WEBVTT

00:00:20.645 --> 00:00:21.980
[ ولنتاین مبارک ]

00:00:22.439 --> 00:00:25.400
خبری از حرف‌های رمانتیک نیست ]
[ ولی تو آدمِ موردعلاقه‌می
با عشق، لوسی -

00:00:28.903 --> 00:00:32.032
الان حال و حوصلۀ حرف‌هاتونـو ندارم

00:00:36.244 --> 00:00:39.456
کی از یه شانس دوباره بدش میاد؟

00:00:39.456 --> 00:00:40.957
فرصتی دوباره برای اصلاحِ

00:00:40.957 --> 00:00:43.793
اشتباه دردناکی که
کابوس هر شب‌تون شده؟

00:00:44.502 --> 00:00:47.005
یا برای درمان آسیب‌هایی که
ممکنه به کسی وارد کرده باشید

00:00:47.005 --> 00:00:48.965
ویل؟ -
بله -

00:00:48.965 --> 00:00:51.092
در اسرع وقت خودمـو رسوندم
وینی کجاست؟

00:00:51.092 --> 00:00:53.178
بیا تو، بیا
!فقط زودباش. بدو. بدو

00:00:53.219 --> 00:00:55.638
پادکست رو تمومش کنید ]
[ و گرنه کار خودتون رو تموم می‌کنم
!سریع -
!آروم باش بابا. آروم بگیر -
اما فرصت دوباره همیشه
ریسکِ خودش رو هم داره

00:00:57.807 --> 00:01:00.185
جی‌ام دیگه چه کوفتیه؟

00:01:00.185 --> 00:01:02.687
ممکنه دوباره مرتکبِ همون اشتباه قبلی بشید

00:01:03.813 --> 00:01:06.816
یا اشتباهی بزرگ‌تر

00:01:14.741 --> 00:01:18.203
پاتنوم: قاتل اومده سراغ خانواده‌ام ]
[ دوستدارت، اولیور

00:01:53.488 --> 00:01:56.324
« فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان »
«فصل اول، قسمت چهارم»

00:02:03.832 --> 00:02:06.835
:قسمت چهارم
«استینگ»

00:02:07.585 --> 00:02:07.627
اولیور؟ -
!من اینجام -

00:02:07.627 --> 00:02:09.879
اولیور؟ -
!من اینجام -

00:02:09.879 --> 00:02:12.632
سلام، چی شده؟ حالت خوبه؟

00:02:12.632 --> 00:02:15.176
قاتل سگ‌مـو مسموم کرد -
چی؟ -

00:02:15.176 --> 00:02:17.554
الان پیش پسرمـه. اون دامپزشکـه

00:02:17.554 --> 00:02:19.180
،خداروشکر حالش خوب شده

00:02:19.180 --> 00:02:22.350
ولی حالا که برای رهبرِ تیم یه پیغام
فرستادن، مشخصه داریم نزدیک می‌شیم

00:02:22.350 --> 00:02:24.018
رهبر تیم تویی؟

00:02:24.018 --> 00:02:26.271
مگه سگِ تو رو مسموم کردن؟

00:02:26.271 --> 00:02:27.480
طرف اینم گذاشته بود

00:02:30.233 --> 00:02:32.986
پادکست رو تمومش کنید»
«و گرنه کار خودتون رو تموم می‌کنم

00:02:32.986 --> 00:02:34.904
اگه وینی می‌مُرد، چی؟

00:02:34.904 --> 00:02:36.364
بازم تقصیر من می‌شد

00:02:36.364 --> 00:02:40.535
و این... حس جاه‌طلبی ایده‌آل‌گرایانۀ کوفتیم

00:02:40.535 --> 00:02:43.746
خب، اینی که وینی رو مسموم کرده
،مشخصاً قاتل تیم هم بوده

00:02:43.746 --> 00:02:45.456
پس این کارِ کی بوده؟ -
بشینید -

00:02:45.456 --> 00:02:47.083
خب، می‌خوام اینا رو ضبط کنم

00:02:48.751 --> 00:02:51.796
،می‌دونم غیرممکن به‌نظر میاد
...اصلاً دیوونگیه، ولی

00:02:52.338 --> 00:02:56.759
من فکر می‌کنم به احتمال زیاد
کسی که وینی رو مسموم کرده

00:02:56.926 --> 00:02:59.095
و اصلاً هم از گفتن‌ش

00:02:59.095 --> 00:03:01.181
...لذتی نمی‌برم

00:03:01.181 --> 00:03:03.057
سوپراستارِ موسیقی، استینگ‌ـه

00:03:04.893 --> 00:03:06.936
همونی که تو گروه راک «یو 2» بود؟

00:03:07.478 --> 00:03:09.105
گرفتی ما رو؟ -
استینگ -

00:03:09.105 --> 00:03:11.941
آهنگ پلیس؟ راکسن؟ -
،هر بار که نفس می‌کشی -

00:03:11.941 --> 00:03:14.194
از بزرگ‌ترین آهنگ‌های عاشقانۀ تاریخ؟

00:03:14.194 --> 00:03:15.612
تو کجا درس خوندی؟

00:03:15.612 --> 00:03:17.906
آها حالا فهمیدم
همونی که «پُتک» رو خونده

00:03:17.906 --> 00:03:19.616
!وای! پیتر گابریل -
!اون پیتر گابریل‌ـه -

00:03:19.616 --> 00:03:22.535
!بچه‌ها من استینگ رو می‌شناسم

00:03:22.535 --> 00:03:25.371
در ضمن، هر بار که نفس می‌کشی
اصلاً آهنگ عاشقانه نیست

00:03:25.371 --> 00:03:28.082
درمورد یه مرتیکۀ حسود
و جاسوسی‌ـه

00:03:28.082 --> 00:03:30.710
...و جدی‌جدی انگار شاعرش یه

00:03:31.419 --> 00:03:33.421
قاتل بوده -
اولیور -

00:03:33.421 --> 00:03:36.132
ببین، می‌دونم دوست داری
،قاتل یه سلبریتی باشه

00:03:36.132 --> 00:03:38.551
ولی استینگ تیم کونو رو نکُشته

00:03:38.551 --> 00:03:40.887
وای خدا -
چیه؟ -

00:03:40.887 --> 00:03:43.514
استینگ میلیون‌ها دلار از دست داد»

00:03:43.514 --> 00:03:46.226
با سوء مدیریت ثروت‌هایش توسط»
شرکت سرمایه‌گذاری سابق‌اش

00:03:46.226 --> 00:03:48.228
«رایت و اوگلوی»

00:03:49.437 --> 00:03:50.897
این شرکت سابق تیم‌ـه

00:03:52.315 --> 00:03:54.442
صبر کن، صبر کن
اون یارویی که گربه‌ش مُرده بود

00:03:54.442 --> 00:03:56.945
نگفت که تیم کونو به‌خاطر از دست دادن سرمایۀ

00:03:56.945 --> 00:03:58.947
یه ارباب‌رجوع بزرگ اخراج شد؟

00:03:58.947 --> 00:04:01.950
تیم کونو پول‌های استینگ رو بر باد داد

00:04:02.283 --> 00:04:03.910
!مسئله همیشه پول‌ـه

00:04:03.910 --> 00:04:05.745
!دقیقاً عین فیلم جان‌سخت شد

00:04:06.329 --> 00:04:08.581
ولی ممکنه به همین سادگی باشه؟

00:04:08.581 --> 00:04:12.168
یه ارباب‌رجوعِ عصبانی
زده تیم رو کشته؟

00:04:12.168 --> 00:04:13.544
!وای پسر

00:04:13.544 --> 00:04:17.507
استینگ تو لیست اورسولا از کس‌هایی که
شب قتل تیم تو ساختمون بودن هم هست

00:04:17.507 --> 00:04:20.677
و همین‌طور تو لیستِ کس‌هایی که
در حین زنگ اخطار آتش تو ساختمون موندن

00:04:20.677 --> 00:04:22.428
این چطوری از زیر دست‌مون در رفت؟

00:04:22.637 --> 00:04:23.972
!چون استینگ بود دیگه

00:04:23.972 --> 00:04:27.308
من با خودم گفتم حتماً مونده تو خونه‌ش
که یه اثر شاهکار بنویسه

00:04:27.308 --> 00:04:30.603
بچه‌ها، این سرنخ جدی‌ایـه

00:04:30.603 --> 00:04:31.896
...خب، و اگر همین‌طور باشه

00:04:32.814 --> 00:04:36.234
زدیم تو خال

00:04:36.234 --> 00:04:40.029
،استینگ، اسطورۀ راک
یک قاتلِ سگ مسموم‌کن‌ـه

00:04:40.530 --> 00:04:42.949
انگار که «او.جیِ» بعدی‌ـه
[ هنرپیشۀ آمریکایی و متهم به قتل دو نفر ]

00:04:43.199 --> 00:04:45.952
یه او.جیِ بودایی داغ

00:04:45.952 --> 00:04:49.080
به‌نظرم این تا الان قوی‌ترین
مظنون‌مونـه، در کنار مَرد هودی‌پوش

00:04:49.080 --> 00:04:51.791
!مرد هودی‌پوش رو بی‌خیال شو -
!نباید بی‌خیالِ مرد هودی‌پوش بشیم -

00:04:51.791 --> 00:04:54.335
،ولی اگه می‌خوایم این مسیر رو پیش بگیریم
به مشورت نیاز داریم

00:04:54.335 --> 00:04:56.796
،وقتی پای همچین آدم بزرگی وسطـه
یه فرصت بیشتر گیرت نمیاد

00:04:57.171 --> 00:04:58.715
به سیندا کانینگ نیاز داریم

00:04:58.715 --> 00:05:00.133
..خب

00:05:00.133 --> 00:05:02.218
آره. خب کی دلش

00:05:02.218 --> 00:05:05.763
،ملکۀ پادکست‌های جنایی رو نمی‌خواد
ولی چه‌جوری؟

00:05:05.763 --> 00:05:08.558
خب، من می‌تونم از رابط‌هام
استفاده کنم. می‌دونم که

00:05:08.558 --> 00:05:10.518
جفت‌مون از یه قنادی کیک می‌خریم

00:05:11.185 --> 00:05:13.271
فکر کنم کار بهتری از من برمیاد

00:05:14.314 --> 00:05:15.773
دوباره بگو

00:05:15.773 --> 00:05:18.151
فکر کنم کار بهتری از من برمیاد

00:05:18.151 --> 00:05:20.945
..باشه، شاید بتونم این دوتا رو کات بدم و

00:05:20.945 --> 00:05:22.572
و بعد دوباره بگیمش

00:05:26.617 --> 00:05:29.162
چارلز، سلام -
سلام آرناو، در چه حالی؟ -

00:05:29.162 --> 00:05:32.957
.خوبم. خوشحالم می‌بینمت. جالبه
آنایا همین‌الان با لوسی تو ویدئوکال بود

00:05:33.458 --> 00:05:35.168
سراغ تو رو می‌گرفت

00:05:35.168 --> 00:05:36.919
عه، بسیار عالی

00:05:36.919 --> 00:05:40.298
حالا بگذریم، ببین من تو خاطرم بود

00:05:40.298 --> 00:05:43.009
که تو با سیندا کانینگ رفیق بودی؟

00:05:43.009 --> 00:05:45.636
به‌خاطر کلاس سه‌شبنه صبحِ
مهدکودک بچه‌هاتون؟

00:05:45.636 --> 00:05:47.889
آره. خود خودشه

00:05:47.889 --> 00:05:50.308
خب می‌دونی، من دارم رو یه پادکستی کار می‌کنم

00:05:51.017 --> 00:05:52.810
والا اون‌قدرا صمیمی نیستیم

00:05:52.810 --> 00:05:54.979
،ببین نمی‌خوام معذبت کنم

00:05:54.979 --> 00:05:57.857
ولی این پادکست اولین چیزیـه که

00:05:57.857 --> 00:06:01.444
تو این چند سال اخیر
دوباره منو سرحال آورده

00:06:02.570 --> 00:06:05.198
آره باشه -
واقعاً؟ -

00:06:05.198 --> 00:06:07.742
مطمئنم خوشحال می‌شه
به نسل بعدی کمک کنه

00:06:08.117 --> 00:06:10.953
یا هر کسی که دنبال یادگیریـه

00:06:12.497 --> 00:06:13.539
ممنونم

00:06:15.166 --> 00:06:17.001
..خب

00:06:17.001 --> 00:06:18.795
لوسی خوشحال بود؟

00:06:19.545 --> 00:06:20.963
آره

00:06:21.672 --> 00:06:23.383
خیلی خوبه

00:06:23.383 --> 00:06:24.884
بازم ممنون

00:06:31.140 --> 00:06:33.559
باورم نمی‌شه این ملاقات رو برامون جور کردی -
آره -

00:06:33.559 --> 00:06:35.937
خب آره. و فکر هم می‌کنم
که خودم باید صحبت کنم

00:06:35.937 --> 00:06:38.481
چون این یکی باید درست پیش بره، خب؟

00:06:38.481 --> 00:06:40.525
باشه حتماً -
حله. اگه به‌نظرت این کار هوشمندانه‌ایـه -

00:06:40.525 --> 00:06:42.610
:و اگه هنوز وارد نشده، داد بزنیم
«استینگ یه قاتل‌ـه»

00:06:42.610 --> 00:06:44.404
سیندا فکر می‌کنه خل‌وچلیم

00:06:45.029 --> 00:06:46.531
عه سلام

00:06:47.907 --> 00:06:50.535
سلام. یعنی، سلام
!سلام کردم که. هه

00:06:53.788 --> 00:06:56.874
سلام. ما تو یه آسانسور دیگه آشنا شدیم

00:06:56.874 --> 00:06:59.127
سلام -
آهان -

00:06:59.127 --> 00:07:01.003
این عادتِ شما دوتاست؟

00:07:01.003 --> 00:07:04.006
والا فقط آخرهفته‌ها

00:07:05.299 --> 00:07:06.926
چه خوشتیپ کردی

00:07:06.926 --> 00:07:09.554
مَردها فقط وقتی می‌خوان برن
دیدن یک زن این‌طوری تیپ می‌زنن

00:07:09.971 --> 00:07:12.390
خب.. بله

00:07:12.390 --> 00:07:14.016
بله، گمونم همین‌طوره

00:07:14.016 --> 00:07:16.269
البته یه قرار کاری‌ـه

00:07:16.269 --> 00:07:18.771
بله.. درسته

00:07:24.110 --> 00:07:26.946
!البته فقط طبق لباس‌تون گفتم
...نه طبق

00:07:26.946 --> 00:07:30.074
همین‌جا جلوتـو می‌گیرم تا تصادفاً
نگفتی که من زیبا نیستم

00:07:30.908 --> 00:07:33.035
آره لطفاً جلومـو بگیر

00:07:33.035 --> 00:07:35.204
یکی جلوی منو بگیره

00:07:39.208 --> 00:07:42.587
خب، خوشحال شدم باز دیدم‌تون -
همچنین -

00:07:42.587 --> 00:07:44.964
ایشالا که امشب هم مثل همیشه
برامون می‌نوازید؟

00:07:46.174 --> 00:07:48.176
دیر یا زود صدای باسون‌ام رو می‌شنوی

00:07:51.220 --> 00:07:54.056
خب، بعضی‌ها چقدر فک می‌زدن

00:07:54.056 --> 00:07:55.975
،زیادی با باسون جوک می‌ساخت

00:07:55.975 --> 00:07:58.603
ولی خیلی نازه. بهش پیشنهاد بده

00:07:58.603 --> 00:08:01.397
نه بابا، دیگه از من گذشته

00:08:01.397 --> 00:08:03.774
،تازه با یکی از همسایه‌ها
...اگه داستانی پیش بیاد

00:08:03.774 --> 00:08:06.152
الان وقت مناسبی نیست -
صحیح -

00:08:06.152 --> 00:08:08.196
فعلاً صبر کن. چیزی که زیاده وقت

00:08:08.196 --> 00:08:10.698
می‌دونی، 70 همون 40 قدیمـه

00:08:11.908 --> 00:08:14.160
می‌خوام انقدر بدجنس نباشی

00:08:16.037 --> 00:08:17.747
خودم می‌دونم

00:08:22.001 --> 00:08:25.755
اوضاع در اکلاهما روبراه نیست ]
[ با سیندا کانینگ

00:08:37.558 --> 00:08:38.809
!سلام

00:08:39.685 --> 00:08:42.063
!سلام -
!سلام -

00:08:42.063 --> 00:08:44.565
!سلام.. وای -
!خدای من -

00:08:44.565 --> 00:08:46.859
سلام، خوب هستین؟ -
خیلی ممنون که وقت‌تون رو در اختیار ما گذاشتین -

00:08:46.859 --> 00:08:50.488
ما طرفدار پروپا قرص‌تونیم -
نفرمایید. ادامه بدین -

00:08:51.572 --> 00:08:53.616
جدی میگم، من به‌خاطر شما
به قتل علاقه‌مند شدم

00:08:53.741 --> 00:08:55.868
و ما سه‌تا صدقه‌سریِ شما آشنا شدیم -
درسته -

00:08:55.868 --> 00:08:58.663
و سختی‌هایی که در خفاء کشیدی

00:08:58.663 --> 00:09:02.583
اون دفعه‌ای که هشت ساعتِ تمام
زیر مواد فاضلابی دفن شده بودی؟

00:09:02.583 --> 00:09:05.378
می‌دونید چه حسی داره که
تا سینه‌ت تو مواد فاضلابی باشه؟

00:09:05.378 --> 00:09:06.462
چه حسی؟

00:09:07.088 --> 00:09:08.464
حسِ یه پیبادی! (جسد زیرخاکی)

00:09:10.508 --> 00:09:12.134
وای.. خلاقانه بود

00:09:12.134 --> 00:09:15.388
سیندا سال 2018 و همچنین 2020
برندۀ جایزۀ پیبادی شد

00:09:16.264 --> 00:09:18.266
بله -
،ببین سیندا -

00:09:18.307 --> 00:09:19.934
،حتماً می‌دونی که من کارگردانم

00:09:19.934 --> 00:09:21.435
...واسه همین می‌خوام بدونم -
شکر میون کلام‌تون -

00:09:21.435 --> 00:09:23.020
تماس گرفتن، سیندا
خط 2

00:09:23.020 --> 00:09:24.355
ممنونم سیندی

00:09:25.481 --> 00:09:28.317
سه‌تان -
مثل لُپ‌لُپ‌ـه -

00:09:31.195 --> 00:09:33.447
معذرت می‌خوام
باید اینو جواب بدم. راستش

00:09:33.447 --> 00:09:35.241
...خب، خیلیم مسخره‌ست. ما

00:09:35.241 --> 00:09:37.159
احتمال داره کسی بخواد

00:09:37.159 --> 00:09:39.787
ما رو به قیمت 30 میلیون دلار بخره

00:09:39.787 --> 00:09:41.080
چی؟ -
اوه اوه -

00:09:41.080 --> 00:09:43.291
قبول کنید -
!سلام -

00:09:44.083 --> 00:09:46.043
این «خریدن» به چه معنیه؟

00:09:46.043 --> 00:09:48.254
قرار که نیست دیگه پادکست نسازه، نه؟

00:09:48.254 --> 00:09:50.131
می‌خوان خودِ سیندا رو بخرن

00:09:50.131 --> 00:09:52.800
آها. آره دیگه

00:09:53.593 --> 00:09:55.177
خب، شما می‌خواین

00:09:55.177 --> 00:09:56.762
یه پادکست بسازید

00:09:56.762 --> 00:09:59.682
من معمولاً به پادکست‌سازهای آینده‌دار میگم

00:09:59.682 --> 00:10:02.518
کلاس‌های «سونی اونیانتا» رو بگذرونن

00:10:02.518 --> 00:10:04.812
...استادش، یکی از دستیارهای سابق من

00:10:04.812 --> 00:10:07.815
.خب، خب
ما اون‌قدرا هم آماتور نیستیم. اتفاقاً

00:10:07.857 --> 00:10:09.817
همین‌الان داریم روی

00:10:09.817 --> 00:10:13.029
،یه پادکست جنایی کار می‌کنیم
و سرنخ فوق‌العاده بزرگی

00:10:13.029 --> 00:10:15.197
گیر آوردیم -
صبر کن، صبر کن، برگرد عقب -

00:10:15.197 --> 00:10:17.908
ببینم.. اون قضیۀ 30 میلیون چی شد؟

00:10:17.908 --> 00:10:19.243
دمت گرم که پرسیدی

00:10:19.243 --> 00:10:22.663
بله. ما خریداری شدیم

00:10:22.663 --> 00:10:24.457
روز بزرگی‌ـه -
...خدا -

00:10:24.457 --> 00:10:27.001
خب.. سرنخ بزرگی به‌دست آورده بودین

00:10:27.001 --> 00:10:29.754
به یه فرد مشهور مربوط می‌شه -
که نمی‌تونیم برملاش کنیم -

00:10:29.754 --> 00:10:32.256
در همین حد بگم که
«اون زیر نظر دارتت»

00:10:32.256 --> 00:10:35.259
رفرنس‌تون رو نگرفتم، شرمنده -
اون فکر می‌کنه» -

00:10:35.259 --> 00:10:37.094
«هر کاری شما می‌کنید جادوییـه
[ اشعار استینگ ]

00:10:38.638 --> 00:10:40.014
!استینگ

00:10:40.765 --> 00:10:42.725
!سگ منو هم مسموم کرد. سِر استینگ

00:10:42.725 --> 00:10:46.062
!استینگ -
از گروه موسیقی «پلیس»، چه پارادوکسی -

00:10:46.103 --> 00:10:47.480
می‌دونم احمقانه بنظر میاد

00:10:47.480 --> 00:10:50.650
ببخشید. گفتی سگ شما رو مسموم کرده؟

00:10:50.650 --> 00:10:52.943
خب، یه پیغام برای رهبر تیم بود

00:10:54.403 --> 00:10:57.239
پاپی، یه جملۀ تبلیغاتی برای
سریالی بگو که قاتل‌ش استینگ‌ـه

00:10:57.990 --> 00:10:59.784
باید این احتمال رو می‌دادیم

00:10:59.784 --> 00:11:01.911
که وقتی وارد لانۀ زنبور شویم

00:11:01.911 --> 00:11:04.205
...قرار نیست فراری بدون

00:11:04.330 --> 00:11:05.873
گزیدگی» (استینگ) داشته باشیم»

00:11:07.083 --> 00:11:08.709
خیلی کارش درسته، مگه نه؟

00:11:08.751 --> 00:11:10.711
!و بالأخره زمان نویسندگی‌ت می‌رسه

00:11:11.504 --> 00:11:13.255
...خب می‌گفتین

00:11:13.673 --> 00:11:17.176
خب می‌دونی، ازتون مشورت می‌خوایم
که چطوری با استینگ قرار بذاریم

00:11:17.176 --> 00:11:19.428
آره. از چه دری وارد شیم؟

00:11:20.304 --> 00:11:22.431
،خب، وقتی پای یه شخص مردمی وسطـه

00:11:22.431 --> 00:11:25.935
باید از دری وارد شد که
طرف خلع‌سلاح شه

00:11:25.935 --> 00:11:27.687
«مثلاً تو قضیۀ «اوکی

00:11:27.687 --> 00:11:30.106
من با بردن یه بوقلمونِ پخته

00:11:30.106 --> 00:11:33.234
،در خونۀ شهردار
تونستم ازش اعتراف بگیرم

00:11:33.609 --> 00:11:35.277
درسته -
یه بوقلمون -

00:11:35.444 --> 00:11:38.989
آخه کی کسی که یه بوقلمون 8 کیلویی
براش پخته رو پس می‌زنه؟

00:11:39.115 --> 00:11:41.575
یعنی برای استینگ بوقلمون ببریم؟ -
خب منظورم اینه که -

00:11:41.575 --> 00:11:44.620
بوقلمونِ خودتون رو پیدا کنید -
آها، بله بله بله -

00:11:44.620 --> 00:11:47.665
صحیح. خیلی مفید بود
والا نمی‌خوایم آشوبی به پا شه

00:11:47.665 --> 00:11:50.501
آها! بیاید جلو نکتۀ طلایی رو بهتون بگم

00:11:52.795 --> 00:11:54.171
آمادۀ شنیدن نکتۀ طلایی هستین؟

00:11:55.172 --> 00:11:57.133
برید تو دل آشوب‌ها

00:11:57.174 --> 00:11:58.968
چیزای خوب اونجاهاست

00:12:00.302 --> 00:12:02.346
چه‌قدر من دوسِت دارم آخه

00:12:03.931 --> 00:12:06.600
برو تو دل آشوب

00:12:07.518 --> 00:12:09.603
زیبا بود

00:12:09.770 --> 00:12:12.898
[ برو - تو دل - آشوب ]

00:12:22.742 --> 00:12:25.369
چیه؟ فکر کردین نمی‌تونم؟

00:12:25.369 --> 00:12:27.329
مگه ندیدین امروز چی‌کار کردم؟

00:14:19.984 --> 00:14:22.653
«شام؟ یه ساعت دیگه میای لابی؟»
(راستی، من جن‌ام)

00:14:24.905 --> 00:14:26.657
«کفری می‌شم وقتی کسی میگه «خخخامس

00:14:26.657 --> 00:14:28.993
اصلش هامس‌ـه. شل کنید بابا
[ نوعی غذا ]

00:14:28.993 --> 00:14:31.745
یعنی تو هیچ‌وقت یه غذای حسابی نمی‌خوری؟

00:14:31.745 --> 00:14:34.540
غذاهای سُسی هم درست‌وحسابی‌ان
چه‌قدر بهت بگم؟

00:14:34.540 --> 00:14:37.334
.نیازی هم به ظرف‌شستن نداره
فقط ظرف یه‌بار مصرفـه و انگشتت

00:14:37.334 --> 00:14:38.836
چندش

00:14:44.008 --> 00:14:45.217
گم‌شید

00:14:52.683 --> 00:14:54.894
اومدیم درمورد اینکه
بوقلمون‌مون چی باشه، فکر کنیم

00:14:54.894 --> 00:14:56.896
واسه استینگ چی ببریم؟

00:14:57.980 --> 00:14:59.607
والا از قبل برنامه چیدم

00:15:00.190 --> 00:15:01.525
ادکلن زدی؟

00:15:01.525 --> 00:15:03.360
وایسا ببینم، داری میری سر قرار؟

00:15:03.360 --> 00:15:06.113
به نوازندۀ باسونِ خوشگلمون پیشنهاد دادی؟

00:15:06.113 --> 00:15:07.948
!خدایی؟

00:15:07.948 --> 00:15:09.575
!چه‌قدر عالی

00:15:09.575 --> 00:15:12.286
این برنامه‌ت چی هست؟
حس می‌کنم باید از قبل تأییدش کنم

00:15:12.286 --> 00:15:15.748
ببخشیدا. اون‌موقع که شما موز بودی
،من سر قرار می‌رفتم

00:15:15.748 --> 00:15:18.334
و علی‌الخصوص متخصص قرارهای اول‌ام

00:15:20.711 --> 00:15:23.923
چون بیشترِ قرارهام به همون ختم می‌شه

00:15:23.923 --> 00:15:25.507
آخی عزیزم

00:15:25.507 --> 00:15:26.383
چی شده؟

00:15:26.383 --> 00:15:28.677
به ما جوون‌ها بگو چه‌تـه
تحمل‌شـو داریم

00:15:29.219 --> 00:15:32.431
والا.. سر قرار رفتن و این داستانا
خیلی برام خسته‌کننده‌ست. یعنی

00:15:32.431 --> 00:15:35.100
چی باید بگی؟
چی‌ها رو نباید بگی؟

00:15:35.100 --> 00:15:38.729
و اگه خوب پیش بره، ترسناکـه
اگر بد پیش بره، بازم ترسناکـه

00:15:38.729 --> 00:15:40.898
بعد از هر قرار، فقط می‌خوام برم خونه

00:15:40.898 --> 00:15:43.776
کله‌مـو بکنم تو یه بالشت
و دیگه پامـو بیرون از خونه نذارم

00:15:43.776 --> 00:15:46.070
!خیله‌خب. هی -
خدایا -

00:15:46.070 --> 00:15:49.907
.باید آروم باشی، باشه؟ فقط خوش بگذرون
بخند. فک بزن

00:15:49.907 --> 00:15:52.284
اگه الان باهاش فک بزنم
توهین آمیز نیست؟

00:15:52.284 --> 00:15:53.619
خب، اصلاً نمیشه فهمید

00:15:53.619 --> 00:15:57.289
یه وقتایی یهو می‌بینی این که به یه منشی
بگی که شلوارش بهش میاد، بی ادبیه

00:15:57.289 --> 00:15:59.667
.یه وقتایی نه
این جمله همیشه بی ادبیه

00:16:00.417 --> 00:16:01.961
از کیفش تعریف کن

00:16:01.961 --> 00:16:04.129
اگه چیزی باشه که به بدنشون نچسبیده
باشه، اجازه داری ازش خوشت بیاد

00:16:04.129 --> 00:16:07.466
نه. بازم میگم تمام حرف هایی که از
دهن تو بیرون میاد بی ادبیه

00:16:08.008 --> 00:16:09.134
ببین

00:16:09.134 --> 00:16:11.387
واقعاً خوشحالم که داری این کار رو میکنی

00:16:11.387 --> 00:16:14.181
تنها بودن داره تبدیل
به یه آدم یکم عجیب میکنه

00:16:14.723 --> 00:16:16.016
باید تشکر کنم؟

00:16:16.016 --> 00:16:17.685
فقط سعی کن از استرس خون دماغ
نشی و گند بزنی به هیکلش

00:16:17.685 --> 00:16:19.561
خیلی بد میشه

00:16:20.646 --> 00:16:24.108
خیلی خب، میشه خواهشاً به آرایشگرم
بگم بیاد موهات رو درست کنه؟

00:16:24.108 --> 00:16:26.110
.حداقل کنار گوش هات رو
...اونا

00:16:36.870 --> 00:16:39.540
خب من یجورایی دوتا دوران کودکی داشتم

00:16:39.540 --> 00:16:42.334
توی اولی یک تک فرزند شاد بودم
که پدر و مادرش کنار هم بودن

00:16:43.002 --> 00:16:44.545
و توی دومی

00:16:44.545 --> 00:16:47.506
دیگه پدری نداشتم و یک خواهر ناتنی کنارم بود

00:16:47.506 --> 00:16:50.592
که به طریقی هیچ کار اشتباهی نمیکرد

00:16:50.592 --> 00:16:52.720
کسی که هم پدرم رو دزدید
هم فلوتم رو

00:16:52.720 --> 00:16:55.514
،و باسون رو برای من گذاشت
یعنی انتخاب دومم

00:16:55.514 --> 00:16:58.017
خب، تو و باسون باید واقعاً
می‌رسیدید به هم

00:16:58.017 --> 00:17:01.228
خواهرت تو همه‌چی صندلی اولی هست؟
[جایگاهی که بهترین نوازنده گروه می‌نشیند]

00:17:02.229 --> 00:17:04.231
باورم نمیشه همه اینا رو بهت گفتم

00:17:06.442 --> 00:17:09.486
فکر کنم زبان بدنت باعث شده
من خیلی راحت باشم

00:17:09.862 --> 00:17:12.406
.ها
...ها

00:17:12.406 --> 00:17:14.491
مگه چطوریه؟

00:17:14.491 --> 00:17:17.536
من یه دوره رفتم کلاس
ارتباطات غیر کلامی

00:17:17.536 --> 00:17:20.998
و آدم هایی که دستهاشون رو بدون قفل کردن توی هم
...روی میز نگه میدارن، مثه جوری که تو بودی

00:17:20.998 --> 00:17:24.501
قابل اعتمادتر در نظر گرفته میشن

00:17:25.335 --> 00:17:27.296
هیچکس به کسی که دست هاش
رو قفل هم میکنه، اعتماد نمیکنه

00:17:28.547 --> 00:17:29.965
.خب، آره
...متوجه

00:17:29.965 --> 00:17:32.468
.اگه کف دست ها بالا باشه
خیلی احساس راحتی میده

00:17:32.468 --> 00:17:34.303
.اوه آره
...خب این

00:17:34.303 --> 00:17:36.055
عین ژست مسیح توی نقاشی شام آخر

00:17:36.055 --> 00:17:38.098
با مسیح بیشتر از هرکسی میشه راحت بود

00:17:38.098 --> 00:17:39.850
اما با مسیح نمیری سر قرار

00:17:39.850 --> 00:17:41.935
چون از بچگی درحال پرستشش بودی

00:17:44.980 --> 00:17:46.690
...خب

00:17:47.524 --> 00:17:48.901
بیشتر بهم بگو

00:17:50.319 --> 00:17:53.947
نفر دوم بودن تم شخصیتم ـه

00:17:53.947 --> 00:17:57.451
خب نفر قبلی که باهاش قرار میذاشتم
هیچوقت من رو اولویت اولش قرار نداد

00:17:57.451 --> 00:17:59.536
یعنی، نمیذاشت من اول سفارش بدم

00:17:59.536 --> 00:18:02.623
اگه جفتمون دستشویی داشتیم، اول اون
میرفت دستشویی. حالا هرچی دیگه

00:18:02.623 --> 00:18:04.374
روانکاوم میگه

00:18:04.374 --> 00:18:06.210
ما همه مجبوریم که

00:18:06.210 --> 00:18:08.253
روند اولین زخمی که خوردیم رو
باز سازی کنیم

00:18:08.253 --> 00:18:10.255
تا بتونیم پایانش رو تغییر بدیم

00:18:11.381 --> 00:18:13.342
!وووف
عجب چیزی بود

00:18:14.802 --> 00:18:16.553
نوبت توئه

00:18:17.638 --> 00:18:19.348
نوبت چیه منه؟

00:18:19.348 --> 00:18:21.642
تو والدینت چطوری بهت زخم زدن؟

00:18:21.642 --> 00:18:22.893
!اوه

00:18:22.893 --> 00:18:25.270
درمورد رابطه قبلیت بهم بگو

00:18:28.524 --> 00:18:30.818
خب بذار درموردش حرف بزنیم

00:18:30.818 --> 00:18:31.944
...آم

00:18:32.528 --> 00:18:34.404
...اول اینکه

00:18:35.531 --> 00:18:37.533
.والدین من عالی بودن
آره

00:18:38.784 --> 00:18:41.078
و دوست دختر قبلیم

00:18:41.078 --> 00:18:43.038
...اون

00:18:43.038 --> 00:18:45.290
خیلی خوب بود

00:18:45.290 --> 00:18:47.292
و به خوبی رابطه‌مون تموم شد

00:18:50.129 --> 00:18:51.797
پنیرت چطوره؟

00:18:52.881 --> 00:18:54.883
پنیرت رو دوست داری؟

00:18:54.883 --> 00:18:56.885
میدونی چیه؟
...من عاشق

00:18:56.885 --> 00:18:59.054
.کیفت شدم
خیلی خارق العاده‌ست

00:19:00.764 --> 00:19:04.560
میدونی، به اشتراک گذاشتن داستان ها
یه جورایی یه معامله‌ست

00:19:04.560 --> 00:19:07.146
وقتی یکی یه داستان از زندگیش بهت میگه

00:19:07.146 --> 00:19:10.691
باید براش یه داستان توی همون سطح
یا بالاتر تعریف کنی

00:19:10.691 --> 00:19:13.777
نوبت منه چیزایی که ناراحتم
میکنم رو بهت بگم؟

00:19:15.320 --> 00:19:18.240
اما من زیاد راز بزرگ

00:19:18.240 --> 00:19:21.577
.و اینطور چیزا ندارم
همه که توی زندگیشون تجربه بد ندارن

00:19:21.577 --> 00:19:24.913
!نه این که تو بیشتر از بقیه تجربه بد داشته باشیا

00:19:24.913 --> 00:19:27.875
...تو دقیقاً به اندازه تجربه بد داری

00:19:27.875 --> 00:19:31.170
چطورید؟ بازم چیزی میخواید؟ -
فکر کنم خوبم من -

00:19:31.170 --> 00:19:33.172
!آره

00:19:33.172 --> 00:19:35.090
گاهی یک شانس دوباره

00:19:35.090 --> 00:19:37.718
فقط یه شانس دیگه‌ست
برای یه اشتباه دیگه

00:19:40.596 --> 00:19:42.556
و خراب کردن چیزی برای بار دوم

00:19:42.556 --> 00:19:46.059
میتونه باعث بشه که شما
تصمیم های عجیبی بگیرید

00:19:51.315 --> 00:19:54.484
باید با بوقلمون بریم جلو -
چی؟ -

00:19:54.484 --> 00:19:56.612
.ببخشید که بیدارت کردم
این باید دو ساعت بره توی فر

00:19:56.612 --> 00:19:59.114
،و فر من از کار افتاده
واسه همین به فر تو نیاز دارم

00:19:59.114 --> 00:20:02.534
چون حتی یک قاتل هم سزاوار
مسمومیت غذایی نیست

00:20:02.534 --> 00:20:06.330
.اوه خدای من. قرار بزرگت رو یادم رفت
اون توئه؟

00:20:06.330 --> 00:20:07.915
.نه، نه
تنهام

00:20:07.915 --> 00:20:09.541
اوه، متاسفم

00:20:09.541 --> 00:20:12.169
میخوای برم؟ -
نه! میخوام این قتل رو حل کنم -

00:20:12.169 --> 00:20:14.713
پس بهم بگو چه خبره-
...خیلی خب. استینگ -

00:20:14.713 --> 00:20:16.381
داره فرار میکنه

00:20:16.381 --> 00:20:18.884
از اورسلا شنیدم که تور

00:20:18.884 --> 00:20:21.345
جنگل های استوایی راه انداخته
و پس فردا از اینجا میره

00:20:21.345 --> 00:20:23.096
مشکوک نیست؟

00:20:23.096 --> 00:20:25.933
همچنین اون درحالی که نیست
ساختمانش بازسازی میشه

00:20:25.933 --> 00:20:28.977
چون ظاهراً به یک "شروع تازه" احتیاج داره

00:20:28.977 --> 00:20:30.896
که شرط می‌بندم داره، درسته؟

00:20:30.896 --> 00:20:34.358
،بهرحال میبل بعد از ظهر کار داره
پس فقط میمونه فردا صبح

00:20:34.358 --> 00:20:36.985
...و میدونی، و توی بیست دقیقه

00:20:36.985 --> 00:20:40.447
پس ما کله سحر برای استینگ
یه بوقلمون می‌بریم؟

00:20:40.447 --> 00:20:42.449
...آره
میدونم، عجیبه

00:20:42.449 --> 00:20:44.660
...فکر کنم اگه قهوه هم ببریم

00:20:45.410 --> 00:20:46.745
آره، ببین

00:20:46.745 --> 00:20:47.955
...میدونم احمقانه‌ست -
نه، نه، نه -

00:20:47.955 --> 00:20:50.749
.دقیقاً هم به همین خاطر جواب میده
چون غافل گیر کننده ست

00:20:50.749 --> 00:20:53.418
هیچوقت هیچکس برای کسی
!با نیت های بد بوقلمون نمیبره

00:20:53.418 --> 00:20:56.129
!دقیقا
واو

00:20:56.129 --> 00:20:57.965
متحیر شدم. فکر نمیکردم
با این موافق باشی

00:20:57.965 --> 00:21:00.759
خیلی هم باهاش موافقم

00:21:00.759 --> 00:21:02.469
چون من میخوام بقیه روز هام

00:21:02.469 --> 00:21:04.263
رو با سرگرمی پر کنم

00:21:04.263 --> 00:21:06.348
و سرگرمی من حل کردن قتل هاست

00:21:06.348 --> 00:21:08.058
میخوام با قاتل ها

00:21:08.058 --> 00:21:11.812
برم تعطیلات، و یه روز قاتل ها
کنار تخت من می‌شینن

00:21:11.812 --> 00:21:15.315
و بهم غذای مایعی میدن چون
دیگه درست نمیتونم ببلعم

00:21:17.859 --> 00:21:20.654
قراره بریم تو دل آشوب دیگه، درسته؟

00:21:20.654 --> 00:21:23.573
،اون حرومی رو بده به من
و برو بریم تو دل آشوب

00:21:33.792 --> 00:21:36.295
.اوه خدای من
اینجا رو ببین

00:21:42.676 --> 00:21:44.177
تست -
وصله. وصله -

00:21:47.180 --> 00:21:49.391
!بوقلمون آوردیم -
!امیدوارم گرسنه باشید -

00:21:50.183 --> 00:21:52.269
آنیتا، منتظر بودیم برامون بوقلمون بیارن؟

00:21:52.269 --> 00:21:54.604
!امیدوار اینطور نبوده باشه
!قطعاً دوتا به دردتون نمیخوره

00:21:56.148 --> 00:21:58.191
توی جدول برنامه هاتون
بوقلمون نمی‌بینم، آقا

00:21:58.191 --> 00:22:00.527
،خب ما توی این ساختمون زندگی می‌کنیم
فکر کردیم که

00:22:00.527 --> 00:22:03.113
چقد خوب میشه اگه برای ایجاد روحیه‌ی جمعی

00:22:03.113 --> 00:22:07.284
هر هفته یه بوقلمون درست کنی
و برای همسایه ها ببریم

00:22:07.284 --> 00:22:09.661
خب پس باید بذاریمش اینجا
...یا شاید

00:22:09.661 --> 00:22:12.456
...تو -
بله! درسته. سی‌بی‌اس، فصل نه -

00:22:12.456 --> 00:22:14.958
واو

00:22:14.958 --> 00:22:17.586
...خدا
!اوه

00:22:17.586 --> 00:22:19.504
بیایید داخل

00:22:19.504 --> 00:22:23.550
.خیلی خب بایید کاملاً افشا سازی کنیم
این اولین باری بود که این کار رو کردیم

00:22:23.550 --> 00:22:26.053
و حالا متوجه شدیم که چقد

00:22:26.053 --> 00:22:28.055
عجیبه که فقط یخورده
مربا نیاوردیم

00:22:28.055 --> 00:22:29.806
درسته

00:22:29.806 --> 00:22:31.892
تو همونی هستی که داری
پادکست درست میکنی

00:22:32.934 --> 00:22:34.644
منم -
...ببین -

00:22:34.644 --> 00:22:37.147
بابت رفتاری که با سگت کردم متاسفم

00:22:37.731 --> 00:22:39.232
روز سختی داشتم

00:22:39.983 --> 00:22:41.109
آره

00:22:41.109 --> 00:22:43.862
شنیدیم که شما تیم کونو رو میشناختید

00:22:43.862 --> 00:22:46.031
...اون آدم
خوبی بود؟

00:22:46.823 --> 00:22:48.825
شخصاً اون رو نمیشناختم

00:22:49.576 --> 00:22:51.078
قبلاً برام کار میکرد

00:22:51.661 --> 00:22:52.704
اخراجش کردم

00:22:53.580 --> 00:22:55.082
اخراجش کردید؟

00:22:55.082 --> 00:22:56.917
چرا اینکار رو کردی، استینگ؟

00:22:56.917 --> 00:22:58.293
شخصیه

00:22:59.628 --> 00:23:00.670
استینگ

00:23:03.715 --> 00:23:07.260
میدونم که، میدونی که، من میدونم
معروف بودن چطوریه

00:23:07.260 --> 00:23:10.055
غریبه ها فکر میکنن حق دارن
که مسائل تو رو بدونن

00:23:10.972 --> 00:23:13.016
اما اونا هرگز مای واقعی رو نمیشناسن

00:23:13.016 --> 00:23:14.851
و این باعث انزوا میشه

00:23:14.851 --> 00:23:16.728
...میتونه باعث بشه

00:23:16.728 --> 00:23:18.522
ضعیف عمل کنیم

00:23:23.527 --> 00:23:25.862
حس میکنم زیادی به استینگ نزدیکم

00:23:26.405 --> 00:23:28.865
خب علاوه بر این، استینگ

00:23:28.865 --> 00:23:31.701
این تیم کونوی الواط

00:23:31.701 --> 00:23:34.621
همه پول تو رو از دست داد -
...این ممکنه باعث بشه که تو دچار -

00:23:34.621 --> 00:23:37.165
.عصبانیت آنی بشی
...میدونی، ممکنه

00:23:37.165 --> 00:23:39.376
حتی تو رو تبدیل به یک قاتل بکنه

00:23:39.376 --> 00:23:41.795
خب بحث چیه؟

00:23:41.795 --> 00:23:44.423
شما فکر میکنید مرگ تیم تقصیر منه

00:23:46.049 --> 00:23:47.092
خب، حق با شماست

00:23:49.678 --> 00:23:51.012
من کشتمش

00:23:51.012 --> 00:23:53.056
...آقا -
...نه، آنیتا -

00:23:53.056 --> 00:23:54.724
باید بریزمش بیرون

00:23:56.435 --> 00:23:59.271
...اخیراً پر از خشم بودم

00:23:59.271 --> 00:24:02.232
،روز قبل از این که تیم بمیره
سرش داد زدم

00:24:02.232 --> 00:24:06.111
!تو به فنام دادی! تو اخراجی"
"!باید خودت رو بکشی

00:24:06.111 --> 00:24:08.113
و اونم همین کار رو کرد

00:24:08.822 --> 00:24:11.324
برای همین بود که سگم
...رو مسموم کردی! تـ

00:24:12.367 --> 00:24:13.743
.یه لحظه ببخشید
چی گفتی؟

00:24:15.078 --> 00:24:18.790
خیلی خب، حتی باورم نمیشه که دارم این
حرف رو میزنم، اما استینگ قاتل نیست

00:24:18.790 --> 00:24:22.043
یا یه مسموم کننده سگ -
پس شما فکر می‌کنید تیم به قتل رسیده؟ -

00:24:22.627 --> 00:24:24.004
میدونم که به قتل رسیده

00:24:24.004 --> 00:24:26.965
.خدایا
!خیالم راحت شد

00:24:27.924 --> 00:24:29.759
چقد احساس گناه میکردم

00:24:29.759 --> 00:24:31.928
فکر میکردم خودش رو بخاطر من کشته

00:24:31.928 --> 00:24:34.514
میدونی، برای همین تور
رو راه انداختیم

00:24:34.514 --> 00:24:37.726
برای همین داریم آپارتمان رو خراب می‌کنیم
...ساختمان

00:24:37.726 --> 00:24:41.021
پر از گناه و پشیمونی شده

00:24:44.858 --> 00:24:46.860
یه ایده برای یه آهنگ بهم داد

00:25:05.170 --> 00:25:07.589
مطمئن نیستم بهترین آهنگ
آلبومت بشه

00:25:07.589 --> 00:25:09.591
...خب
...باشه

00:25:10.383 --> 00:25:12.093
نوشتن آهنگ سخته

00:25:12.093 --> 00:25:14.513
.خب. ممنون بابت بوقلمون
...لطفاً

00:25:15.180 --> 00:25:16.556
از استینگ دور بمونید

00:25:16.556 --> 00:25:19.142
.لعنت
یه بن بست دیگه

00:25:19.142 --> 00:25:21.811
من میرم یه چیزی بخورم
و دوش بگیرم

00:25:21.811 --> 00:25:24.314
کسی به من ملحق میشه؟ -
میخوام برم یکم بدوئم -

00:25:25.315 --> 00:25:27.317
تو چی، چارلی؟

00:25:27.317 --> 00:25:29.569
چکرز بازی کنیم؟
!چز

00:25:29.569 --> 00:25:31.112
البته، خوبه

00:25:31.112 --> 00:25:33.865
اما قبلش باید تو دلِ یه آشوب دیگه برم

00:25:42.707 --> 00:25:45.418
آخرین رابطه‌ام شیش سال دوام داشت

00:25:45.418 --> 00:25:47.003
ما با ظاهرسازی با هم آشنا شدیم

00:25:47.003 --> 00:25:50.924
،یه بهار گرم توی ایسلند بود
توی یه برنامه خواهرم بهم مواد داد

00:25:50.924 --> 00:25:53.843
من از طبیعت متنفرم
از سفر متنفرم

00:25:53.843 --> 00:25:56.096
.اما به دوست دخترم سابقم نگفتم
اِما. اون دوست دختر سابقمه

00:25:56.096 --> 00:25:58.348
اونم فکر کرد که یه

00:25:58.348 --> 00:26:01.351
پسر بازیگر ماجراجو داره گیرش میاد

00:26:01.351 --> 00:26:04.229
.و اومد به خونه من
و همراه با خودش

00:26:04.229 --> 00:26:06.940
.دختر هفت ساله‌اش رو آورد
لوسی

00:26:07.357 --> 00:26:09.693
سعی کردم کاری کنم که لوسی
یکم ثبات داشته باشه

00:26:09.693 --> 00:26:11.611
میدونی، یه زندگی عادی

00:26:11.611 --> 00:26:13.822
و صبح ها براش املت مورد علاقه‌اش رو درست میکردم

00:26:13.822 --> 00:26:16.533
،و اونم عاشقش بود
خودمم عاشقش بودم

00:26:16.533 --> 00:26:19.244
...اما دوست دختر سابقم
اون اینطور نبود

00:26:19.995 --> 00:26:22.872
برای سالگردمون یکی سفر دریایی به دریایی کارائیب

00:26:22.872 --> 00:26:25.250
رو رزرو کردم -
چه رومانتیک -

00:26:25.250 --> 00:26:26.459
آره، اونم همین فکر رو میکرد

00:26:26.459 --> 00:26:28.211
تا اینکه بهش توضیح دادم

00:26:28.211 --> 00:26:30.422
که این یک سفر خانوادگی تفریحیه
نه یک سفر خصوصی

00:26:31.423 --> 00:26:33.967
خب روز سوم یه تور جزیره داشتن

00:26:33.967 --> 00:26:36.553
و من و لوسی نمیخواستیم بریم

00:26:36.553 --> 00:26:39.556
اما اِما اصرار کرد لوسی بره

00:26:41.182 --> 00:26:42.684
و هرگز برنگشتن

00:26:42.684 --> 00:26:44.311
گم شدن؟ -
نه -

00:26:44.311 --> 00:26:46.354
از جزیره سنت کروکس پرواز کردن به سمت خونه

00:26:46.938 --> 00:26:49.149
من توی کشتی تفریحی خانوادگی

00:26:49.149 --> 00:26:51.901
،پنج روز منتظر موندم
تنها

00:26:51.901 --> 00:26:53.653
بجز باگز بانی و پورکی پیگ

00:26:53.653 --> 00:26:57.282
کسایی که من پول بیشتری داده بودم
که در شام سالگردمون باشن

00:27:00.744 --> 00:27:02.329
اِما فکر میکرد یه جدایی طولانی مدت

00:27:02.329 --> 00:27:04.497
بهترین چیز برای لوسیه

00:27:04.497 --> 00:27:07.500
برای همین از اون موقع باهاش حرف نزدم

00:27:08.627 --> 00:27:11.129
و کلی بخاطر رنج کشیدم

00:27:11.713 --> 00:27:13.757
و با باگز و پورکی

00:27:15.216 --> 00:27:16.801
میدونی، من این رو با مردم

00:27:16.801 --> 00:27:21.014
،به اشتراک نمیذارم چون من
راستش ازش خجالت میکشم

00:27:28.480 --> 00:27:31.775
...اما دارم به تو میگم چون

00:27:31.775 --> 00:27:33.026
ازت خوشم میاد

00:27:33.026 --> 00:27:35.820
و دوست دارم یه قرار دوم
داشته باشیم

00:27:37.072 --> 00:27:39.240
.ووف
عجب چیزی بود

00:27:40.075 --> 00:27:41.576
ووف، ووف

00:27:43.411 --> 00:27:44.871
باشه

00:27:44.871 --> 00:27:48.291
،اما اگه کسی قرار لباس حیونن بپوشه
بهتره یکی از ما دو تا باشه

00:27:51.252 --> 00:27:53.630
.ممنونم
بهت زنگ میزنم

00:27:54.547 --> 00:27:56.174
کدوم خطرناک تره؟

00:27:56.174 --> 00:27:59.052
استفاده از فرصت دوباره

00:27:59.052 --> 00:28:01.054
یا گذشتن ازش؟

00:28:15.068 --> 00:28:17.237
معمای جاده‌ی ساحلی
اثر فرانکلین دیکسون

00:28:30.041 --> 00:28:32.252
مردی به نام گاس مونتروز

00:28:33.628 --> 00:28:36.047
‫جی. اِم.
‫31 ژانویه، ساعت 4:30 عصر
‫جاده‌ی شُر

00:28:36.673 --> 00:28:38.883
گاس مونتروز و تیم کونو

00:28:50.687 --> 00:28:53.898
جواهرات «گاس مونتروز» (جی.‌ام.)

00:29:10.248 --> 00:29:12.041
چی شده؟

00:29:12.041 --> 00:29:15.211
.داستانم رو گفتم
یه قرار دیگه گذاشتیم

00:29:15.211 --> 00:29:17.422
نیاز دارم یک ماه بخوابم

00:29:17.422 --> 00:29:19.716
...بالشت

00:29:20.842 --> 00:29:24.095
.نه، نه، نه. این خوبه
یه پیشرفته. همه چی رو بهم بگو

00:29:24.095 --> 00:29:26.347
نمیشه فقط یکم نوشیدنی بخوریم
و ساکت بشینیم؟

00:29:26.347 --> 00:29:29.309
امروز به اندازه کافی افشاگری های بزرگ داشتم

00:29:30.351 --> 00:29:31.561
هی، پدر

00:29:31.561 --> 00:29:33.605
بنظر میرسه وینی همه چی رو
از سیستمش خارج کرده

00:29:33.605 --> 00:29:36.232
!ویلی
چارلز، این پسرم ویل ـه

00:29:36.232 --> 00:29:38.526
ویل، ایشون چارلز هیدن ساوج هستند

00:29:38.526 --> 00:29:40.528
...خوشوقتم -
آره -

00:29:40.528 --> 00:29:41.905
همچنین

00:29:41.905 --> 00:29:43.990
خب پدر، من پادکستت رو گوش کردم

00:29:43.990 --> 00:29:46.075
نگفته بودی داری با میبل مورا انجامش میدی

00:29:46.075 --> 00:29:47.827
چطور، میشناسیش؟

00:29:47.827 --> 00:29:49.954
توی تعطیلات مدرسه اینجا میموند

00:29:49.954 --> 00:29:52.665
،اون با چندتا از بچه ها یه اکیپ داشتن
و یکی از اونا تیم کونو بود

00:29:54.793 --> 00:29:57.462
وایسا، چی؟ -
اون تیم کونو رو میشناسه؟ -

00:29:57.462 --> 00:29:58.630
صد در صد میشناستش

00:29:59.255 --> 00:30:01.883
این معنیش چیه؟ -
چرا بهمون نگفت؟ -

00:30:01.883 --> 00:30:04.135
شاید چون فکر میکنه ممکنه
مشکوک به نظر برسه

00:30:04.135 --> 00:30:07.138
،مخصوصاً اینکه از آخرین باری که اینجا بود
یکی دیگه از دوستاشون مُرد

00:30:07.138 --> 00:30:08.848
از پشت بوم پرتش کرده بودن پایین

00:30:08.848 --> 00:30:10.517
چی؟

00:30:10.517 --> 00:30:12.060
اون دختر یه خبر بده

00:30:15.188 --> 00:30:17.524
میشه همه اینا رو یک دفعه دیگه هم بگی؟

00:30:32.747 --> 00:30:35.875
چی میشه وقتی شانس دوبارۀ شما

00:30:35.875 --> 00:30:39.170
تبدیل به آخرین شانس‌تون میشه؟

00:30:39.170 --> 00:30:41.339
این یکی از دیالوگ های برازوس هست

00:30:41.339 --> 00:30:43.341
قسمت 713

00:30:43.341 --> 00:30:46.511
که توی این قسمت پیشبینی میکنه
وقتی 15 سال بعدش یه کاراگاه جعلی

00:30:46.511 --> 00:30:48.263
تصمیم میگیره یه گاراگاه واقعی بشه

00:30:48.263 --> 00:30:50.723
چه اتفاقی میوفته

00:30:50.723 --> 00:30:53.935
اون و رفقای جنایت حقیقیش

00:30:53.935 --> 00:30:56.479
یک شانس دوم بدست آوردن

00:30:56.479 --> 00:31:00.358
و تبدیل به موضوع تحقیق بعدی ما شدن

00:31:00.358 --> 00:31:04.195
منتظر فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان باشید

00:31:04.195 --> 00:31:07.240
.که این پاییز منتشر میشه
تا اون موقع

00:31:07.240 --> 00:31:09.534
من سیندا کانینگ هستم

00:31:09.534 --> 00:31:13.162
و یادتون باشه اگه به یک دامنه، وب سایت
یا فروشگاه آنلاین نیاز داشتید

00:31:13.162 --> 00:31:14.789
از سایت "اسکوئراسپیس" تهیه‌اش کنید