WEBVTT

00:00:07.590 --> 00:00:14.556
خاطرات داروساز

00:01:20.121 --> 00:01:22.081
خاطرات داروساز

00:01:23.082 --> 00:01:26.085
...این داستان خیالیه. اسم‌ها و شخصیت‌ها و سازمان‌ها و
.همشون خیالی‌ان. هیچ ربطی هم به وقایع واقعی نداره

00:01:33.134 --> 00:01:34.135
!بعدی

00:01:39.140 --> 00:01:42.143
این چیه؟ پات چی شده؟

00:01:52.111 --> 00:01:53.154
.بانو لولان

00:01:57.158 --> 00:01:58.159
.فهمیدم

00:02:03.122 --> 00:02:06.042
قسمت: حمام‌ها

00:02:06.084 --> 00:02:07.126
!اه

00:02:07.168 --> 00:02:09.170
چی شده، شیائولان؟

00:02:09.170 --> 00:02:13.091
کجا برم دنبال کار خوب بگردم؟

00:02:13.091 --> 00:02:14.133
کار؟

00:02:14.133 --> 00:02:18.137
آره. دوره کاریم اینجا
.تا شش ماه دیگه تموم می‌شه

00:02:19.138 --> 00:02:23.142
،اگه از یه خانواده پولدار بودم
.می‌تونستم انتظار پیشنهادهای ازدواج داشته باشم

00:02:23.142 --> 00:02:25.103
.ولی این برای من صدق نمی‌کنه

00:02:25.186 --> 00:02:28.106
مائوماو، آشنا داری؟

00:02:28.189 --> 00:02:30.149
آشنا، هوم؟

00:02:31.109 --> 00:02:35.113
.وقتی اولین بار دیدمش، شیائولان فقط یه دختر شایعه‌پراکن بود

00:02:35.113 --> 00:02:39.075
.ولی حالا، به عنوان یکی از اولین دانش‌آموزای مدرسه جدید، خیلی درس می‌خونه

00:02:39.158 --> 00:02:43.079
.امیدوارم بعد از ترک قصر پشتی بتونه یه جای خوب برای کار پیدا کنه

00:02:43.121 --> 00:02:46.124
...خب، یه جایی هست که می‌تونم معرفیت کنم، ولی

00:02:46.124 --> 00:02:47.083
!واقعاً هست؟

00:02:47.125 --> 00:02:48.918
...از نظر فنی آره، ولی

00:02:49.460 --> 00:02:53.339
.با این حال، پیشنهاد شدن به عنوان یه خادم چیزی نیست که به راحتی بگم

00:02:53.381 --> 00:02:58.344
...می‌گم آشناهای من باید آخرین، نهایی و ناامیدانه‌ترین گزینه باشن

00:02:58.344 --> 00:03:00.388
چی؟ چرا؟

00:03:00.388 --> 00:03:03.307
...یه نفر دیگه که آشنا داره

00:03:03.391 --> 00:03:06.352
،نه. اگه شیائولان رو به استاد جینشی معرفی کنم

00:03:06.352 --> 00:03:09.355
.ممکنه تو مشکلاتی که اون داره گرفتار بشه

00:03:09.355 --> 00:03:10.314
چی شده؟

00:03:11.315 --> 00:03:13.317
!هی، شیسوی

00:03:14.360 --> 00:03:17.363
می‌دونی جایی که کار خوب بخواد؟

00:03:17.363 --> 00:03:18.364
این جریان چیه؟

00:03:18.406 --> 00:03:22.368
.مدتم داره تموم می‌شه، دنبال کار می‌گردم

00:03:22.368 --> 00:03:24.370
آشنا یا چیزی داری؟

00:03:24.370 --> 00:03:26.330
.فکر کنم، آره، یه جورایی

00:03:26.372 --> 00:03:27.373
!واقعاً؟

00:03:27.373 --> 00:03:30.376
.خب، بیشتر می‌دونم کجا میشه آشنا پیدا کرد

00:03:34.464 --> 00:03:39.469
.وای. ماساژ دادن خیلی کار سختیه

00:03:39.469 --> 00:03:41.512
!آخرش صف کشیدن و همه چی

00:03:42.472 --> 00:03:47.435
خانم درباری که قبلاً این کارو می‌کرد، رفت
.چون دوره‌ش تموم شد

00:03:47.435 --> 00:03:50.480
.فهمیدم. شیسویی، تو خیلی چیزا می‌دونی

00:03:50.480 --> 00:03:54.442
اون خانم درباری محبوب یکی از
،همسر‌های رده متوسط شد

00:03:54.442 --> 00:03:57.528
و دوباره به کار خودش تو
.خانواده اون همسر برگشت

00:03:57.528 --> 00:04:01.491
!فهمیدم. اصلاً به این فکر نکرده بودم

00:04:01.491 --> 00:04:06.496
بعضی وقتا چیزایی هم بهمون میدن، مثل
!شونه و گردنبندایی که دیگه استفاده نمی‌کنن

00:04:06.496 --> 00:04:08.456
!وای

00:04:08.456 --> 00:04:11.501
،حتی اگه خراب باشن، اگه جنسشون خوب باشه
.خوب فروش میرن

00:04:12.460 --> 00:04:14.337
.شیسویی واقعاً هیچ معامله خوبی رو از دست نمیده

00:04:14.337 --> 00:04:17.048
خانم هونگ‌نیانگ چی فکر می‌کنه؟

00:04:17.048 --> 00:04:20.009
!باشه! وقتشه ارتباط بگیریم

00:04:20.009 --> 00:04:21.010
!آره

00:04:25.097 --> 00:04:28.059
فهمیدم، ماساژ تو حمام؟

00:04:28.059 --> 00:04:31.062
.آره، با یکی از آشناهای خودم همراهی می‌کنم

00:04:33.064 --> 00:04:37.026
می‌دونم. تو نمی‌ذاری. فهمیدم—

00:04:37.985 --> 00:04:40.071
.اوه، به نظر ایده خوبیه
درسته، هونگ‌نیانگ؟

00:04:40.071 --> 00:04:41.989
!خانم گیوکیو

00:04:41.989 --> 00:04:43.074
،آدما تو این جاها گاردشون رو پایین میارن

00:04:43.074 --> 00:04:45.076
.و بعضی وقتا داستانای جالبی تعریف می‌کنن

00:04:46.035 --> 00:04:48.037
.مثل شایعات قصر و این جور چیزا

00:04:48.996 --> 00:04:52.083
،مااومائو، اگه چیزی جالب شنیدی
حتماً بهم بگو، باشه؟

00:04:54.001 --> 00:04:55.044
!شنیدی چی گفت

00:04:55.086 --> 00:05:00.049
آره، خانم گیوکیو
.به اندازه شیسویی باهوشه

00:05:00.967 --> 00:05:03.928
بیشتر از شش ماه
.از اومدن همسر لوولان گذشته

00:05:03.970 --> 00:05:05.972
،به عنوان دختر استاد شیشو

00:05:05.972 --> 00:05:07.974
یه مقام رسمی مهم
،از زمان امپراتور قبلی

00:05:07.974 --> 00:05:10.935
اون با هیاهوی زیاد
.همسر رده بالا شد

00:05:10.935 --> 00:05:12.520
.امپراتور باید باهاش وقت بگذرونه

00:05:13.187 --> 00:05:15.273
...دیگه‌ای که زیاد می‌شنوم اینه که

00:05:17.233 --> 00:05:20.194
اوه، اون اونجاست؟

00:05:22.196 --> 00:05:24.240
شنیدم یه خواجه جدید و خوش‌قیافه
.به جمعمون اضافه شده

00:05:25.199 --> 00:05:26.284
!می‌خوام ببینمش

00:05:27.201 --> 00:05:29.245
کجا شنیدم اینو قبلاً؟

00:05:29.245 --> 00:05:34.292
شنیدم شایعه شده که
.سی تا خواجه جدید داریم

00:05:34.292 --> 00:05:36.210
جدید؟

00:05:36.210 --> 00:05:39.213
فکر می‌کردم دیگه اون عمل رو
.براشون انجام نمیدن

00:05:39.255 --> 00:05:41.173
.اینا برده‌های سابقن

00:05:41.215 --> 00:05:44.260
برده؟ فکر می‌کردم تو کشور ما
.برده نداریم

00:05:44.260 --> 00:05:47.179
.فکر کنم از نژادهای خارجی هستن

00:05:47.179 --> 00:05:51.267
شنیدم بعضی کشورها
.خارجی‌ها رو عمل و برده می‌کنن

00:05:51.267 --> 00:05:55.187
شاید از اونجاها فرار کردن یا
.نجات پیدا کردن

00:05:55.229 --> 00:06:00.192
اگه سی تاشون هستن، شاید یه
.حمله بزرگ یا یه چیزی شبیه اون بوده

00:06:00.192 --> 00:06:01.193
.هوم

00:06:02.236 --> 00:06:07.241
شیسویی به نظر میاد فقط به
.حشرات علاقه داره، ولی واقعاً باهوشه

00:06:08.242 --> 00:06:12.246
خواجه‌های جدید مسئول
ریختن آب گرم تو حمامن، درسته؟

00:06:12.246 --> 00:06:14.248
می‌خوام بدونم اون خواجه خوش‌قیافه اونجاست؟

00:06:14.248 --> 00:06:16.208
مطمئنی؟ اون که خواجه‌ست، نه؟

00:06:16.250 --> 00:06:18.252
ولی خوش‌قیافه‌ست، نه؟

00:06:18.252 --> 00:06:22.173
مطمئنم به خوش‌قیافگی
.استاد جینشی نیست

00:06:23.257 --> 00:06:25.217
چته، مااومائو؟

00:06:25.217 --> 00:06:26.260
.هیچی

00:06:26.260 --> 00:06:29.263
حالا که فکر می‌کنم، تو زیادی داری
با استاد جینشی وقت می‌گذرونی—

00:06:29.263 --> 00:06:31.265
!به دستور همسر

00:06:39.231 --> 00:06:42.193
.احساس می‌کنم دارن سوراخم می‌کنن با نگاهشون

00:06:43.235 --> 00:06:47.239
ما استراحتیم. نمیای یه چای بخوریم؟

00:06:53.245 --> 00:06:55.247
...می‌خواستم ازت بپرسم

00:06:56.248 --> 00:06:59.293
چطوری شد که رفتی خدمت پاویون یشم؟

00:07:00.252 --> 00:07:01.295
...چطوری؟ خب

00:07:02.254 --> 00:07:06.258
عمارت جید کمبود نیرو داشت، پس منو فرستادن
.به عنوان مزه‌چش خدمت کنم. همین

00:07:07.218 --> 00:07:08.260
.این رو قبلاً شنیده بودم

00:07:08.260 --> 00:07:10.221
واقعاً می‌خوام بدونم

00:07:10.221 --> 00:07:15.226
،چرا گیوکیو، که به ندرت به کسی اعتماد می‌کنه
اینقدر با تو راحت هست؟

00:07:15.226 --> 00:07:16.268
.خواهر عزیزم

00:07:16.268 --> 00:07:17.228
.اوه

00:07:17.269 --> 00:07:20.272
،احتمالاً قبلاً خیلی با هم صمیمی بودن
.تا حدی که اسم کوچیک هم‌دیگه رو صدا می‌کردن

00:07:20.272 --> 00:07:23.234
در این صورت، طبیعی‌ست که
.نگران خادم مشکوکی که این‌قدر نزدیکه باشن

00:07:23.234 --> 00:07:30.282
من فقط مزه‌چش هستم. اگر کسی
،بخواد به بانو گیوکیو سم بده

00:07:30.282 --> 00:07:32.284
.اول من می‌میرم

00:07:32.284 --> 00:07:36.288
این نقش منه و نیازی نیست
.که بیشتر از این به من توجه کنی

00:07:38.207 --> 00:07:41.293
،این رو قبلاً گفته بودی
.ولی واقعاً خیلی رک و راست هستی

00:07:41.293 --> 00:07:44.213
.ام، ممنون

00:07:44.213 --> 00:07:48.217
راستی، به نظر میاد که
،دوستای زیادی بیرون داری

00:07:48.217 --> 00:07:50.219
.ولی لطفاً سعی کن کنترلشون کنی

00:07:50.261 --> 00:07:55.224
وقتی یه کارگر ارشد تو این عمارت غریب
،بدون ما میره این‌طرف و اون‌طرف

00:07:55.224 --> 00:07:56.267
.ما یه‌کم احساس تنهایی می‌کنیم

00:07:57.184 --> 00:08:01.230
خصوصاً سکی-یو، که از همه ما جوون‌تره
.و هم‌سن تو هست

00:08:03.232 --> 00:08:08.237
درسته. اخیراً تقریباً فقط با شی‌سوی و شیاولان
.می‌چرخم

00:08:08.237 --> 00:08:12.199
اینکه مزه‌چش همیشه این‌طرف و اون‌طرف بره
.یه‌کم مشکوکه

00:08:13.200 --> 00:08:16.245
در این صورت، می‌خوای امروز
با من به سونا بیای؟

00:08:16.245 --> 00:08:19.206
!ها؟ سونا؟

00:08:21.292 --> 00:08:27.214
شاید خوب باشه. سکی-یو، تو هم باید
.گاهی با بقیه بچرخی

00:08:27.214 --> 00:08:28.257
!هاکو-یو

00:08:28.257 --> 00:08:32.261
رفتن به حمام بخشی از وظیفه‌ایه
که بانو گیوکیو بهت محول کرده، درسته؟

00:08:32.261 --> 00:08:33.262
.درسته

00:08:33.262 --> 00:08:34.263
!کوکو-یو؟

00:08:34.972 --> 00:08:37.266
.فقط به عنوان بخشی از کارت درنظر بگیر و برو

00:10:08.649 --> 00:10:13.695
دفعه بعد

00:10:13.695 --> 00:10:17.407
دفعه بعد

00:10:17.533 --> 00:10:18.033
.دفعه بعد: روح معلق

00:10:18.033 --> 00:10:19.618
قسمت: روح معلق