WEBVTT

00:00:12.333 --> 00:00:13.583
«آنچه گذشت»

00:00:14.125 --> 00:00:17.291
‫این یارویی که هرشل رو گرفته،
‫اسمش «کروئت»ـه.

00:00:17.416 --> 00:00:20.166
‫- کی ارزشش رو داشته تا اینجا دنبالش بیاین؟
‫- اسمش نیگانه.

00:00:20.291 --> 00:00:21.791
‫ فهمیدم که کروئت
‫یه روانی به تمام عیارـه،

00:00:21.916 --> 00:00:23.708
‫که باید جلوش رو گرفت.

00:00:23.833 --> 00:00:25.791
‫خورد به گوشش،
‫بعدش هم دَر رفت.

00:00:25.916 --> 00:00:27.541
‫پس اگه تو رو ببینه،
‫می‌کُشتت؟

00:00:27.666 --> 00:00:28.875
اگه می‌خوایم بریم پیش کروئت،

00:00:29.000 --> 00:00:30.416
.باید از اونجا رد شیم

00:00:30.541 --> 00:00:32.041
.اون و کروئت هم‌دیگه رو می‌شناسن

00:00:32.166 --> 00:00:34.083
.از قدیم هم‌دیگه رو می‌شناسن

00:00:34.208 --> 00:00:36.000
از قدیم‌ هم رو می‌شناسن
می‌تونه از استادیوم بِکِشتش بیرون

00:00:36.125 --> 00:00:36.958
.بعد هم می‌کشیمش

00:01:05.875 --> 00:01:07.875
‫می‌گم داداش نیگان.

00:01:13.750 --> 00:01:15.750
‫آم...

00:01:16.916 --> 00:01:18.916
‫به یه مشکلی برخوردیم.

00:02:06.583 --> 00:02:10.583
‫«مردگان متحرک: شــهــر مــردگــان»
[ فصل اول، قسمت چهارم ]

00:02:12.750 --> 00:02:15.000
‫بهش گفتم ولش کنه بره.

00:02:15.041 --> 00:02:18.000
‫گفتم تو دستور دادی،
‫ولی می‌دونی که به حرفت گوش نمیده.

00:02:18.041 --> 00:02:20.708
‫ببین، از من نشنیده بگیر.

00:02:20.750 --> 00:02:22.250
‫من اصلاً اهل این حرف‌ها نیستم، ولی

00:02:22.291 --> 00:02:23.916
‫بعضی‌ها، یعنی خیلی‌ها....

00:02:23.958 --> 00:02:27.125
‫می‌گن دیگه داره پاش رو از
‫گلیم‌ش درازتر می‌کنه.

00:02:27.166 --> 00:02:31.125
‫بهش نشون بده کُت تن کیه!
‫می‌گیری چی می‌گم؟ نه مثل...

00:02:34.333 --> 00:02:36.166
‫موفق شدیم!

00:02:36.208 --> 00:02:38.083
‫نیگان، موفق شدیم!

00:02:38.125 --> 00:02:40.625
‫دختره، اعتراف کرد.

00:02:40.666 --> 00:02:43.708
‫جاسوس کینگدامه، همونطور که...

00:02:43.750 --> 00:02:46.250
‫بهت گفت ولش کنی بره!

00:02:46.291 --> 00:02:48.875
‫شخصاً بهت دستور داد.

00:02:48.916 --> 00:02:52.750
‫می‌دونی نیگان؟ اینطور کارها رو...

00:02:52.791 --> 00:02:55.708
‫باید بذاری به روش خودم اجرا کنم،
‫یکم زمان می‌بره.

00:02:55.791 --> 00:02:57.250
‫روش‌ت؟

00:02:57.291 --> 00:03:00.000
‫آره سایمون، روش‌ام!

00:03:00.041 --> 00:03:02.250
‫کی جای اسلحه‌های مخفی شده

00:03:02.291 --> 00:03:03.416
‫هیلتاپ رو پیدا کرد؟

00:03:03.458 --> 00:03:05.000
‫هرخری می‌تونست
‫پیداش کنه.

00:03:05.041 --> 00:03:07.208
‫واقعاً؟
‫با غریزه بی‌رقیب جستجوگری‌ات؟

00:03:07.250 --> 00:03:09.083
‫با هـوش هیجانی‌ات مثلاً؟

00:03:09.125 --> 00:03:10.250
‫همه‌ش زرت و پرت و زرت و پرت...

00:03:10.291 --> 00:03:12.000
‫الان منظورم رو گرفتی نیگان؟

00:03:12.041 --> 00:03:13.791
‫از این کلمات قلمبه‌سلمبه استفاده می‌کنی

00:03:13.833 --> 00:03:19.000
‫تا چهره واقعی‌ات که همه‌مون دیدیمش
‫رو مخفی کنی!

00:03:19.041 --> 00:03:23.458
‫مردیکه روانیِ اسکل!

00:03:23.500 --> 00:03:26.458
‫خدای من؛ ترجیح می‌دم توی این

00:03:26.541 --> 00:03:27.916
‫بحث‌های بچگونه شرکت نکنم.

00:03:27.958 --> 00:03:29.000
‫بچه؟

00:03:29.041 --> 00:03:30.875
‫بچگونه؟

00:03:30.916 --> 00:03:35.166
‫ما یه قانون داریم که هیچوقت
‫نباید زیر پاـش بذاریم.

00:03:35.833 --> 00:03:36.958
‫همه هم خوب می‌دونیم چیه.

00:03:37.000 --> 00:03:39.166
‫کافیه.

00:03:39.208 --> 00:03:44.208
‫داداش، می‌دونم که درک می‌کنی.

00:03:47.750 --> 00:03:49.875
‫باید خیال‌مون رو راحت می‌کردیم خب.

00:04:09.916 --> 00:04:11.916
‫همه‌جا رو زیر و رو کردم.

00:04:12.875 --> 00:04:15.375
‫- یعنی چی؟
‫- یعنی همه‌جا رو زیر و رو کردم.

00:04:18.750 --> 00:04:20.291
‫یعنی چی؟ رفته؟

00:04:20.333 --> 00:04:22.791
‫دیشب دیدمش یه لحظه.

00:04:22.833 --> 00:04:26.541
‫کسی دیشب لوتر رو ندیده بره بیرون؟

00:04:27.500 --> 00:04:29.125
‫هنوز پیداش نشده؟

00:04:29.166 --> 00:04:30.250
‫یعنی کجا می‌تونه رفته باشه؟

00:04:30.291 --> 00:04:31.833
‫من نمی‌گم رفته جایی...

00:04:31.875 --> 00:04:34.250
‫فقط می‌خوام بدونم چی شده.

00:04:34.291 --> 00:04:35.875
‫والا قایم موشک بازی کردن با همچین آدمی

00:04:35.916 --> 00:04:37.291
‫کار آسونی نیست.

00:04:37.333 --> 00:04:41.125
‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که
‫زیاد موافق این نقشه نبود.

00:04:41.166 --> 00:04:43.708
‫آره. درسته.
‫خودشو کشیده بود کنار.

00:04:45.458 --> 00:04:47.458
‫تا کی می‌خوایم صبر کنیم؟

00:04:47.500 --> 00:04:48.875
‫هر ساعتی که بگذره امکان‌ش بیشتره

00:04:48.916 --> 00:04:50.916
‫که اون روانی بفهمه می‌خوایم
‫بریم سراغش.

00:04:52.000 --> 00:04:55.708
‫هی، هی. اون رو بیخیال.
‫لوتر آدم خودشه؛ مگه نمی‌دونی؟

00:04:55.750 --> 00:04:57.708
‫هرکاری دلش بخواد می‌کنه.

00:04:57.750 --> 00:04:59.375
‫بذار یه‌چیزی بگم.

00:04:59.416 --> 00:05:01.916
‫وقتی برگرده و کارهایی که کردیم رو ببینه،

00:05:01.958 --> 00:05:04.708
‫میفته به پـات و ازت تشکر می‌کنه.

00:05:04.750 --> 00:05:06.541
‫واقعاً؟

00:05:14.666 --> 00:05:19.041
‫نه. خوبه.
‫داره بهتر می‌شه.

00:05:31.958 --> 00:05:34.000
‫- آماده‌ای؟
‫- آره.

00:05:38.750 --> 00:05:41.625
‫می‌دونی چیه؟
‫راستش...

00:05:41.666 --> 00:05:45.333
‫آماده نیستم.

00:05:45.375 --> 00:05:47.791
‫و  به‌خاطر این هم نیست که کروئت
‫می‌خواد من رو بکشه.

00:05:47.833 --> 00:05:52.125
‫چیز جدیدی نیست، خیلی‌ها می‌خواستن
‫من به‌گا برم.

00:05:52.166 --> 00:05:54.833
‫یکم توضیح دادنش سخته، می‌گیری چی می‌گم؟

00:05:54.875 --> 00:05:58.291
‫هرچقدر به کروئت نزدیک می‌شیم،

00:05:58.333 --> 00:06:00.833
‫اون حس عجیب آشنایی دیرینه‌ام
‫باهاش بیشتر حس می‌شه.

00:06:00.875 --> 00:06:03.375
وقتی شروع می‌کنه به حرف زدن،
صدای خودش نیست که می‌شنوم

00:06:03.416 --> 00:06:05.083
انگار یه آهنگ مزخرف قدیمی تو ذهنم
پخش می شه

00:06:05.125 --> 00:06:06.875
که اصلاً دوست ندارم بشنوم.

00:06:12.791 --> 00:06:14.791
‫چی شده؟

00:06:16.958 --> 00:06:19.958
‫وقتی هرشل کوچیک بود؛

00:06:20.000 --> 00:06:21.250
‫حدود چهار، پنج ماه این‌ها

00:06:21.291 --> 00:06:24.583
‫این یارو، آموس
‫پیش ما زندگی می‌کرد.

00:06:24.625 --> 00:06:27.541
‫آموس نصف شب‌ها تمرین
‫سازدهنی می‌کرد

00:06:27.583 --> 00:06:31.750
‫و هرشل اصلاً نمی‌تونست
‫درست حسابی بخوابه.

00:06:31.791 --> 00:06:35.666
‫منم خیلی مودبانه ازش درخواست کردم
‫شب‌ها تمرین نکنه.

00:06:35.708 --> 00:06:38.833
‫اونم قبول کرد.

00:06:40.500 --> 00:06:42.500
‫شب شد و دوباره شروع
‫کرد به سازدهنی زدن.

00:06:43.541 --> 00:06:45.416
‫یه‌روز وقتی رفته بود دنبال پیدا کردن آذوقه،

00:06:45.458 --> 00:06:47.000
‫یواشکی رفتم توی اتاقش و
‫سازدهنیه رو برداشتم

00:06:47.041 --> 00:06:49.041
‫بردم یه قبرستونی که نفهمه
‫خاکش کردم.

00:06:52.625 --> 00:06:55.041
‫خب...

00:06:55.083 --> 00:06:57.750
‫پس اسمت رفت توی لیست بدها.

00:07:01.083 --> 00:07:03.291
آره، ولی اگه تو بودی که از راه‌های
خشن‌تری وارد عمل می شدی.

00:07:08.708 --> 00:07:10.583
‫تو...

00:07:10.625 --> 00:07:13.416
‫کبریت‌های من رو ندیدی؟

00:07:13.458 --> 00:07:15.458
‫نه.

00:08:08.000 --> 00:08:10.791
‫گاز متانه!

00:08:10.833 --> 00:08:12.833
‫از فاضلاب میاد.

00:08:18.125 --> 00:08:19.208
‫[ ورودی مترو ]

00:11:56.958 --> 00:11:58.958
‫هرشل نیست.

00:12:10.666 --> 00:12:13.750
‫یه مدت اینجا می‌مونیم
‫تا اون روانی پیدامون نکنه.

00:12:13.791 --> 00:12:15.708
‫نیگان، کروئت رو می‌کشونه سمت گاراژ

00:12:15.750 --> 00:12:19.458
‫یکم سرشو گرم می‌کنه تا تو بری
‫ماشین رو برداری،

00:12:19.500 --> 00:12:21.458
‫سریع می‌زنید به چاک و میاد دنبالتون،

00:12:21.500 --> 00:12:23.500
‫می‌کشونیدش اون سر شهر،

00:12:23.541 --> 00:12:24.916
‫یه‌جا تنها گیرش بیارید.

00:12:24.958 --> 00:12:26.625
‫بعدش ما می‌ریم سراغ خرد کردن جمجمه

00:12:26.666 --> 00:12:28.666
‫و بریدن گلوی داداشی‌مون.

00:12:30.000 --> 00:12:32.625
‫تو می‌رسی به بچه‎ات و
‫ما هم اون روانی رو می‌کشیم.

00:12:32.666 --> 00:12:34.541
‫همه‌مون این وسط سود می‌کنیم.

00:12:34.583 --> 00:12:36.791
‫اگه دنبال‌تون نیومد چی؟

00:12:36.833 --> 00:12:38.833
‫اونجاش دیگه به خودمون مربوطه.

00:12:43.875 --> 00:12:45.875
‫توروخدا گند نزنید.

00:12:55.583 --> 00:12:57.583
‫فکرکردی قراره چطوری
‫بکشونیش سمت گاراژ؟

00:12:58.416 --> 00:13:01.208
‫آره، یه فکرهایی تو سرم دارم.

00:13:01.250 --> 00:13:03.875
‫حس خوبی به نقشه‌مون دارم.

00:13:03.916 --> 00:13:06.541
‫موفق می‌شیم، مگی.

00:13:06.583 --> 00:13:08.583
‫پسرـت رو پس می‌گیریم.

00:13:11.875 --> 00:13:13.875
‫باید یه‌چیزی رو بهت بگم.

00:13:37.750 --> 00:13:39.916
‫می‌تونم توضیح بدم!

00:13:43.958 --> 00:13:46.708
‫به اندازه کافی توضیح‌موضیح دادی.

00:13:46.750 --> 00:13:48.166
‫انگار خودت تا حالا کاری نکردی که

00:13:48.208 --> 00:13:51.416
‫مجبور به توضیح‌ش باشی!

00:13:51.458 --> 00:13:53.458
‫واسه این کارها وقت نداریم.

00:14:13.833 --> 00:14:15.833
‫فهمیدی چطوری باهاش کار کنی؟

00:14:19.125 --> 00:14:21.125
‫مطمئنی؟

00:14:25.583 --> 00:14:29.083
‫دیسک رو میاری بیرون،

00:14:29.125 --> 00:14:31.333
‫و دکمه رو فشار میدی.

00:14:31.375 --> 00:14:33.375
‫اینطوری.

00:14:37.666 --> 00:14:39.666
‫به‌نظر مضطرب میای.

00:14:41.791 --> 00:14:43.791
‫از من می‌ترسی؟

00:14:44.583 --> 00:14:46.875
‫نه. اصلاً.

00:14:46.916 --> 00:14:48.958
‫می‌ترسی!

00:14:50.375 --> 00:14:52.916
‫می‌دونی؟ هنوز روزی که بهمون ملحق
‫شدی رو یادم میاد.

00:14:53.750 --> 00:14:56.083
‫با چندتا از رفیق‌هات توی یه...

00:14:56.125 --> 00:14:59.166
‫ایستگاه آتش‌نشانی قایم شده بودین.

00:14:59.208 --> 00:15:02.333
‫اما تو...

00:15:02.375 --> 00:15:05.750
‫تو عقلت کار می‌کرد.

00:15:05.791 --> 00:15:08.333
‫سلاحت رو انداختی.

00:15:13.750 --> 00:15:19.458
‫طی این چندسال، تماشای تبدیل شدن تو

00:15:19.500 --> 00:15:23.416
‫به همچین عضو...

00:15:23.458 --> 00:15:28.583
‫قوی، وفادار و با اعتماد به‌نفسی...

00:15:30.458 --> 00:15:33.666
‫واقعاً مایه خوشحالی‌ام بوده.

00:15:35.000 --> 00:15:38.916
‫باعث افتخار من شدی!

00:15:40.208 --> 00:15:44.291
‫هیچ دلیلی نداره که

00:15:44.375 --> 00:15:47.750
‫از من بترسی.

00:15:47.791 --> 00:15:49.791
‫باشه؟

00:15:52.375 --> 00:15:53.541
.باشه

00:16:12.666 --> 00:16:14.208
تو هم شنیدی؟

00:16:57.125 --> 00:16:58.666
نیگان؟

00:18:03.333 --> 00:18:04.500
!جینی

00:18:04.875 --> 00:18:06.083
!جینی

00:18:11.250 --> 00:18:12.666
!جینی

00:18:43.791 --> 00:18:45.458
!نیگان

00:18:47.375 --> 00:18:49.000
!نیگان

00:19:53.583 --> 00:19:54.875
!جینی

00:19:55.500 --> 00:19:56.833
!صبر کن

00:20:05.583 --> 00:20:07.125
.اونا اینجا نیستن

00:22:30.333 --> 00:22:31.958
!بزنین بریم

00:22:37.458 --> 00:22:38.625
!خیلی زیادن

00:22:38.708 --> 00:22:40.000
!دنبالم بیاین

00:22:42.833 --> 00:22:44.208
!بزنین بریم

00:23:28.083 --> 00:23:29.250
میای یا نه؟

00:23:30.791 --> 00:23:32.416
.تو برو من میام

00:23:32.625 --> 00:23:34.708
.آهای، وایستین

00:25:09.083 --> 00:25:10.166
!آمایا

00:25:10.333 --> 00:25:11.500
!آمایا

00:25:11.500 --> 00:25:12.708
!توماسو

00:25:14.416 --> 00:25:15.458
!توماسو

00:25:16.250 --> 00:25:17.291
!نه

00:25:18.291 --> 00:25:19.541
!توماسو

00:25:21.291 --> 00:25:22.833
!نه

00:25:34.083 --> 00:25:35.791
.مهمون داریم

00:25:37.208 --> 00:25:38.750
.همه‌جا رو بگردین

00:26:34.416 --> 00:26:35.625
!آمایا

00:26:40.125 --> 00:26:41.500
!زود بیاین تو

00:26:41.541 --> 00:26:43.166
.با زنجیر ببندش

00:26:51.625 --> 00:26:53.083
!نیگان

00:27:44.166 --> 00:27:45.500
!آهای

00:27:45.541 --> 00:27:47.041
!اینا رو بردارین

00:27:55.541 --> 00:27:57.333
!به خط شین! نزدیک هم بشین

00:28:13.375 --> 00:28:14.541
.برین

00:28:15.125 --> 00:28:16.458
!برین

00:28:39.791 --> 00:28:41.083
آماده؟

00:28:41.625 --> 00:28:43.666
،آرایش‌تون رو حفظ کنین
.آرایش‌تون رو حفظ کنین

00:29:00.000 --> 00:29:01.875
!آهای! نه

00:29:01.958 --> 00:29:05.166
!نه! نه

00:29:06.708 --> 00:29:08.416
!از این طرف
.تقریباً رسیدیم

00:29:10.250 --> 00:29:11.458
!یالا

00:29:17.875 --> 00:29:19.041
!از این طرف! یالا

00:29:19.041 --> 00:29:20.208
!یالا

00:29:27.583 --> 00:29:29.333
!یالا! یالا

00:29:39.625 --> 00:29:41.375
این یکی؟ -
.نوچ -

00:29:47.375 --> 00:29:48.666
!یالا

00:30:49.208 --> 00:30:50.458
.هه

00:30:59.000 --> 00:31:00.958
!چیزی برای ترسیدن نیست

00:31:03.666 --> 00:31:05.416
.خطری تهدیدت نمی‌کنه، نیگان

00:31:07.000 --> 00:31:08.500
.فقط منم

00:31:16.625 --> 00:31:18.625
!نیگان

00:31:21.375 --> 00:31:23.208
!برادر من

00:31:24.083 --> 00:31:26.166
!داداشی

00:31:27.083 --> 00:31:31.541
اوه، می‌بینم که سلاح مخصوص
.گروه‌شون رو دستت گرفتی

00:31:35.250 --> 00:31:36.916
.آتش بس موقت

00:31:38.125 --> 00:31:39.500
نه؟

00:31:46.583 --> 00:31:48.208
...می‌دونی

00:31:49.625 --> 00:31:52.125
.شنیدم توی اون بانک چه اتفاقی افتاده

00:31:54.625 --> 00:31:57.416
.به‌نظر شاهکار جناب‌عالی میومد

00:31:58.375 --> 00:32:00.958
.فکر کردی می‌خوام انتقام بگیرم

00:32:01.583 --> 00:32:03.041
.تلافی کنم

00:32:04.125 --> 00:32:07.500
پس با دوستای جدیدت
.یه هدف مشترک پیدا کردی

00:32:08.791 --> 00:32:10.208
!تو گوشم رو کَندی

00:32:10.208 --> 00:32:12.291
!خب به درک! یکی دیگه دارم

00:32:19.375 --> 00:32:21.416
لوسیل کجاست؟

00:32:22.916 --> 00:32:24.458
.از بین رفته

00:32:24.875 --> 00:32:26.375
شسکته؟

00:32:28.208 --> 00:32:30.708
زیادی سر مردم رو
باهاش ترکوندی، ها؟

00:32:33.666 --> 00:32:35.166
...نه، من

00:32:36.750 --> 00:32:38.375
.می‌فهمم

00:32:40.541 --> 00:32:43.041
.جروم رو توی سرزمین‌اصلی دیدم

00:32:43.333 --> 00:32:46.500
اون در مورد جنگی که
،با هیلتاپ

00:32:46.541 --> 00:32:48.250
...کینگدام

00:32:48.916 --> 00:32:51.166
.و الکساندریا داشتی بهم گفت

00:32:51.791 --> 00:32:54.208
.من باید پیشت می‌بودم

00:32:54.916 --> 00:32:58.625
حتماً بعد رفتن من
.سیمون یه تنه ریده به همه‌چی

00:32:59.916 --> 00:33:01.958
...هیچ‌وقت گوش نمی‌کرد

00:33:02.000 --> 00:33:05.291
.هیچ‌وقت به حرف تو گوش نمی‌کرد

00:33:06.666 --> 00:33:08.375
.اشکالی نداره

00:33:08.625 --> 00:33:11.041
،اشکالی نداره که «سنچواری» رو از دست دادی

00:33:12.208 --> 00:33:16.583
.چون من یه جدیدش رو ساخته‌م

00:33:17.916 --> 00:33:19.958
.و همینجوری رو به جلو می‌ریم

00:33:20.250 --> 00:33:22.458
!یه چیز قوی‌تر و بزرگ‌تر می‌سازیم

00:33:22.458 --> 00:33:26.833
،کل این جزیره میشه پناهگاه ما

00:33:27.208 --> 00:33:30.666
که سوختش رو واکر‌های
.توی دل زمین تعمین می‌کنن

00:33:32.666 --> 00:33:34.000
!خیلی‌خب

00:33:35.625 --> 00:33:38.208
.اول کسب و کار، بعد تفریح

00:33:38.541 --> 00:33:40.250
.می‌دونم دنبال کی هستی

00:33:41.916 --> 00:33:44.250
.همین الآن پیش منـه

00:33:44.750 --> 00:33:46.125
.بذار ببینمش

00:33:46.250 --> 00:33:47.375
!البته

00:33:48.083 --> 00:33:49.541
.آره، آره، البته

00:34:05.708 --> 00:34:07.916
می‌شناسیش، نه؟

00:34:09.708 --> 00:34:11.708
همون مأموریـه

00:34:11.875 --> 00:34:15.333
.که خیلی سفت و سخت دنبالت بود

00:34:16.125 --> 00:34:19.125
.اومدم دنبال بچهـه. هرشل

00:34:19.250 --> 00:34:22.208
،آره، راست میگی
.مأموره بهم گفت

00:34:22.375 --> 00:34:23.750
.بهم گفت

00:34:23.791 --> 00:34:25.041
...پس

00:34:26.083 --> 00:34:28.333
.هنوز داری به اون بیوه کمک می‌کنی

00:34:30.875 --> 00:34:32.333
بهت چه قولی داده؟

00:34:33.583 --> 00:34:35.791
چی در ازای پسره می‌گیری؟

00:34:37.333 --> 00:34:39.666
.فقط... اون بچه رو بده به من

00:34:40.375 --> 00:34:42.416
.این کار یکم سخته

00:34:45.083 --> 00:34:48.291
.لازمه‌ش یه مکالمه‌ست

00:34:51.041 --> 00:34:52.250
.بیا پیش من

00:34:52.291 --> 00:34:54.000
.بیا، بیا، بیا، بیا

00:34:54.250 --> 00:34:56.458
.بیا، با هم صحبت می‌کنیم

00:34:58.666 --> 00:35:00.458
.هنوز بهم اعتماد نداری

00:35:00.500 --> 00:35:02.041
.درک می‌کنم

00:35:03.375 --> 00:35:05.208
الآن یه کاری می‌کنم

00:35:06.500 --> 00:35:11.791
تا بهت نشون بدم تمام خواسته‌ی من
.یه دوستی ساده‌ست

00:35:14.250 --> 00:35:16.000
.که دوتا برابر برادر واقعی باشیم

00:35:36.083 --> 00:35:38.666
نیگان، داری چی‌کار می‌کنی؟

00:35:45.291 --> 00:35:46.666
!آه

00:35:52.083 --> 00:35:53.458
!برین، برین

00:36:07.625 --> 00:36:09.000
!آه

00:36:33.666 --> 00:36:35.083
!خیلی سنگینـه

00:36:35.125 --> 00:36:36.208
!نه، ما می‌تونیم، هُل بدین

00:36:36.250 --> 00:36:37.916
!با هم دیگه. هُل بدین

00:36:46.375 --> 00:36:48.000
.خوبه، خوبه. خوبه

00:36:54.875 --> 00:36:56.041
.فاضلاب

00:36:56.166 --> 00:36:57.416
.می‌تونیم از فاضلاب خارج شیم

00:36:57.416 --> 00:36:58.833
!بزنین بریم

00:37:02.750 --> 00:37:04.291
این چیه؟

00:37:11.666 --> 00:37:14.416
.بهت گفتم، خیلی خطرناکـه

00:37:14.458 --> 00:37:16.666
،همه‌ی واکرها اون پایینن
...و هواش قابل تنفس نیست

00:37:16.666 --> 00:37:18.708
آمایا، دیگه چه انتخابی داریم؟

00:37:18.750 --> 00:37:19.875
.مجبوریم

00:37:23.916 --> 00:37:25.166
.یالا

00:37:48.750 --> 00:37:50.125
...خیلی‌خب، پسر

00:37:50.375 --> 00:37:52.458
،فکر کنم واسه خودمون یکم وقت خریدیم

00:37:52.500 --> 00:37:53.958
...تا بفهمیم چه غلطی

00:37:54.291 --> 00:37:55.958
.اصل 14، بند 2

00:37:56.708 --> 00:37:59.833
کشتار عمدی به عنوان قتل درجه یک تلقی میشه

00:38:00.000 --> 00:38:02.458
.و مجازاتش اعدامـه

00:38:03.875 --> 00:38:05.458
.برای تو پنج بار

00:38:06.916 --> 00:38:08.458
.خیلی عوضی هستی

00:38:30.458 --> 00:38:31.875
.بیا بریم

00:39:46.166 --> 00:39:47.250
«آنچه خواهید دید»

00:39:47.291 --> 00:39:48.791
.هرکار می‌کنم نمی‌فهمم

00:39:49.166 --> 00:39:50.458
.بورازی‌ها

00:39:50.583 --> 00:39:51.791
.اونا می‌دونستن

00:39:52.083 --> 00:39:54.416
کسی دید چه بلایی سر نیگان اومد؟

00:39:54.833 --> 00:39:57.250
.کل جزیره رو قرنطینه کرده

00:39:57.791 --> 00:39:59.083
کجاست؟

00:39:59.250 --> 00:40:00.833
.پیداش می‌کنم

00:40:06.083 --> 00:40:08.875
.عمراً بتونن از این جزیره برن بیرون

00:40:10.208 --> 00:40:10.250
«مردگان متحرک: شــهــر مــردگــان»