WEBVTT

00:00:07.345 --> 00:00:10.348
[زیرنویس اختصاصی]

00:00:10.348 --> 00:00:12.392
...اگر قهرمان‌ها به جای مقابله با امواج

00:00:12.767 --> 00:00:15.437
...با هم بجنگن

00:00:16.438 --> 00:00:18.189
...اون وقت من به‌خاطر مصلحت کل دنیا

00:00:18.857 --> 00:00:20.567
مجبور میشم هر چهار قهرمان رو بکشم

00:00:21.776 --> 00:00:24.738
چهار قهرمان کبیر رو می‌کشی؟

00:00:25.488 --> 00:00:26.740
ارباب نائوفومی؟

00:00:26.948 --> 00:00:28.408
!الان نه

00:00:29.576 --> 00:00:31.870
هیچی، چیزی نیست

00:00:35.749 --> 00:00:38.126
انگار بدجوری دوست دارن

00:00:38.126 --> 00:00:39.669
واقعا؟

00:00:43.590 --> 00:00:46.509
رها‌سازی، زندان باد

00:00:51.222 --> 00:00:52.307
!ملتی

00:00:54.517 --> 00:00:56.186
این دیگه چیه؟

00:01:00.148 --> 00:01:02.150
داری با مل چی کار می‌کنی؟

00:01:03.026 --> 00:01:03.985
...مل

00:01:03.985 --> 00:01:06.738
باید گروگان بگیرمت

00:02:20.979 --> 00:02:22.147
گروگان؟

00:02:22.397 --> 00:02:24.023
منظورت از این کارها چیه؟

00:02:24.023 --> 00:02:26.818
قهرمان سپر، بهم قول بده

00:02:27.318 --> 00:02:30.155
که با بقیه‌ی قهرمانان صلح می‌کنی...

00:02:30.155 --> 00:02:32.407
!بدجنس، بذار مل بره

00:02:32.782 --> 00:02:34.117
،و اگه قول ندم

00:02:34.117 --> 00:02:36.327
می‌خوای به ملتی آسیب برسونی؟

00:02:38.538 --> 00:02:40.665
!من که بهت گفتم نمیشه

00:02:40.665 --> 00:02:44.252
با این حال، می‌خوام دوباره بهش فکر کنی

00:02:44.752 --> 00:02:47.380
چرا اصرار داری که قهرمان‌ها با هم کار کنن؟

00:02:47.755 --> 00:02:52.218
چون به قهرمانی که بزرگم کرده، قول دادم

00:02:52.218 --> 00:02:55.555
و چون همکاری بین قهرمان‌ها برای نجات دنیا

00:02:55.555 --> 00:02:59.184
ضروریه

00:02:59.517 --> 00:03:00.643
لطفا

00:03:01.019 --> 00:03:02.687
...هر چقدر هم که بگی

00:03:03.229 --> 00:03:05.607
با اون احمق‌ها صلح نمی‌کنم

00:03:05.982 --> 00:03:10.695
...در این صورت، برای احضار قهرمان‌های جدید

00:03:10.695 --> 00:03:14.866
باید تمام قهرمان‌های فعلی رو بکشم

00:03:16.910 --> 00:03:19.454
منظورت از حرفی که دیشب زدی، این بود؟

00:03:19.829 --> 00:03:22.248
این کار در دراز مدت به‌ نفع دنیا تموم میشه

00:03:23.166 --> 00:03:26.794
با قدرتی که داره
براش مثل آب خوردنه

00:03:27.629 --> 00:03:30.423
لطفا با قهرمان‌های دیگه صلح کن

00:03:32.592 --> 00:03:33.968
،با این حال

00:03:34.928 --> 00:03:36.554
امکانش نیست

00:03:36.930 --> 00:03:40.016
لازم نیست ملتی‌ رو گروگان بگیری

00:03:40.475 --> 00:03:42.769
اگه می‌خوای منو بکشی، بیا بکش

00:03:43.728 --> 00:03:44.646
...اما

00:03:44.646 --> 00:03:46.231
!ارباب نائوفومی
!نائوفومی

00:03:46.648 --> 00:03:49.692
!قصد ندارم به این راحتی‌ها تسلیم بشم...

00:03:51.653 --> 00:03:52.528
!نیازی نیست

00:03:55.240 --> 00:03:56.616
[اختلال در تغییر حالت]

00:03:57.200 --> 00:03:58.368
باز دوباره؟

00:03:58.368 --> 00:04:01.079
می‌دونم چه حسی داری، قهرمان سپر

00:04:01.079 --> 00:04:02.038
چی گفتی؟

00:04:02.914 --> 00:04:06.668
پس به من ثابت کن
...که تو و افرادت

00:04:06.668 --> 00:04:11.047
به تنهایی میتونین با امواج بجنگین

00:04:11.047 --> 00:04:12.632
ثابت کنیم؟

00:04:12.632 --> 00:04:14.133
باید چی کار کنیم؟

00:04:14.592 --> 00:04:16.552
داری میگی باهات بجنگیم؟

00:04:16.970 --> 00:04:20.598
کم و بیش دستم اومده
چقدر قوی هستی، قهرمان سپر

00:04:22.767 --> 00:04:25.019
می‌خوام با فیلو دوئل کنم

00:04:25.895 --> 00:04:27.105
من؟

00:04:27.397 --> 00:04:31.567
اگه قدرتت رو بهم ثابت کنی
مل رو آزاد می‌کنم

00:04:32.360 --> 00:04:35.863
و همین‌طور یه مدت
بی‌خیال کشتن قهرمان‌ها می‌شم

00:04:35.863 --> 00:04:37.365
بهت فرصت میدم

00:04:39.242 --> 00:04:43.579
متوجه حرفات نشدم
ولی اگه شکستت بدم، ارباب کشته نمیشه

00:04:43.579 --> 00:04:45.873
و مل هم آزاد میشه، درسته؟

00:04:45.873 --> 00:04:46.332
وایسا

00:04:46.332 --> 00:04:47.375
یه لحظه وایسا، فیلو

00:04:47.375 --> 00:04:48.918
پس باهات دوئل می‌کنم

00:04:49.335 --> 00:04:51.879
...من با همین حالتم مبارزه می‌کنم

00:04:51.879 --> 00:04:54.924
پس تو هم با حالت انسانیت
باید مبارزه کنی، فیلو

00:04:56.259 --> 00:04:57.427
مشکلی نیست

00:04:57.427 --> 00:04:59.137
!مگه بهت نگفتم وایسا

00:05:00.888 --> 00:05:02.056
بیا شروع کنیم

00:05:13.985 --> 00:05:15.653
الان بهت نشون میدم

00:05:15.653 --> 00:05:16.904
ببینیم و تعریف کنیم

00:05:25.580 --> 00:05:26.414
!خیلی کندی

00:05:34.088 --> 00:05:35.548
!فیلو !بالا سرت

00:05:40.720 --> 00:05:41.888
!فیلو

00:05:48.227 --> 00:05:53.024
چرا فیتوریا به جای رافتالیا
فیلو رو به عنوان حریف انتخاب کرد؟

00:05:53.608 --> 00:05:56.319
و چرا تو حالت انسانیشون مبارزه می‌کنن؟

00:05:57.487 --> 00:05:58.863
لعنتی

00:05:58.863 --> 00:05:59.906
!فیلو

00:05:59.906 --> 00:06:01.783
!این‌قدر کور کورانه حمله نکن

00:06:02.158 --> 00:06:03.743
!مغزت رو به کار بنداز

00:06:04.494 --> 00:06:06.079
...ارباب

00:06:06.746 --> 00:06:08.956
وقتی هم فرصت داشتی
لباسات رو بازسازی کن

00:06:09.332 --> 00:06:12.335
مانای درونت رو وارد لباست کن
و تا میتونی قدرت دفاعیت رو بالا ببر

00:06:15.338 --> 00:06:16.672
!باشه

00:06:17.507 --> 00:06:20.426
به عنوان منبع قدرت
به تو دستور می‌دهم

00:06:20.426 --> 00:06:22.178
قوانین طبیعت رو بشکن

00:06:22.178 --> 00:06:25.932
و دشمنم رو با انفجاری قدرتمند
و برق‌آسا نابود کن

00:06:26.808 --> 00:06:29.435
!طوفان زوایت

00:06:30.770 --> 00:06:33.648
!انفجار قدرتمند رو خنثی کن

00:06:34.190 --> 00:06:36.275
!ضد طوفان زوایت

00:06:39.612 --> 00:06:41.697
!مراقب باش این جادوی مسدود سازیه

00:06:42.073 --> 00:06:44.992
اصلا فرصت بازسازی لباسش رو نداره

00:06:50.039 --> 00:06:50.998
ملتی

00:06:52.041 --> 00:06:53.960
اگه اینجوری پیش بره
فیلو تو خطر میفته

00:06:54.752 --> 00:06:57.422
من سعی می‌کنم با سپرم
این زندان رو از بین ببرم

00:07:02.885 --> 00:07:03.719
!نائوفومی

00:07:03.719 --> 00:07:04.846
!ارباب نائوفومی

00:07:07.765 --> 00:07:10.101
به همین راحتی قدرت دفاعی سپر رو
!از بین برد

00:07:10.101 --> 00:07:11.561
!ارباب

00:07:11.561 --> 00:07:13.271
از من چشم برندار

00:07:15.565 --> 00:07:20.278
این بلا سرش اومد
چون می ‌خواست با تقلب مل رو نجات بده

00:07:21.446 --> 00:07:23.865
اما می‌دونی چرا این کار رو کرد؟

00:07:23.865 --> 00:07:25.408
چون تو ضعیفی

00:07:27.910 --> 00:07:30.955
برای چی داری مبارزه می‌کنی؟

00:07:30.955 --> 00:07:33.458
یعنی معلوم نیست؟

00:07:33.458 --> 00:07:36.377
!به خاطر ارباب

00:07:36.377 --> 00:07:40.131
تو دیشب نتونستی اژدها رو شکست بدی
الان هم در مقابل من کاری ازت بر نمیاد

00:07:40.131 --> 00:07:43.217
!معلومه که به درد قهرمان سپر نمی‌خوری

00:07:43.217 --> 00:07:45.178
!من شکست نمی‌خورم

00:07:45.178 --> 00:07:48.097
!به‌خاطر ارباب قوی‌تر می‌شم

00:07:48.431 --> 00:07:50.850
!با همچنین اراده‌ی ضعیفی نمی‌تونی

00:07:59.567 --> 00:08:01.944
حالتون خوبه، ارباب نائوفومی؟

00:08:01.944 --> 00:08:03.905
آره، کم و بیش

00:08:03.905 --> 00:08:07.116
دیگه اجازه نمیدم
ارباب بیشتر از این آسیب ببینه

00:08:07.492 --> 00:08:12.705
!من قوی و قوی‌تر میشم

00:08:13.206 --> 00:08:14.207
واقعا؟

00:08:18.169 --> 00:08:19.378
داره چی کار می‌کنه

00:08:19.754 --> 00:08:22.673
داره مانا رو از ذرات هوا جذب می‌کنه؟

00:08:23.341 --> 00:08:25.760
مگه ممکنه؟

00:08:27.637 --> 00:08:28.554
!فیلو

00:08:29.555 --> 00:08:31.140
...ارباب

00:08:31.599 --> 00:08:32.934
من خوبم

00:08:33.518 --> 00:08:36.896
آروم باش و مراقب حملات اون باش

00:08:37.188 --> 00:08:39.315
!می‌دونم که از پسش بر میای

00:08:41.567 --> 00:08:43.319
می‌دونم که از پسش بر میای

00:08:45.154 --> 00:08:46.155
!باشه

00:08:51.953 --> 00:08:53.079
خیلی کندی

00:08:53.746 --> 00:08:55.706
!شاید، ولی شکستت میدم

00:08:55.706 --> 00:08:59.085
!برو

00:08:59.085 --> 00:09:00.127
!فیلو

00:09:16.269 --> 00:09:17.645
!ارباب نائوفومی

00:09:18.020 --> 00:09:20.439
اون حمله‌ی جادویی
که فیلو انجام داد رو دیدین؟

00:09:20.439 --> 00:09:21.357
آره

00:09:25.528 --> 00:09:26.737
...من

00:09:30.199 --> 00:09:31.784
من شکست نمی‌خورم

00:09:34.787 --> 00:09:39.375
ارباب، من قوی‌تر میشم

00:09:40.084 --> 00:09:43.546
...اون قدری قوی میشم که از شما، مل

00:09:43.546 --> 00:09:45.715
...و رافتالیا

00:09:46.340 --> 00:09:50.344
و همه محافظت می‌کنم

00:09:52.179 --> 00:09:53.097
خوبه

00:09:54.181 --> 00:09:55.308
... پس

00:09:56.309 --> 00:09:59.228
من هیچ‌ وقت شکست نمی‌خورم

00:10:00.980 --> 00:10:03.149
دیگه، کافیه فیلو

00:10:03.816 --> 00:10:05.484
تو بردی

00:10:07.737 --> 00:10:09.739
مل رو آزاد می‌کنم

00:10:10.281 --> 00:10:11.866
تو خوب جنگیدی

00:10:12.700 --> 00:10:14.035
!فیلو

00:10:21.000 --> 00:10:22.251
...مل

00:10:24.253 --> 00:10:25.796
...ارباب

00:10:26.505 --> 00:10:28.424
من بردم

00:10:28.966 --> 00:10:29.759
درسته

00:10:30.509 --> 00:10:32.011
فوق العاده بودی، فیلو

00:10:42.813 --> 00:10:45.149
خوب تونستی امتحان رو قبول شی

00:10:46.108 --> 00:10:49.278
فیلو، داشت امتحانت می‌کرد

00:10:50.780 --> 00:10:51.489
درسته

00:10:51.906 --> 00:10:55.576
اگه امتحان رو قبول نمی‌شدی
ممکن بود بمیری

00:10:55.576 --> 00:10:57.828
و قهرمان سپر هم کشته میشد

00:11:01.999 --> 00:11:03.709
این دیگه چیه؟

00:11:03.709 --> 00:11:07.505
یه نشانه که اثبات می‌کنه
تو امتحان من رو قبول شدی

00:11:07.963 --> 00:11:09.507
سرت رو پایین بیار

00:11:15.429 --> 00:11:19.975
فیلو، تو رو به عنوان جانشین خودم اعلام می‌کنم

00:11:20.309 --> 00:11:21.811
جانشین؟

00:11:23.479 --> 00:11:27.316
منظورت اینه که فیلو
قراره ملکه آینده‌ی فیلولیال‌‌ها بشه

00:11:27.316 --> 00:11:29.235
!این عالیه، فیلو

00:11:35.449 --> 00:11:38.369
این نماد جانشین ملکه هست؟

00:11:38.369 --> 00:11:40.329
!اینکه فقط یه کاکُله

00:11:40.329 --> 00:11:42.081
!چه خوشگله

00:11:42.873 --> 00:11:44.959
!یه چیز عجیبی رو سرم در اومده

00:11:44.959 --> 00:11:46.419
!نمی‌خوام

00:11:50.589 --> 00:11:52.174
!دوباره در اومد

00:11:52.883 --> 00:11:56.095
هر چقدر بکنیش دوباره در میاد
پس بهش عادت کن

00:11:56.095 --> 00:11:59.390
تعدادشون هم بیشتر می‌شه
همین‌طور که رشد می‌کنی

00:11:59.390 --> 00:12:01.600
قراره من شبیه تو بشم؟

00:12:04.186 --> 00:12:06.313
سطحش رفت بالا

00:12:06.313 --> 00:12:09.608
امکان داره این کاکُل یه‌جور
ارتقاءدهنده‌ی مشخصات پایه باشه؟

00:12:10.025 --> 00:12:13.779
با توجه به این‌که سطح فیلو محدوده
ولی خیلی براش خوب شده

00:12:14.155 --> 00:12:16.240
و برای تو هم یه چیزی دارم، قهرمان سپر

00:12:16.240 --> 00:12:17.158
برای من؟

00:12:17.158 --> 00:12:18.909
!من کاکُل نمی‌خوام

00:12:18.909 --> 00:12:19.910
کاکُل؟

00:12:19.910 --> 00:12:21.829
یه چیز بهتر برات دارم

00:12:22.246 --> 00:12:23.706
اول بذار زخمات رو درمان کنم

00:12:29.628 --> 00:12:31.589
حالا سپرت رو بیار جلو

00:12:32.089 --> 00:12:33.215
خوبه؟

00:12:39.847 --> 00:12:40.514
[باز شدن قفل به صورت اجباری]

00:12:40.514 --> 00:12:42.266
باز شدن اجباری؟

00:12:43.058 --> 00:12:45.936
از خیلی‌هاشون نمی‌تونستم استفاده کنم
چون سطحم خیلی بالا نبود

00:12:46.353 --> 00:12:49.565
اما به نظر میاد
تمام قدرت‌های فیلولیال رو برام باز کرده

00:12:49.857 --> 00:12:52.276
الان فقط کافیه
ملزوماتش رو محیا کنم

00:12:52.818 --> 00:12:54.528
ازت ممنونم

00:12:54.528 --> 00:12:56.155
خواهش می‌کنم

00:12:56.155 --> 00:13:00.159
ولی هنوز یه حرفایی هست که
باید خصوصی در موردشون صحبت کنیم

00:13:00.159 --> 00:13:01.827
چیز دیگه‌ای هم هست؟

00:13:03.954 --> 00:13:11.420
نمی‌خوای بگی که فقط واسه‌ی امتحان فیلو
از ما استفاده کردی؟

00:13:11.420 --> 00:13:14.840
متاسفانه بله. از کارهایی که
باهات کردم متاسفم

00:13:15.299 --> 00:13:17.218
چیز خاصی نمی‌خوای؟

00:13:18.219 --> 00:13:21.388
...پس در این صورت

00:13:21.388 --> 00:13:22.890
...راستشو بخوای

00:13:33.150 --> 00:13:36.695
!عالیه! خیلی بلنده

00:13:37.154 --> 00:13:40.658
!انگار دارم خواب می‌بینم

00:13:40.658 --> 00:13:43.077
واقعا این خواسته‌اش بود؟

00:13:44.119 --> 00:13:46.580
!منم می‌خوام زودتر بزرگ بشم

00:13:47.790 --> 00:13:51.085
کی می دونه تا اون موقع
چند‌تا کاکُل دیگه در میاری؟

00:13:51.085 --> 00:13:53.629
!نه

00:13:58.259 --> 00:14:00.427
!خیلی کیف داد

00:14:00.427 --> 00:14:03.264
روز تازه شروع شده

00:14:03.264 --> 00:14:05.724
بهتره قبل رفتن یه‌کم بیشتر
استراحت کنین

00:14:07.268 --> 00:14:08.477
...اما

00:14:09.645 --> 00:14:13.274
اگه فیتوریا اینجوری میگه، چرا که نه؟

00:14:13.274 --> 00:14:14.483
واقعا؟

00:14:14.483 --> 00:14:16.318
به هر حال امروز رو باید جشن بگیریم

00:14:16.318 --> 00:14:18.904
می خواییم ازتون کلی پذیرایی کنیم

00:14:22.575 --> 00:14:25.369
جشن برای انتخاب ملکه جدید؟

00:14:25.369 --> 00:14:26.829
منظورتون منم؟

00:14:26.829 --> 00:14:28.914
!برای من تصمیم نگیرید

00:14:28.914 --> 00:14:30.916
بهت تبریک میگم، فیلو

00:14:36.130 --> 00:14:38.048
منم سوار شم؟

00:15:18.589 --> 00:15:20.716
می‌خوای بحث عصر رو ادامه بدی؟

00:15:21.383 --> 00:15:23.928
واقعا تلاش کردی باهاشون صلح کنی؟

00:15:23.928 --> 00:15:25.304
باز شروع شد

00:15:26.013 --> 00:15:28.515
تا حالا سعی کردی سوءتفاهمات رو برطرف کنی؟

00:15:30.267 --> 00:15:31.727
...راستش

00:15:43.280 --> 00:15:48.327
احتمالا چون فکر می‌کردم حرفم رو
باور نمی‌کنن، بی‌خیالش شدم

00:15:50.287 --> 00:15:54.625
اگه بهشون نگی که اشتباه می‌کنن
فرقی با قبول کردن اتهامی که بهت زدن، نداره

00:15:54.625 --> 00:15:56.043
شاید

00:15:56.460 --> 00:15:59.838
...می‌خوام موقع‌ي رفتنتون

00:15:59.838 --> 00:16:03.133
می‌برمتون پیش قهرمان‌های دیگه

00:16:03.133 --> 00:16:04.635
تو هم باهامون میای؟

00:16:05.010 --> 00:16:07.513
نمی‌خوام بیشتر از این خودم رو درگیر کنم

00:16:08.097 --> 00:16:11.308
بهم ثابت کنید که شما چهار تا ارزش
مداخله‌ام رو دارین

00:16:11.976 --> 00:16:15.604
خیلی خب، ازم می‌خوای که باهاشون صحبت کنم
و سوءتفاهمات رو برطرف کنم، درسته؟

00:16:16.563 --> 00:16:18.649
تا اونجا که بتونم تلاشم رو می‌کنم

00:16:19.483 --> 00:16:20.859
این همونی بود که می‌خواستی؟

00:16:21.318 --> 00:16:22.444
نه، هنوز مونده

00:16:22.778 --> 00:16:25.990
اگه موقع اومدن موج
حتی یکی از قهرمان‌های کبیر غایب باشه

00:16:25.990 --> 00:16:28.492
به همون اندازه مبارزه سخت‌تر می‌شه

00:16:29.034 --> 00:16:34.289
اگه این‌جوری پیش بره، بهتره که
شما رو بکُشم و قهرمان‌های جدید احضار کنم

00:16:34.707 --> 00:16:38.669
پس اگر ما چهار تا
،با هم صلح نکنیم

00:16:38.669 --> 00:16:41.338
تو ما رو می کشی؟

00:16:48.303 --> 00:16:51.515
نمی‌دونم بعد چند موج اتفاق میوفته

00:16:51.515 --> 00:16:55.227
اما زمانی می‌رسه که دنیا
برای تمام زندگی ها درخواست قربانی می‌کنه

00:16:55.227 --> 00:16:57.813
دنیا تقاضای قربانی می‌کنه؟

00:16:58.188 --> 00:17:02.735
اون وقته که قهرمان‌ها مجبور میشن
انتخاب کنن که برای چی می جنگن

00:17:03.360 --> 00:17:05.612
من منتظر اون زمانم

00:17:05.904 --> 00:17:07.448
انتخاب کنیم برای چی می‌جنگیم؟

00:17:07.698 --> 00:17:11.326
برای مردم مبارزه می‌کنی یا برای دنیا؟

00:17:12.036 --> 00:17:16.123
اگه دنیا رو انتخاب کنی
زندگی‌های زیادی قربانی می‌شن

00:17:17.249 --> 00:17:20.586
با این حال
می‌تونی وظیفه‌ات رو به پایان برسونی

00:17:21.253 --> 00:17:23.922
و اگه مردم رو انتخاب کنیم؟

00:17:25.007 --> 00:17:26.759
مسیر پُر دردسری خواهد بود

00:17:28.594 --> 00:17:30.679
تو چقدر می‌دونی؟

00:17:31.388 --> 00:17:34.349
،خیلی چیزها رو فراموش کردم

00:17:34.349 --> 00:17:37.102
ولی یه چیزی هست که یادمه

00:17:37.102 --> 00:17:40.689
نجات دنیا با نجات مردم کاملا متفاوته

00:17:41.065 --> 00:17:45.944
قهرمان‌های گذشته آرزوی نجات مردم رو داشتن

00:17:45.944 --> 00:17:50.532
هنوز از ماجرا سر در نیاوردم
ولی قهرمان‌ مردم باید مردم رو انتخاب کنه

00:17:50.532 --> 00:17:52.367
با این شرایطت از پسش بر نمیای

00:17:52.618 --> 00:17:56.538
تنهایی نمی‌تونی از موانع عبور کنی

00:17:58.916 --> 00:18:01.085
چرا این‌ها رو به من میگی؟

00:18:02.377 --> 00:18:05.297
قانع کردن یه قهرمان دیگه آسون تر نبود؟

00:18:09.426 --> 00:18:14.014
من تو رو سرتر از بقیه‌ی قهرمان‌ها می‌دونم

00:18:14.014 --> 00:18:14.848
چرا؟

00:18:15.265 --> 00:18:18.977
تو فیلو، ملکه بعدی رو بزرگ کردی

00:18:18.977 --> 00:18:20.562
و امکان نداره آدم بدی باشی

00:18:21.480 --> 00:18:23.357
من آدم بدی هستم

00:18:23.357 --> 00:18:25.526
هر چی تو بگی

00:18:26.026 --> 00:18:28.529
ولی من باورم دارم تو می‌تونی

00:18:28.529 --> 00:18:32.616
با قهرمان‌های دیگه حرف بزنی و کنار بیای

00:18:33.117 --> 00:18:36.286
در ضمن، شما چهار قهرمان خیلی ضعیفین

00:18:36.620 --> 00:18:41.208
حتی اگه خودم شخصا شما رو نکشم
خودتون به زودی می‌میرید

00:18:41.708 --> 00:18:44.753
یعنی جنگ های پیش رو این قدر سخت میشن؟

00:18:45.337 --> 00:18:49.174
یعنی بیشتر از قبل به سپر خشم
احتیاج پیدا می‌کنم

00:18:49.758 --> 00:18:53.303
اگه خیلی اصرار داری
...از اون سپر استفاده کنی

00:18:58.016 --> 00:18:59.226
این چی بود؟

00:18:59.393 --> 00:19:03.188
[زره‌ی وحشی +۱]

00:19:03.188 --> 00:19:05.858
این باعث کاهش اثر نفرین سپر می‌شه

00:19:06.483 --> 00:19:09.778
البته کاملا اثرش رو خنثی نمی‌کنه

00:19:09.778 --> 00:19:11.697
پس تا جایی که امکان داره
از اون استفاده نکن

00:19:12.072 --> 00:19:14.867
...بعد از اون همه صحبت درباره‌ی کشتن من

00:19:14.867 --> 00:19:17.494
فکر می‌کنم تو واقعا مهربونی فیتوریا

00:19:19.913 --> 00:19:21.415
تو واقعا خوبی

00:19:21.415 --> 00:19:22.833
فیتوریا

00:19:28.338 --> 00:19:32.384
خب، با این همه کاری که برام کردی
منم سعی خودم رو می‌کنم

00:19:32.384 --> 00:19:34.094
ولی توقع زیادی ازم نداشته باش

00:20:27.272 --> 00:20:28.607
همینجاست

00:20:34.488 --> 00:20:36.740
اینجا همون جاییه که
...سلاح های چهار کاردینال

00:20:36.740 --> 00:20:39.326
آره. شکی توش نیست

00:20:47.709 --> 00:20:49.378
اینجا چه خبره؟

00:20:49.836 --> 00:20:51.338
این که خالیه

00:20:54.383 --> 00:20:55.550
...یعنی ممکنه

00:20:55.550 --> 00:20:56.969
...همه فرار کنید

00:20:56.969 --> 00:20:59.972
[مترجم: نرگس واحدی]

00:20:59.972 --> 00:21:02.933
[زیرنویس اختصاصی]