه نمی‌دونم پیشنهادت هنوز سرجاشه یا نه

00:19:16.490 --> 00:19:18.200
‫اگه بخوای می‌تونم رزومه‌م رو بهت بدم

00:19:18.200 --> 00:19:21.161
‫فقط یه چاپگر لازم دارم و ۴۵ دقیقه وقت
‫که رزومه‌م رو بنویسم

00:19:22.621 --> 00:19:25.290
‫ببین، این مسخره‌ست.
‫متوجه‌م که چقدر سرت شلوغه

00:19:25.791 --> 00:19:27.334
‫ببخشید که وقتت رو گرفتیم

00:19:27.960 --> 00:19:29.545
‫وایسین. کجا میرین؟

00:19:31.171 --> 00:19:33.549
‫قراره کلی نوشیدنی درست کنی که
‫من دوست ندارم

00:19:33.549 --> 00:19:36.010
‫یه دونه مخصوصِ خودت درست می‌کنم.
‫اسمش هم می‌ذارم سیلویا

00:19:36.010 --> 00:19:39.179
‫ترکیباتش شامل نوشیدنی سفید با آب سیبه
‫و با سان چیپ تزیین شده

00:19:39.179 --> 00:19:41.181
‫و توی یه صندلی بچۀ بزرگ سرو میشه

00:19:41.181 --> 00:19:43.851
‫- و من با کمال میل تا ته می‌خورمش
‫- آره

00:19:45.602 --> 00:19:48.939
‫باورم نمیشه الان دیگه مجبورم هر روز
‫ به خاطر کار بیام سن دیگو و برگردم

00:19:49.732 --> 00:19:53.402
‫آره ولی اگه کار رو بگیری مجبور میشی
‫بیای سن دیگو زندگی کنی

00:19:56.238 --> 00:19:59.450
‫راستش اصلاً به اینش فکر نکرده بودم! عجب!

00:20:03.412 --> 00:20:05.748
‫تو توی این شغل می‌ترکونی

00:20:05.789 --> 00:20:08.042
‫و تغییر همیشه چیزِ خوبیه

00:20:09.543 --> 00:20:11.211
‫تازه مگه توی لس آنجلس چی داری؟

00:20:18.969 --> 00:20:20.095
‫شماها گل می‌خواین؟

00:20:20.095 --> 00:20:22.139
‫نه، ما با هم نیستیم

00:20:22.139 --> 00:20:25.309
‫من با یه نفر دیگه ازدواج کردم
‫که الان اینجا نیست

00:20:25.309 --> 00:20:27.061
‫یه نفر که خیلی از من خوشتیپ‌تره

00:20:27.645 --> 00:20:28.562
‫گل می‌خواین؟

00:20:29.396 --> 00:20:31.815
‫می‌دونی چیه؟ آره که می‌خوام

00:20:31.815 --> 00:20:34.151
‫خیلی ممنون. واقعاً برای خرید متقاعدم کردی

00:20:36.070 --> 00:20:39.114
‫- ممنون آقا. ممنون
‫- خیلی ممنون

00:20:40.449 --> 00:20:42.660
‫- برای شما، بانوی من
‫- خب، ممنونم

00:20:43.202 --> 00:20:45.371
‫کاملاً مصنوعی و حسابی پلاستیکیه

00:20:46.580 --> 00:20:48.082
‫که یعنی تا ابد همین‌جوری باقی می‌مونه

00:21:15.734 --> 00:21:17.736
‫[یک سال بعد]

00:21:18.195 --> 00:21:20.239
‫راستی می‌تونی شنبه بری
‫سایمون رو از تمرین فوتبال بیاری؟

00:21:20.239 --> 00:21:23.158
‫شرمنده عزیزم. باید به مراسم بت میتصوای
‫دوقلوهای شیفر برسم

00:21:23.158 --> 00:21:25.411
‫و آخرهفته هم جشن سیسمونی
‫توی پام اسپرینگز رو دارم

00:21:25.411 --> 00:21:27.621
‫ولی آخرهفتۀ بعد می‌تونم

00:21:27.621 --> 00:21:28.581
‫- ردیفه؟
‫- آره

00:21:28.581 --> 00:21:30.666
‫- ویل! چه عجب! خیلی وقته پیداش نیست
‫- آره. همین رو بگو

00:21:30.666 --> 00:21:32.376
‫همین رو بگو. خیلی خوب میشه که ببینیمش

00:21:50.936 --> 00:21:51.979
‫سیلویا

00:21:52.897 --> 00:21:55.774
‫چه روزِ زیبایی! نه؟ واقعاً نعمت بزرگیه

00:21:55.774 --> 00:21:58.944
‫- خب؟
‫- خب اندی با موسیقی مشکل داره

00:21:58.944 --> 00:22:00.696
‫یه پلی لیست مخصوص بهشون داده

00:22:00.696 --> 00:22:02.531
‫و می‌خواد همین الان پخش بشه

00:22:02.531 --> 00:22:03.949
‫خیلی‌خب، ردیفش می‌کنم

00:22:03.949 --> 00:22:07.119
‫- خب، من که نمی‌شنوم‌شون
‫- ردیفش می‌کنم

00:22:07.119 --> 00:22:09.079
‫- خیلی‌خب شاید من... باشه
‫- آره. رواله

00:22:09.079 --> 00:22:11.749
‫- بشین. آره. ردیفه
‫- هرچه زودتر لطفاً

00:22:23.677 --> 00:22:26.347
‫بسیار خب. آره. رواله. مرسی

00:22:27.223 --> 00:22:29.683
‫آره بچه‌ها، می‌تونیم بریم سراغِ بعدی. مرسی

00:23:10.432 --> 00:23:11.934
‫آره دیگه، سن دیگو باحاله

00:23:11.934 --> 00:23:13.769
‫- شغلت چطوره؟
‫- حرف نداره

00:23:13.769 --> 00:23:15.771
‫می‌دونی یه کم شرکتیه ولی...

00:23:15.771 --> 00:23:17.857
‫ولی خوشبختانه آزادیِ عمل زیادی دارم

00:23:17.857 --> 00:23:20.442
‫- آره. به علاوه با مدیرعامل زندگی می‌کنی
‫- آره

00:23:20.442 --> 00:23:22.403
‫پس امنیت شغلی هم داری

00:23:22.403 --> 00:23:23.696
‫آره کلی امنیت دارم

00:23:24.321 --> 00:23:26.574
‫و خب جنا، چی شد که وارد
‫حوزۀ شیمی موادغذایی شدی؟

00:23:26.574 --> 00:23:28.284
‫خب، من شیمی خوندم

00:23:30.202 --> 00:23:31.453
‫- پس این‌جوری بوده
‫- آره

00:23:31.453 --> 00:23:32.872
‫اینم از این

00:23:32.872 --> 00:23:36.709
‫صحبت از شیمی شد، ما نامزد کردیم

00:23:37.293 --> 00:23:38.419
‫آره

00:23:40.337 --> 00:23:41.297
‫جدی میگم بابا

00:23:41.297 --> 00:23:42.464
‫وای!

00:23:42.464 --> 00:23:43.465
‫وای خدای من!

00:23:43.465 --> 00:23:45.050
‫- خیلی خوبه که!
‫- عالیه!

00:23:45.050 --> 00:23:47.928
‫ویل میگه تو استادِ برنامه‌ریزی
‫برای عروسی هستی

00:23:47.928 --> 00:23:49.138
‫آره، تو این فکریم که
‫مراسم رو شهر آستین بگیریم

00:23:49.138 --> 00:23:51.599
‫اگه تمام آشناهام رو دعوت نکنم

00:23:51.599 --> 00:23:54.185
‫بابا و مامانم باهام قطع رابطه می‌کنن!

00:23:54.185 --> 00:23:55.060
‫- باشه. صحیح
‫- خلاصه که...

00:23:55.853 --> 00:23:59.482
‫- چه عروسی خفنی. ایول
‫- سلام. ممنون رفیق

00:23:59.482 --> 00:24:01.025
‫آره، خواهش می‌کنم بابا. اصلاً حرف نداره

00:24:01.025 --> 00:24:03.444
‫- ممنون
‫- شوخیت گرفته؟ خواهش می‌کنم

00:24:04.236 --> 00:24:08.032
‫- خوشحالم می‌بینمت. آره
‫- منم از دیدنت خوشحالم. آره

00:24:08.032 --> 00:24:12.745
‫می‌خوام باهات روراست باشم

00:24:12.745 --> 00:24:15.456
‫- امروز نه. اشکال نداره؟
‫- می‌فهمم. باید حرف بزنیم

00:24:15.456 --> 00:24:18.542
‫- نمی‌خوام
‫- من حرفم رو می‌زنم. شرمنده

00:24:20.419 --> 00:24:22.046
‫ولی من و تو... ما...

00:24:23.464 --> 00:24:24.465
‫ما سفینه فضایی دیدیم

00:24:24.465 --> 00:24:26.383
‫دقیقاً. ما اون وامونده رو دیدیم!

00:24:26.383 --> 00:24:27.802
‫ما با هم سفینه فضایی دیدیم

00:24:27.802 --> 00:24:30.554
‫- فقط من و تو بودیم. ما اون وامونده رو دیدیم
‫- دیدمش. ما اون وامونده رو دیدیم

00:24:30.554 --> 00:24:33.265
‫- دیوانه‌وار بود بود. دورانِ دیوانه‌واری بود
‫- کلاً دیوانه‌وار بود

00:24:33.265 --> 00:24:35.392
‫- کل اون دورانی که باهم می‌گشتیم...
‫- واقعاً...

00:24:35.392 --> 00:24:37.353
‫- یه چیز عجیب و غریبی بود
‫- زده بودیم به سیمِ آخر. آره

00:24:37.353 --> 00:24:40.105
‫- خفن بود
‫- حرف نداشت

00:24:40.105 --> 00:24:41.065
‫کلی خوش گذشت

00:24:41.065 --> 00:24:44.401
‫هیجان‌انگیز بود که در آنِ واحد
‫توی زندگیم هم حسِ سرخوشی داشتم

00:24:44.401 --> 00:24:45.861
‫- و هم بدبختی
‫- آره

00:24:45.861 --> 00:24:46.779
‫- می‌دونم
‫- متوجه‌ای؟

00:24:46.779 --> 00:24:51.742
‫و الان از بس خوشبخت و متعادلیم
‫که حوصلۀ آدم سر میره

00:24:51.742 --> 00:24:54.829
‫تازه نامزدت هم خیلی خوشگله

00:24:54.829 --> 00:24:57.832
‫- و واقعاً برات مناسبه
‫- می‌دونم و قراره

00:24:57.832 --> 00:24:59.875
‫تا آخر عمرم کنارش خوشبخت باشم

00:24:59.875 --> 00:25:01.293
‫باورم نمیشه

00:25:01.293 --> 00:25:03.129
‫و منم دیگه از شوهرم دلخور نیستم که

00:25:03.129 --> 00:25:04.839
‫باعث شد سه‌تا بچه داشته باشم

00:25:04.839 --> 00:25:06.549
‫قدردانِ این هستی که یه کارِ و کاسبیِ پر رونق

00:25:06.549 --> 00:25:08.676
‫- و یه خانوداۀ زییا داری
‫- درسته و این رضایت‌بخشه

00:25:11.345 --> 00:25:13.806
‫- واقعاً مزخرفه! ببخشیدها!
‫- مزخرفه

00:25:13.806 --> 00:25:15.599
‫مزخرفه. اینجا مزخرفه. واقعاً مزخرفه

00:25:15.599 --> 00:25:16.934
‫مزخرفه. واقعاً حالِ آدم بهم می‌خوره

00:25:16.934 --> 00:25:18.727
‫- زشته، مگه نه؟
‫- خیلی زشته

00:25:18.727 --> 00:25:21.772
‫- کاش یه جای قشنگی انتخاب می‌کردی
‫- همین رو بگو

00:25:22.982 --> 00:25:24.942
‫- آره
‫- ولی می‌دونی اگه...

00:25:24.942 --> 00:25:27.695
‫اگه اوضاع دوباره بی‌ریخت شد و...

00:25:28.362 --> 00:25:30.364
‫- و یه فروپاشیِ روانیِ دیگه تجربه کردم؟
‫- آره. بهم خبر بده

00:25:30.865 --> 00:25:34.326
‫می‌دونی، جالبه که جنا واقعاً از
‫این مراسمی که گرفتی خوشش اومده

00:25:34.326 --> 00:25:38.622
‫احیاناً می‌تونی واسه یه مراسم عروسی
‫توی سن دیگو تدارک ببینی؟

00:25:38.622 --> 00:25:41.542
‫شوخیت گرفته؟ زادگاهِ ماوریک؟