WEBVTT

00:00:06.006 --> 00:00:07.298
آنچه گذشت

00:00:07.340 --> 00:00:08.717
دوست‌هاتون درگیر هر قضیه‌ای بودن

00:00:08.717 --> 00:00:10.093
اونقدر گنده بوده که به کشتن‌شون داده

00:00:10.093 --> 00:00:11.219
امکان نداره تونی سوانی که

00:00:11.302 --> 00:00:13.013
من عضو واحد کردم
پاش وسط باشه

00:00:13.013 --> 00:00:16.516
ظاهرا مقام سوان
دستیار مدیر امنیتی بوده

00:00:16.599 --> 00:00:19.644
شین لنگستون، مدیر امنیتی

00:00:19.728 --> 00:00:21.896
شاید این همونیه که توی آتلانتیک سیتی
باهاش تلفنی صحبت کردم

00:00:21.980 --> 00:00:23.273
باید با مالکوم لاووی صحبت کنیم

00:00:23.273 --> 00:00:24.858
نمی‌تونیم به یه سناتور
اونقدر نزدیک بشیم

00:00:24.858 --> 00:00:26.276
که بتونیم ازش اطلاعات کسب کنیم

00:00:26.276 --> 00:00:27.485
لازم نیست

00:00:27.485 --> 00:00:28.862
دنیل بوید، مدیر قانونگذاریِ

00:00:28.945 --> 00:00:30.030
سناتور لاووی

00:00:30.113 --> 00:00:33.199
بال کوچک می‌تونه هرچی رو
توی آسمون ساقط کنه

00:00:33.283 --> 00:00:34.367
نیو ایج دوتا دفتر داره

00:00:34.451 --> 00:00:36.161
کارخانه طراحی نرم‌افزار توی نیویورک

00:00:36.244 --> 00:00:38.288
و بخش تولید سخت‌افزار توی دنور

00:00:38.371 --> 00:00:39.497
دستور چیه؟

00:00:39.581 --> 00:00:40.790
تو و دیکسون می‌رین دنور

00:00:40.874 --> 00:00:42.834
من و اودانل می‌ریم واشینگتن

00:00:42.917 --> 00:00:45.545
می‌خوام یه سر برم وزارت امنیت داخلی
ببینم چی درمورد ا.م می‌دونن

00:00:45.628 --> 00:00:46.838
...آماده شید

00:00:47.964 --> 00:00:50.341
چون قراره کلی کابوی‌بازی دربیاریم

00:01:00.685 --> 00:01:01.811
بس کن

00:01:01.895 --> 00:01:03.855
می‌گیرمت

00:01:03.938 --> 00:01:06.941
نه نمی‌گیری -
دیگه تدیِ من رو ننداز -

00:01:07.025 --> 00:01:09.277
وگرنه صورتت رو خط خطی می‌کنم

00:01:11.196 --> 00:01:13.156
بس کن

00:01:13.239 --> 00:01:15.200
اوه

00:01:15.283 --> 00:01:16.826
اپی نفرین‌ها رو آوردی؟ -
آره، معلومه -

00:01:16.910 --> 00:01:18.703
ووبی چی؟ -
ووبی، پاندا پال -

00:01:18.787 --> 00:01:19.996
و لیندزی میمونه رو آوردم

00:01:20.038 --> 00:01:21.247
تلفن یه‌بار مصرف رو بردار

00:01:21.331 --> 00:01:22.707
.با هیچ‌کس تماس نگیر
حتی با والدینت

00:01:22.749 --> 00:01:24.125
و به‌خصوص با خواهرت

00:01:24.209 --> 00:01:25.543
همه‌چیز رو توی فیسبوک پست می‌کنه

00:01:25.627 --> 00:01:27.212
خودم می‌دونم چی کار کنم -
برو اشویل -

00:01:27.253 --> 00:01:28.755
.بچه‌ها رو با خودت ببر
اونجا کلی کارها می‌تونی بکنی

00:01:28.797 --> 00:01:30.256
.شهر گردشگرپذیریه
بین‌شون جا می‌افتید

00:01:30.340 --> 00:01:32.926
از پول نقد و کارت اعتباری پیش‌پرداختی
استفاده کن

00:01:33.009 --> 00:01:35.011
از یک تا ده، بگو اوضاع چقدر بده

00:01:35.095 --> 00:01:36.846
نمیان سراغ‌تون

00:01:36.930 --> 00:01:39.140
.صرفا داریم احتیاط می‌کنیم
کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه

00:01:39.224 --> 00:01:40.892
از یک تا ده، چقدر بده؟

00:01:42.644 --> 00:01:44.938
واسه شماها؟ نهایتش چهار

00:01:45.021 --> 00:01:46.523
تو چی؟

00:01:46.606 --> 00:01:48.900
خب، ما با یه سری آدم‌های
...به‌شدت شرور سروکار داریم، ولی

00:01:48.983 --> 00:01:50.735
.بچه‌ها پیشم هستن
طوری‌مون نمی‌شه

00:01:50.819 --> 00:01:52.654
قول می‌دم ظرف چند روز
تموم بشه

00:01:52.737 --> 00:01:53.863
باید برم بچه رو آماده کنم

00:01:56.574 --> 00:01:59.869
کراواتم رو پس بده

00:01:59.953 --> 00:02:02.163
...ازتون می‌خوام برید -
زن نترسیه -

00:02:02.247 --> 00:02:05.125
واقعیت‌ها رو در کمال واقع‌بینی می‌پذیره

00:02:05.208 --> 00:02:07.836
دختر پرستار بخش اورژانس
و رئیس آتش‌نشانیِ شیکاگوئه دیگه

00:02:07.919 --> 00:02:11.339
خیلی سرسخته -
سرسخت، خوشگل، باهوش -

00:02:11.422 --> 00:02:12.549
چیزی هم کم داره اصلا؟

00:02:12.632 --> 00:02:15.468
شام. شام درست می‌کنم

00:02:15.552 --> 00:02:16.928
اگه قدیم‌ها یکی ازم می‌پرسید

00:02:16.970 --> 00:02:18.763
که به‌نظرم عاقبتت به کجا ختم می‌شه

00:02:18.847 --> 00:02:20.723
می‌گفتم بر اثر یه ویروس چرت
به مرگی آهسته دچار می‌شه

00:02:20.807 --> 00:02:23.476
و آشناهاش
سر ماشین میاتای ۲۰۰۶ش دعوا می‌کنن

00:02:23.560 --> 00:02:25.520
خب، کاشف به عمل اومد
که همه دخترهای روی زمین رو

00:02:25.603 --> 00:02:28.356
نمی‌خواستم. صرفا دختر مناسب رو می‌خواستم

00:02:33.820 --> 00:02:35.738
نیلی و دیکسون، همین تازه
رسیدن به کارخونه‌ی دنور

00:02:35.822 --> 00:02:37.740
خوبه، شاید موشک‌ها رو پیدا کردن

00:02:37.824 --> 00:02:40.118
و لازم نشه خانواده‌ت
مدت زیادی رو از خونه دور شن

00:02:40.201 --> 00:02:41.286
اوه

00:02:41.369 --> 00:02:42.745
خیلی کُندی

00:02:45.957 --> 00:02:47.750
خیلی‌خب

00:02:50.378 --> 00:02:51.963
چند روز نباشن، بد نمی‌شه

00:02:53.298 --> 00:02:55.425
عمراً اگه بگیری‌م

00:02:55.508 --> 00:02:56.926
می‌گیرمت

00:02:57.051 --> 00:02:59.554
"دنور - کلرادو"

00:03:02.056 --> 00:03:04.142
یه ماه پیش، آژانس مدیریت قراردادهای
وزارت دفاع، بهمون سر زد

00:03:04.225 --> 00:03:06.102
حالا هم برگشتیم

00:03:06.186 --> 00:03:08.771
ما خیلی سخت‌گیریم حقیقتش

00:03:08.855 --> 00:03:11.274
حالا اگه می‌شه به سرپرست‌تون بگید بیاد

00:03:12.442 --> 00:03:13.860
همین‌جا منتظر باشید

00:03:16.946 --> 00:03:19.490
،خیلی جالبه که هرجایی می‌تونی بری
به‌شرطی که وانمود کنی

00:03:19.574 --> 00:03:21.492
قراره اونجا باشی

00:03:21.576 --> 00:03:23.244
و یه تخته رسم هم دستت باشه

00:03:23.328 --> 00:03:24.537
اوهوم

00:03:26.414 --> 00:03:28.833
چطوری؟

00:03:28.917 --> 00:03:30.501
درد دارم

00:03:30.585 --> 00:03:33.254
خب، جنگیدن با کفش پاشنه بلند
آسون نیست

00:03:33.338 --> 00:03:35.632
راه رفتن باهاشون هم آسون نیست

00:03:35.715 --> 00:03:37.634
هیچ‌وقت پاشنه‌بلند نمی‌پوشیدم

00:03:37.717 --> 00:03:40.595
هیچ‌وقت پاشنه بلند نمی‌پوشی؟ -
نه -

00:03:40.678 --> 00:03:43.890
حتی واسه مراسم رقص مدرسه؟ -
اصلا نرفتم -

00:03:43.973 --> 00:03:47.518
مواقعی که درس نمی‌خوندم و بابام رو
تر و خشک نمی‌کردم، می‌رفتم سرکار

00:03:49.020 --> 00:03:51.231
خب، موسیقی بد، نوشیدنی گرم
و دست‌های عرق‌کرده‌شون

00:03:51.314 --> 00:03:53.233
...چیز خاصی نبوده که

00:03:53.316 --> 00:03:55.151
تجربه نکردنش، حیف باشه

00:04:00.657 --> 00:04:02.408
کسی باهام هماهنگ نکرده بود

00:04:02.492 --> 00:04:05.536
اگه قبلش خبر می‌دادیم که
اسمش بازرسی سرزده نبود

00:04:05.620 --> 00:04:08.373
دولت می‌خواد مطمئن شه که عاقلانه
از بودجه‌تون استفاده می‌کنید

00:04:08.456 --> 00:04:09.999
در نتیجه اومدیم که

00:04:10.083 --> 00:04:13.044
به موشک دوش‌پرتاب‌ها و موشک‌های عادیِ
پروژه بال کوچک، یه نگاه بندازیم

00:04:13.127 --> 00:04:14.921
خصوصیات، پروتکل‌های تولیدی

00:04:15.004 --> 00:04:17.799
...برنامه‌های سفارش و تحویل

00:04:17.882 --> 00:04:20.134
برنامه‌های تحویل؟

00:04:20.218 --> 00:04:22.595
ده دقیقه پیش تحویل دادیم

00:04:22.679 --> 00:04:24.889
کل محموله رو همین تازه فرستادیم رفت

00:04:24.973 --> 00:04:27.600
کل ۶۵۰ تاش رو فرستادیم

00:04:27.684 --> 00:04:31.396
‫- ۶۵۰تا؟
‫- این هم از بارنامه‌ش

00:04:31.479 --> 00:04:35.400
،اگه قبلش باهام هماهنگ می‌کردن
بار رو براتون نگه می‌داشتم

00:04:39.195 --> 00:04:41.364
بخشکی شانس -
آره -

00:05:12.145 --> 00:05:15.064
سلام. کمک لازم داری؟

00:05:15.148 --> 00:05:16.482
چیزی که لازم دارم

00:05:16.566 --> 00:05:18.067
کامیونته

00:05:51.100 --> 00:05:52.185
"پرتابه‌ی منفجره"

00:06:01.027 --> 00:06:02.820
خودِ خودشه

00:06:12.497 --> 00:06:13.998
بهم خبر خوب بده

00:06:14.082 --> 00:06:15.708
ردیابه کارش رو کرد

00:06:15.750 --> 00:06:17.877
شرکات توی نیو ایج
به قول‌شون عمل کردن

00:06:17.960 --> 00:06:20.421
ولی ممکنه از اینکه راننده رو کشتم
ناراحت بشن

00:06:20.505 --> 00:06:22.673
جیب‌شون پر بشه
براشون مهم نیست

00:06:22.757 --> 00:06:25.718
هیچ‌وقت قدرت طمع رو
دستکم نگیر

00:06:25.802 --> 00:06:27.512
تریلر رو عوض کنید و راه بیفتید

00:06:27.595 --> 00:06:30.139
حتما. توی نیویورک می‌بینمت

00:06:33.684 --> 00:06:35.645
...این اسمی که اینجاست

00:06:36.729 --> 00:06:37.939
ازهاری محمود

00:06:40.525 --> 00:06:43.194
پس آرون میکلوسی که توی دنور
دنبالش بودیم

00:06:43.277 --> 00:06:44.821
محمود بوده؟

00:06:44.904 --> 00:06:46.739
آره، ما ا.م صداش می‌کنیم

00:06:46.823 --> 00:06:49.909
.یارو خیلی باهوشه
تاحالا گیر نیفتاده و عکسی ازش نیست

00:06:49.992 --> 00:06:53.788
لعنتی، حتی نمی‌دونم
اهل کدوم کشوره

00:06:53.871 --> 00:06:55.289
برحسب شناخت کمی که ازش داریم

00:06:55.373 --> 00:06:57.333
می‌شه گفت می‌تونه اهل آمریکای مرکزی

00:06:57.417 --> 00:06:59.627
ایتالیا، یونان و یا خاورمیانه باشه

00:06:59.710 --> 00:07:01.170
طرف مثل شبحه

00:07:01.254 --> 00:07:03.923
سه‌تا فایل ضبط شده‌ی
به‌دردنخور ازش داریم

00:07:04.006 --> 00:07:06.467
صوت‌شناس‌هامون گفتن
صدای هر سه فایل، یکیه

00:07:06.551 --> 00:07:08.428
هر دفعه، از یه هویت
استفاده می‌کنه

00:07:08.511 --> 00:07:09.804
ایدئولوژی‌ش چیه؟

00:07:09.887 --> 00:07:12.348
گرایش سیاسی یا مذهبی خاصی نداره

00:07:12.432 --> 00:07:13.891
فقط پول رو می‌پرسته

00:07:13.975 --> 00:07:15.560
و واسه هرکس که پول بیش‌تری بده
کار می‌کنه

00:07:15.643 --> 00:07:17.103
برای افراد شرور، ابزار لازم رو

00:07:17.186 --> 00:07:19.981
واسه اجرایی کردن اعمال شرورانه‌شون
مهیا می‌کنه

00:07:20.064 --> 00:07:22.442
اولین‌بار، شیش سال پیش
متوجه‌ش شدیم

00:07:22.525 --> 00:07:23.985
یه هسته تروریستی رو
حین تلاش برای به‌دست آوردنِ

00:07:24.026 --> 00:07:25.820
کپسول‌های گاز اعصاب آزمایشی گرفتیم

00:07:25.903 --> 00:07:27.864
همه رو دستگیر کردیم

00:07:27.947 --> 00:07:29.907
به جز محمود

00:07:29.991 --> 00:07:33.369
یا هر اسمی که داره

00:07:33.453 --> 00:07:34.662
شبح

00:07:36.330 --> 00:07:39.292
این خرید، قرار بوده با اوراق قرضه بی‌نام
انجام بشه

00:07:39.375 --> 00:07:41.711
آره، کسایی که می‌خواستن
از مالیات، فرار یا پولشویی کنن

00:07:41.794 --> 00:07:44.922
یا کارهای خلاف دیگه‌ای بکنن
به اوراق قرضه بی‌نام روی می‌آوردن

00:07:45.006 --> 00:07:47.508
‫خزانه‌داری آمریکا، در دهه ۸۰
‫دیگه اوراق قرضه بی‌نام چاپ نکرد

00:07:47.592 --> 00:07:50.303
.بعضی از کشورها هنوز چاپ می‌کنن
اینا مال لوکزامبورگن

00:07:50.386 --> 00:07:53.306
یه نفر مثل ا.م که خیلی محتاطه
از اوراق قرضه بی‌نام استفاده می‌کنه

00:07:53.389 --> 00:07:54.765
اگه تعداد اوراق زیاد باشه

00:07:54.849 --> 00:07:57.226
می‌تونی ثروت عظیمی رو
با یه کیف سامسونت، جابجا کنی

00:07:57.310 --> 00:07:59.687
به ارزش ۶۵ میلیون -
مشکل همینه -

00:07:59.770 --> 00:08:01.147
داشتن اوراق قرضه‌ی بی‌نام

00:08:01.189 --> 00:08:02.690
مثل داشتن اسکانس میلیون دلاریه

00:08:02.773 --> 00:08:04.525
دست هرکس باشه، مال خودشه

00:08:04.609 --> 00:08:08.321
پس امکان نداره که ا.م، تحویلِ پرداختی‌ها رو
به کسی جز خودش بسپاره

00:08:08.404 --> 00:08:09.739
نقطه ضعفش همینه

00:08:09.822 --> 00:08:11.532
درست مثل برادرتی

00:08:14.076 --> 00:08:15.870
وقتی با برادرت جو
روی پرونده کار می‌کردم

00:08:15.953 --> 00:08:18.289
ازش یه‌سری سوال‌های مالی پرسیدم

00:08:18.372 --> 00:08:20.458
همین حرف‌هایی که الان زدی رو زد

00:08:20.541 --> 00:08:23.044
.تحویل پرداختی‌ها به عهده ا.م هست
نه کس دیگه‌ای

00:08:23.127 --> 00:08:24.962
خیلی‌خب

00:08:25.046 --> 00:08:27.840
.خب، ما هرچی داشتیم نشون دادیم
حالا نوبت شماست

00:08:33.638 --> 00:08:37.266
همچنان داریم قطعات پازل رو
...کنار هم می‌ذاریم، ولی

00:08:37.350 --> 00:08:40.102
.بهتون قول دادیم
هروقت به نتیجه رسیدیم

00:08:40.186 --> 00:08:41.771
باهاتون تماس می‌گیریم -
بهتون قول می‌دم -

00:08:41.812 --> 00:08:44.065
دیگه نمی‌ذاریم این یارو
دوباره از دست‌مون در بره

00:08:44.148 --> 00:08:45.900
ا.م و تمام همکارانش

00:08:45.983 --> 00:08:49.070
به دست قانون سپرده
و محاکمه می‌شن

00:08:51.072 --> 00:08:53.449
البته اگه قبلش نکشیم‌شون

00:08:58.496 --> 00:08:59.705
ممنون رفقا

00:09:05.628 --> 00:09:07.630
درست مثل برادرشه

00:09:09.006 --> 00:09:13.970
«ریچر»

00:09:14.011 --> 00:09:17.014
برگرفته از کتاب بدشانسی و دردسر، به قلمِ
لی چایلد و شخصیتِ داستان، جک ریچر

00:09:38.160 --> 00:09:40.454
یه تریلی هجده چرخ، نمی‌تونه
توی این جاده‌ها، اینقدر سریع بره

00:09:40.538 --> 00:09:42.248
شانس بالایی برای گرفتن‌شون داریم

00:09:47.628 --> 00:09:49.171
آره، به‌خصوص اگه یه جا بزنن کنار

00:09:56.679 --> 00:09:58.222
اینا کی ان؟

00:09:58.306 --> 00:09:59.682
اینا همونایی هستن که
قراره بهمون بگن

00:09:59.724 --> 00:10:01.225
کامیون خراب شده و مجبور شدن

00:10:01.267 --> 00:10:03.477
به یه کامیون‌دار دیگه بگن بیاد بار رو
با کامیونش ببره

00:10:03.561 --> 00:10:06.188
ولی امکان نداره کامیون دیگه‌ای
زودتر از ما رسیده باشه

00:10:06.272 --> 00:10:09.191
نه -
اینا دزدن -

00:10:11.360 --> 00:10:12.862
احتمالش هست که
اشتباه برداشت کرده باشی؟

00:10:15.740 --> 00:10:16.949
اشتباه برداشت نکردم

00:10:17.033 --> 00:10:18.826
از کجا ما رو شناختن؟

00:10:18.909 --> 00:10:22.038
لابد سرپرسته با نیو ایج تماس گرفته
و گفته دوتا بازرس از دولت اومدن

00:10:22.121 --> 00:10:24.874
لنگستون هم فهمیده
و به این عوضی‌ها زنگ زده

00:11:09.919 --> 00:11:11.754
چه چرت و پرت؟

00:11:26.894 --> 00:11:28.312
آه

00:11:36.445 --> 00:11:39.240
فکر کنم زدیمش -
آره -

00:11:39.323 --> 00:11:42.910
ظاهرا چرخ جلو و باک بنزین ماشین رو هم زدیم

00:11:45.121 --> 00:11:47.707
نمی‌تونیم از اینجا بریم -
نه -

00:11:47.790 --> 00:11:50.042
زنگ می‌زنم پلیس -
تماس ناشناس بگیر -

00:11:50.126 --> 00:11:51.961
،دریافت شد. یه لطفی بکن
نامه مانیفست رو بردار

00:11:52.044 --> 00:11:54.588
باید پلاکش رو برداریم

00:12:06.350 --> 00:12:08.561
خر بیار و باقالی بار کن

00:12:11.647 --> 00:12:12.982
چی شده نیلی؟

00:12:13.065 --> 00:12:15.025
.خیلی چیزها شده
باید سریع صحبت کنیم

00:12:15.109 --> 00:12:16.694
چون پلیس‌ها قراره
بیان بالا سر کلی جنازه

00:12:16.736 --> 00:12:18.738
و باید از محل فاصله بگیریم

00:12:18.779 --> 00:12:20.781
ردی ازتون جا مونده؟

00:12:20.865 --> 00:12:22.825
.یه ماشین اجاره‌ای
تیربارونش کردن

00:12:22.908 --> 00:12:24.285
ولی با کارت شناسایی تقلبی دیکسون
اجاره‌ش کردیم

00:12:24.326 --> 00:12:26.412
سوزوندیمش تا اثر انگشت
و دی‌ان‌ای‌مون رو برندارن

00:12:26.495 --> 00:12:28.539
خوبه. حالا چی شد مگه؟

00:12:28.622 --> 00:12:31.375
خبر بد رو بگم یا بدتر؟ -
غافلگیرمون کن -

00:12:31.459 --> 00:12:35.045
کامیون نیو ایج با ۶۵۰ تا موشک توش
دزدیده شده بود

00:12:36.672 --> 00:12:38.257
امیدوارم این خبر بدتر باشه

00:12:38.340 --> 00:12:40.843
ای‌کاش! تونی سوان زنده‌ست

00:12:40.926 --> 00:12:42.511
خبر خوبیه دیگه -
نه -

00:12:42.553 --> 00:12:44.722
به‌نظر میاد سوان
هنوز با نیو ایج کار می‌کنه

00:12:44.805 --> 00:12:46.015
طبق بارنامه‌ای که دیدیم

00:12:46.056 --> 00:12:47.683
خود سوان، شخصا بارنامه‌ رو

00:12:47.725 --> 00:12:50.019
قبل از انتقال بار امضا کرده -
پس توی دنوره -

00:12:50.102 --> 00:12:52.229
نه، نوشته بود که اجازه‌ش رو
از نیویورک صادر کرده

00:12:52.271 --> 00:12:53.856
پس امضاش رو جعل کردن

00:12:53.939 --> 00:12:56.609
اثرشست دیجیتالی بود -
لابد مجبورش کردن -

00:12:56.692 --> 00:12:58.569
،شعبه نیو ایج توی نیویورک
سیستم شناسایی عنبیه

00:12:58.611 --> 00:13:00.488
و قفل‌های انگشتی روی کامپیوترهاش داره

00:13:00.571 --> 00:13:02.990
امکان نداره کسی تونی سوان رو
با وجود اون تدابیر امنیتی

00:13:03.073 --> 00:13:06.535
مجبور کرده باشه و صداش
در نیومده باشه

00:13:06.619 --> 00:13:08.162
تنها در یه صورت، چنین
آشوبی براشون مهم نیست

00:13:08.204 --> 00:13:09.955
اون هم اینه که هزار و خرده‌ای کارکنِ نیو ایج

00:13:10.039 --> 00:13:11.165
دست‌شون باهاشون
توی یه کاسه بوده باشه

00:13:11.248 --> 00:13:12.666
و احتمال توطئه‌ای

00:13:12.750 --> 00:13:14.585
...به این بزرگی -
خیلی کمه -

00:13:16.378 --> 00:13:19.799
می‌دونم تو هم مثل ما دلت می‌خواد باور کنی
...که سوان فاسد نیست رئیس

00:13:19.882 --> 00:13:21.759
ولی اوضاع همین‌جوری
به‌نظر میاد که می‌بینی

00:13:21.842 --> 00:13:23.677
به یه جای امن رسیدیم
صحبت می‌کنیم، باشه؟

00:13:24.720 --> 00:13:26.388
ریچر؟

00:13:28.724 --> 00:13:31.519
دریافت شد

00:13:31.602 --> 00:13:33.896
...وقتی گفتی همه‌شون رو می‌کشی

00:13:34.980 --> 00:13:36.440
الان شامل تونی سوان هم می‌شه؟

00:13:41.237 --> 00:13:42.863
می‌رم یه قدمی بزنم

00:13:53.791 --> 00:13:55.709
اینا لازم‌تون نمی‌شه

00:13:55.793 --> 00:13:58.963
آره، همه رفیقیم

00:14:01.215 --> 00:14:03.092
اسلحه‌هاشون رو گرفتن

00:14:03.175 --> 00:14:04.718
تا وقتی شنودِ سوان رو پیدا نکنن

00:14:04.760 --> 00:14:06.303
اوضاع ردیفه

00:14:06.387 --> 00:14:09.557
به قول اون جنایتکاره
همه رفیقیم

00:14:10.724 --> 00:14:12.309
نشون بده چی داری، جی آی جو

00:14:12.393 --> 00:14:14.645
جی آی جو؟ بیش‌تر شبیه
جو یانگِ قدرتمنده

00:14:14.728 --> 00:14:16.063
دوست داری با این آشغال گنده‌بک

00:14:16.105 --> 00:14:17.731
 یه جا گیر بیوفتی؟

00:14:17.815 --> 00:14:19.900
کم‌تر از قیمتی که الان می‌خرید
بهتون می‌فروشیم

00:14:19.942 --> 00:14:21.527
تامین‌کننده‌مون می‌تونه
تمام مواد موردنیازتون

00:14:21.569 --> 00:14:22.903
برای فروش، از یک منبع خارجی

00:14:22.987 --> 00:14:24.989
فراهم کنه که اصلا هم چک و چونه نداره

00:14:25.072 --> 00:14:27.658
اونچه که بهمون می‌دن رو بهتون می‌دیم

00:14:43.549 --> 00:14:45.509
خیلی‌خب

00:14:45.593 --> 00:14:48.470
بیاید مذاکره کنیم -
به توافق که رسیدن، وارد عمل می‌شیم -

00:14:48.554 --> 00:14:49.847
دستگیر و ازشون بازجویی می‌کنیم

00:14:49.930 --> 00:14:51.974
.تا تامین‌کننده‌شون رو لو بدن
اونا رو هم دستگیر می‌کنیم

00:14:52.057 --> 00:14:53.392
و ترفیع می‌گیریم

00:14:53.475 --> 00:14:54.852
...مدال بیش‌تری بگیریم

00:14:54.935 --> 00:14:57.730
علامت دلار بیش‌تری تو چک حقوقی‌مون ثبت می‌شه
[ منظورش حقوق بیش‌تره ]

00:14:57.813 --> 00:15:00.149
چرا باید علامت دلار بیش‌تری
توی چک حقوقی‌مون ثبت کنن؟

00:15:00.232 --> 00:15:02.234
خفه شو فرانزی -
راست می‌گه دیگه مانوئل -

00:15:02.276 --> 00:15:03.652
یه علامت دلار کافیه

00:15:04.737 --> 00:15:06.447
عوضی‌ها -
هوشیار باشید -

00:15:06.530 --> 00:15:07.740
مهمون داریم

00:15:24.340 --> 00:15:26.175
چه عجب

00:15:29.303 --> 00:15:30.804
۱۱۰؟

00:15:30.888 --> 00:15:32.556
گفتی کم‌تر از نرخ فعلی‌مون
بهمون می‌فروشی

00:15:32.640 --> 00:15:35.643
کم‌تره دیگه -
ولی نه به اندازه کافی -

00:15:35.726 --> 00:15:37.686
می‌خوای تامین‌کننده‌مون رو
عوض کنیم دیگه! راضی‌مون کن

00:15:37.728 --> 00:15:38.896
.این مرغه
گفته بودم خوک

00:15:38.938 --> 00:15:40.272
خودت شنیدی -
خیلی‌خب -

00:15:40.356 --> 00:15:41.398
احمق‌ها همیشه
اشتباه سفارش رو میارن

00:15:41.440 --> 00:15:42.608
صد و پنج‌تا چطوره؟

00:15:42.691 --> 00:15:44.735
به‌نظر میاد داری وقتم رو هدر می‌دی

00:15:44.818 --> 00:15:45.986
مال گوشت خوکه؟ -
مواد به این خالصی دیدی -

00:15:46.028 --> 00:15:48.322
که صد و پنج‌تا بفروشنش؟ -
بهترش رو دیدم -

00:15:48.405 --> 00:15:50.115
.چرت نگو
کلی خریدار دیگه می‌شناسم

00:15:50.157 --> 00:15:52.326
...اومدم سراغ شما، چون -
من تو رو می‌شناسم -

00:15:52.409 --> 00:15:53.744
چون تعداد بالا می‌خرید

00:15:53.786 --> 00:15:54.703
و وقتم هدر نمی‌ره -
فکر نکنم -

00:15:54.787 --> 00:15:55.788
چرا، می‌شناسمت

00:15:55.829 --> 00:15:56.914
از کجا می‌شناسمت؟

00:15:56.997 --> 00:15:58.207
وایسید

00:15:58.290 --> 00:16:00.709
شاید چیز خاصی نباشه -
نمی‌دونم -

00:16:00.793 --> 00:16:02.086
پیشنهادات دیگه‌ای هم دارم -
مطمئنم قبلا همدیگه رو دیدیم -

00:16:02.127 --> 00:16:04.713
ته‌ش چقدر می‌فروشی؟

00:16:04.797 --> 00:16:07.174
صدتا. کم‌تر نمی‌شه

00:16:07.257 --> 00:16:09.677
فهمیدم. تو همونی هستی که
یه مدت پیش، گیتارم رو خرید

00:16:13.973 --> 00:16:15.933
من رو با یکی دیگه اشتباه گرفتی

00:16:16.016 --> 00:16:17.810
رفیق، توی کرگزلیست
آگهی کرده بودم

00:16:17.893 --> 00:16:19.269
گیتار آکوستیکم رو خریدی

00:16:23.399 --> 00:16:24.942
قراره غذا بخورین و خاطرات مرور کنین

00:16:25.025 --> 00:16:26.568
یا قراره معامله بکنیم؟

00:16:26.652 --> 00:16:27.903
شما عوضی‌ها اینا رو نخواید

00:16:27.945 --> 00:16:29.321
به کس دیگه‌ای می‌فروشیم

00:16:30.948 --> 00:16:32.866
وایسا ببینم

00:16:32.950 --> 00:16:35.411
وایسا ببینم، وقتی این یارو
گیتارم رو خرید

00:16:35.494 --> 00:16:37.663
یونیفرم پلیس‌های نظامی تنش بود

00:16:50.551 --> 00:16:51.719
تف توش

00:16:51.802 --> 00:16:54.013
برو، برو

00:16:55.848 --> 00:16:57.016
مواظب باش

00:16:59.977 --> 00:17:01.145
شلیک نکن

00:17:03.480 --> 00:17:05.107
آمبولانس خبر کنید -
شلیک نکنید -

00:17:05.190 --> 00:17:06.775
یکی از افسرهامون تیر خورده

00:17:06.859 --> 00:17:09.278
دکتر لازم داریم -
تیر به قلبت نخورده -

00:17:09.319 --> 00:17:12.197
ولی ترقوه‌م رو کشوند

00:17:12.281 --> 00:17:14.033
تا یه مدت قرار نیست گیتار بزنم

00:17:14.116 --> 00:17:17.828
پس خدا رو شکر -
گمشو -

00:17:17.911 --> 00:17:20.664
هی، با کی‌ها نباید در افتاد؟ -
راننده کامیون‌ها؟ -

00:17:25.377 --> 00:17:27.212
مدیونت شدم

00:17:44.271 --> 00:17:45.606
بذارید حدس بزنم

00:17:45.689 --> 00:17:47.399
پلاک، کت‌شلوار

00:17:47.483 --> 00:17:49.234
و ماشین‌های دولتی

00:17:49.318 --> 00:17:50.944
برام عجیبه اینقدر طول کشید
تا سناتور لاووی بفهمه

00:17:51.028 --> 00:17:53.197
دیشب کی نوکرش رو
تحت فشار گذاشت

00:17:53.280 --> 00:17:56.158
.سناتور یه پیشنهادی برات داره
سوار شو

00:17:56.241 --> 00:17:58.077
نه

00:17:58.160 --> 00:18:02.039
چرا آقای ریچر؟ -
ریچر خالی صدام کن -

00:18:02.122 --> 00:18:05.459
.باشه، ریچر
چرا سوار نمی‌شی؟

00:18:05.542 --> 00:18:07.377
چون با روی خوش ازم نخواستین

00:18:07.461 --> 00:18:09.046
باشه

00:18:09.129 --> 00:18:11.799
هارت، اون کلمه‌ی جادوییه چی بود؟

00:18:14.885 --> 00:18:16.887
لطفا سوار شو

00:18:31.527 --> 00:18:34.238
آدمم توی دنور، به سختی
با کالاها فرار کرد

00:18:34.321 --> 00:18:37.116
دارم واسه یه فرآیند بدون دردسر
پول اضافه می‌دم

00:18:37.199 --> 00:18:40.160
و تا الان، چیزی جز دردسر نداشته

00:18:40.244 --> 00:18:41.578
اگر این مشکلات ادامه‌دار باشن

00:18:41.662 --> 00:18:43.455
توی نرخ، تغییراتی
به‌وجود میاد

00:18:43.539 --> 00:18:46.542
بعضی از دوست‌های قدیمی
آقای سوان، دارن مشکل درست می‌کنن

00:18:46.625 --> 00:18:48.460
ولی چیزی نیست که از پسش برنیایم

00:18:48.544 --> 00:18:52.256
اگه کالا رو می‌خوای
پای حرفت بمون

00:18:52.339 --> 00:18:54.174
سرقولت بمون، تا من هم
پای حرفم بمونم

00:18:56.176 --> 00:18:59.596
خیلی‌خب، خوبه

00:18:59.680 --> 00:19:01.223
الان کجایی؟

00:19:01.306 --> 00:19:03.976
...نرسیده به

00:19:04.059 --> 00:19:05.602
نه، امکان نداره

00:19:05.686 --> 00:19:07.771
فرنچ لیک؟

00:19:07.855 --> 00:19:10.858
آمریکایی‌های احمق -
پس ایندیانایی -

00:19:10.941 --> 00:19:13.277
خیلی‌خب

00:19:13.360 --> 00:19:15.154
تا تو برسی اینجا
تراشه‌های بال کوچک

00:19:15.195 --> 00:19:17.447
آماده‌ی نصب شدن
توی موشک‌ها می‌شن

00:19:17.531 --> 00:19:20.450
و ترتیب دوستان آقای سوان رو هم می‌دیم

00:19:20.534 --> 00:19:23.162
همین الان درحال انجامه

00:19:25.164 --> 00:19:28.625
.تف تو پادشاه‌تون
مرتیکه عوضی

00:19:28.667 --> 00:19:31.962
"پارک ملی جانورشناسی اسمیتسونین - واشینگتن"

00:19:37.217 --> 00:19:40.387
پشت‌صحنه‌ی نمایشگاه حیوانات؟

00:19:40.470 --> 00:19:41.972
چه دراماتیک

00:19:42.097 --> 00:19:44.641
گفتم شاید بین گوریل‌ها احساس راحتی کنی

00:19:46.059 --> 00:19:48.312
آقای ریچر، مالکوم لاووی‌م

00:19:48.353 --> 00:19:51.023
ترجیح می‌ده ریچر خالی صداش کنی -
نه -

00:19:51.398 --> 00:19:52.900
اون باید "آقا" صدام کنه

00:19:52.983 --> 00:19:54.610
آقای ریچر بابت نحوه‌ای

00:19:54.693 --> 00:19:57.487
که آوردیمت اینجا، عذر می‌خوام

00:19:57.571 --> 00:19:59.656
فکر کنم به این دلیل از اینجا استفاده می‌کنی

00:19:59.740 --> 00:20:01.491
چون یکی از معدود جاهای واشینگتنه که

00:20:01.575 --> 00:20:03.535
می‌تونی دور از چشم مردم
و دوربین‌های نظارتی با بقیه ملاقات داشته باشی

00:20:03.619 --> 00:20:06.622
به‌همین دلیلیه خودم رو
به عضویت هیئت مدیره باغ‌وحش منصوب کردم

00:20:07.080 --> 00:20:08.916
فکر کنم مدیر قانونگذاری‌م

00:20:08.999 --> 00:20:10.292
آقای بوید رو می‌شناسی

00:20:10.292 --> 00:20:14.046
آره، همونه که اهل مواده

00:20:14.129 --> 00:20:16.131
،می‌دونی وقتی فهمیدم چی شده

00:20:16.215 --> 00:20:18.634
با یکی از دوستام توی اف‌بی‌ای تماس گرفتم

00:20:18.675 --> 00:20:21.345
فکر کن چه‌قدر شرمنده شد

00:20:21.470 --> 00:20:23.972
وقتی فهمید کسایی
که اسرارمون رو پیش‌شون فاش کرده

00:20:24.014 --> 00:20:26.058
اصلا مأمورهای اف‌بی‌آی نبودن

00:20:26.600 --> 00:20:30.020
فیلم دوربین‌های مداربسته
نشون داد که تو وارد کلانتری شدی

00:20:30.103 --> 00:20:33.982
و نرم‌افزار تشخیص چهره
تو رو با هویت یه سرباز ارتش تطبیق داد

00:20:34.024 --> 00:20:37.486
جک ریچر، بدون اسم میانی

00:20:37.569 --> 00:20:40.239
فارغ‌التحصیل وست پوینت
دوتا مدال ستاره نقره‌ای دریافت کرده

00:20:40.280 --> 00:20:42.616
یه ستاره برنزی، پرپل هارت و غیره
[ پرپل هارت یا قلب ارغوانی، مدال شجاعت ایالات متحده آمریکا است که به نام رئیس‌جمهور، به مجروحین و کشته شدگان جنگ اعطا می‌شود ]

00:20:42.824 --> 00:20:44.451
احترام بذار

00:20:45.494 --> 00:20:47.037
لیست خیلی با ارزشیه
و درضمن می‌خوام بابت خدماتت

00:20:47.037 --> 00:20:48.956
ازت تشکر کنم

00:20:49.039 --> 00:20:50.374
به‌نظر بعد از بازنشسته شدنت

00:20:50.457 --> 00:20:52.292
به کُل غیبت زده

00:20:52.376 --> 00:20:55.128
به‌جز واسه حادثه‌ای
که چند سال پیش

00:20:55.170 --> 00:20:56.505
توی مارگریو، جورجیا اتفاق افتاده

00:20:57.130 --> 00:20:59.967
به قتل داداشت متهم شدی

00:21:00.133 --> 00:21:02.511
البته تبرئه شدی

00:21:02.511 --> 00:21:05.555
بعد یه عملیات بزرگ جعل پول

00:21:05.639 --> 00:21:07.432
که جو درموردش تحقیق می‌کرد رو

00:21:07.516 --> 00:21:10.602
به معنای واقعی کلمه و استعاری
دودش کردی رفت هوا

00:21:10.686 --> 00:21:12.312
که در اون زمان گفته شد

00:21:12.396 --> 00:21:14.773
کار یه پلیس تازه‌کار

00:21:14.815 --> 00:21:16.733
و یه کهنه سرباز غیر بومی بوده

00:21:16.858 --> 00:21:18.610
همون کهنه سرباز غیر بومی‌ای

00:21:18.694 --> 00:21:20.529
که بوید رو توی بوستون دستگیر کرده

00:21:20.612 --> 00:21:22.072
برو سر اصل مطلب

00:21:22.155 --> 00:21:24.574
اینجا بوی گند میمون می‌ده

00:21:24.658 --> 00:21:28.370
می‌دونم تو پشت قضیه مارگریو بودی، آقای ریچر

00:21:28.453 --> 00:21:31.665
می‌خوام همین کار رو
واسه شرایطی که اینجا داریم بکنی

00:21:38.046 --> 00:21:41.550
چرا؟ -
چون توی بوستون، به بوید گفتی -

00:21:41.633 --> 00:21:43.552
که هواگردهای نظامی و غیرنظامی

00:21:43.635 --> 00:21:45.429
ممکنه به‌خاطر بال کوچک در خطر باشن

00:21:45.512 --> 00:21:47.389
فقط می‌تونم به این نتیجه برسم که تروریست‌ها

00:21:47.389 --> 00:21:50.225
به این فناوری علاقه دارن
و سخت در تلاش برای به‌دست اوردنش‌اند

00:21:50.309 --> 00:21:52.769
می‌دونی، وقتی تو رو شناسایی کردیم
یه‌کم بیشتر تحقیق کردیم

00:21:52.853 --> 00:21:55.105
و فهمیدیم که اعضای واحد قدیمی‌ت
دوباره دور هم جمع شدن

00:21:55.188 --> 00:21:57.566
و تعدادی‌شون مُردن

00:21:57.649 --> 00:21:59.526
حالا خیلی هم نمی‌خواد غافل‌گیر نشون بدی
آقای ریچر

00:21:59.609 --> 00:22:01.820
من نماینده کنگره آمریکام
کارهای زیادی از دستم برمیاد

00:22:01.903 --> 00:22:03.530
به این دلیل غافل‌گیر شدم

00:22:03.572 --> 00:22:05.157
که یه نماینده کنگره آمریکا
اصلا موفق به انجام کاری شده

00:22:07.576 --> 00:22:09.911
دیگه به انتقادات عادت کردم، آقای ریچر

00:22:10.996 --> 00:22:12.539
،ولی لُب کلامم اینه

00:22:12.622 --> 00:22:14.833
کسایی که این جنگ‌افزار رو می‌خوان

00:22:14.916 --> 00:22:16.376
به هیچ‌وجه نباید بهش دست پیدا کنن

00:22:16.460 --> 00:22:18.003
چون اگه کسی بفهمه

00:22:18.086 --> 00:22:19.629
تو اصلا دخالتی توی معاملات مشکوکی

00:22:19.629 --> 00:22:21.882
که باعث شکل‌گیری بال کوچک شده، داشتی

00:22:21.965 --> 00:22:23.300
ممکنه متهم بشی

00:22:23.383 --> 00:22:25.635
آدم بدها رو خلاص کن
تا دستم آلوده نشه

00:22:25.719 --> 00:22:27.554
توی واشینگتن به این می‌گن معامله دو سر برد

00:22:29.389 --> 00:22:31.808
کاری کردم تا به مردم‌مون ابزار لازم

00:22:31.892 --> 00:22:33.727
واسه دفاع از دموکراسی رو بدم

00:22:33.810 --> 00:22:36.229
فقط از یه سری قوانین و رویه‌هایی
که به‌درد نخورن

00:22:36.313 --> 00:22:38.857
ولی در عین حال باعث تأخیر
و از دست رفتن جون مردم می‌شه اجتناب کردم

00:22:38.899 --> 00:22:40.776
و جیبت رو حسابی پُر پول کردی

00:22:40.901 --> 00:22:43.779
همین‌طور که گفتم معامله دو سر بُرد

00:22:43.862 --> 00:22:46.490
ولی نمی‌خوام مردم بی‌گناه
به‌خاطرش بمیرن

00:22:46.573 --> 00:22:49.576
من یه سیاست مدار بی‌صفتم
ولی هیولا نیستم، آقای ریچر

00:22:49.659 --> 00:22:52.454
و ازت درخواست کمک ندارم

00:22:52.537 --> 00:22:54.373
بهت پیشنهاد کمک خودم رو می‌دم

00:22:54.456 --> 00:22:56.958
تو هم مرد عملی

00:22:57.042 --> 00:22:59.628
سوابقت توی ارتش و مارگریو گواه اینه

00:23:01.755 --> 00:23:03.882
منم آماده‌م هرچی نیاز داری

00:23:03.965 --> 00:23:06.385
که توی این راه کمکت می‌کنه رو
در اختیارت بذارم

00:23:06.468 --> 00:23:08.387
و وقتی کارت تموم شد

00:23:08.470 --> 00:23:10.472
کسی نمی‌تونه اثبات کنه

00:23:10.472 --> 00:23:12.140
که اصلا تو نزدیک اون‌ها
و برنامه‌هاشون هم بودی

00:23:13.767 --> 00:23:16.603
بزن کاسه کوزه‌شون رو خراب کن
کسی رو زنده‌ نذار

00:23:16.645 --> 00:23:19.189
کسایی که جون مردم رو به‌خطر می‌ندازن رو بکش

00:23:19.314 --> 00:23:21.983
و بعدش می‌تونی دوباره ناپدید شی

00:23:22.109 --> 00:23:24.236
کسی دنبال تو

00:23:24.277 --> 00:23:26.113
یا دوستات نمیاد

00:23:52.347 --> 00:23:53.473
بله؟

00:23:53.557 --> 00:23:55.851
هی، غول بد عُنق

00:23:55.892 --> 00:23:58.395
هنوز کت و شلوارت رو دور ننداختی؟ -
نه، چرا؟ -

00:23:58.478 --> 00:24:00.439
پزشکی قانونی جسد فرانز رو آزاد کرد

00:24:00.522 --> 00:24:02.441
مراسم خاک‌سپاری فرداست

00:24:02.524 --> 00:24:04.359
باید برگردیم نیویورک

00:24:14.744 --> 00:24:15.287
[ مراسم خاک‌سپاری ]

00:24:15.287 --> 00:24:17.998
از دفترم خواستم تحقیقات محرمانه انجام بده

00:24:18.081 --> 00:24:19.583
کلانتری دنور کامیونی
که بهش تیر اندازی شده بود رو

00:24:19.583 --> 00:24:20.917
همراه با ترک بندی
که باهاش عوض شده بود پیدا کردن

00:24:21.001 --> 00:24:22.502
فقط چندتا جعبه آجر توش بوده

00:24:22.502 --> 00:24:23.962
حدس می‌زنم وزن‌شون دقیقا

00:24:23.962 --> 00:24:25.172
با پرتاب کننده و موشک‌ها تطبیق داشته

00:24:25.172 --> 00:24:27.090
آره، به‌نظر برنامه‌شون این بوده

00:24:27.174 --> 00:24:28.884
که محموله تقلبی رو به یه بندری

00:24:28.884 --> 00:24:30.469
توی لس‌انجلس ببرن -
و به یه پایگاه نظامی -

00:24:30.552 --> 00:24:34.097
توی فلیپین یا هرجایی
که این سلاح‌ها قرار بود برن، بفرستن

00:24:34.181 --> 00:24:36.516
طبق مدارکی که دیدیم
به کره جنوبی

00:24:36.600 --> 00:24:38.018
کارشون هوشمندانه‌ست

00:24:38.101 --> 00:24:40.061
سه تا چهار هفته طول می‌کشه تا محموله

00:24:40.145 --> 00:24:42.731
از ساحل غربی به اونجا برسه
تا کسی اونجا بازشون نکنه

00:24:42.814 --> 00:24:44.441
نمی‌فهمن سلاح‌ها گم شدن

00:24:44.524 --> 00:24:46.151
و خدا می‌دونه این چه‌قدر طول می‌کشه

00:24:46.234 --> 00:24:47.652
ارتش ممکنه انبارشون کنه

00:24:47.652 --> 00:24:48.904
و تا چند ماه نره سراغ‌شون

00:24:48.904 --> 00:24:50.697
و اون وقت دیگه کار از کار گذشته

00:24:50.780 --> 00:24:52.532
تروریست‌ها چندین هواپیما رو سرنگون کردن

00:24:52.616 --> 00:24:54.659
و نمی‌فهمیم از کجا و با چی بهش شلیک کردن

00:24:54.743 --> 00:24:56.620
بحث شلیک و موشک شد
سرنخی داریم

00:24:56.703 --> 00:24:58.079
موشک‌های واقعی کجا رفتن؟

00:24:58.121 --> 00:24:59.581
پلیس ایالت کلرادو کامیونی رو

00:24:59.623 --> 00:25:01.166
توی یه جایی بیرون دنور پیدا کرده

00:25:01.249 --> 00:25:03.210
خالی بوده -
بر اساس رد موجود روی خاک -

00:25:03.251 --> 00:25:06.463
فکر می‌کنن یه هواپیمای شخصی
شبانه سلاح‌ها رو برداشته برده

00:25:06.546 --> 00:25:07.714
ممکنه آورده‌ باشن اینجا

00:25:07.756 --> 00:25:09.508
از زمان حمله 11 سپتامبر

00:25:09.508 --> 00:25:10.842
آسمون نیویورک رو دقیق رصد می‌کنن

00:25:10.926 --> 00:25:12.552
و ما می‌دونیم ا.م خیلی مراقبه

00:25:12.636 --> 00:25:16.223
اگه جاش بودم
می‌بردم‌شون به یه باند فرود اضطراریِ کوچیک

00:25:16.306 --> 00:25:17.849
توی پنسیلوانیا، احتمالا نیوهمپشایر

00:25:17.849 --> 00:25:19.726
بعدش سلاح‌ها رو با ماشین میاوردم نیویورک

00:25:19.768 --> 00:25:22.103
تا نرم‌افزار بال کوچک رو روش نصب کنم -
منطقیه -

00:25:22.145 --> 00:25:24.105
باید دقیقا بدونیم موشک‌ها کجا دارن می‌رن

00:25:24.105 --> 00:25:25.732
تا بتونیم ره‌گیری‌شون کنیم

00:25:25.774 --> 00:25:27.651
چون موقع رد و بدل کردن پول

00:25:27.734 --> 00:25:31.029
ا.م و کسایی که افرادمون رو کشتن
هم اونجا هستن

00:25:37.744 --> 00:25:40.830
ریچر این کوفتی رو می‌بینی؟

00:25:40.914 --> 00:25:43.166
اسباب بازی‌ای نیست
که اون روز توی ماشینش داشت؟

00:25:43.250 --> 00:25:45.001
مایکی

00:25:45.085 --> 00:25:46.920
برادرزاده‌م همین رو داره

00:25:47.003 --> 00:25:49.089
اسباب بازی معرکه‌ایه

00:25:49.172 --> 00:25:52.092
همیشه باهاش بازی می‌کنیم

00:25:52.175 --> 00:25:56.388
وقتی بچه بودم
عروسک آکوامن داشتم

00:25:56.471 --> 00:26:00.600
به‌نظرم خیلی باحال بود
که می‌تونست با ماهی‌ها حرف بزنه

00:26:00.684 --> 00:26:02.686
چون منم می‌خواستم با سگم حرف بزنم

00:26:09.776 --> 00:26:11.027
هی

00:26:13.029 --> 00:26:14.990
می‌خوام این رو هم داشته باشی

00:26:15.073 --> 00:26:18.577
مال من بوده، سنت جرومه

00:26:18.660 --> 00:26:20.036
اون حامی بچه‌هایی که

00:26:20.120 --> 00:26:22.455
پدر و مادرشون رفتن پیش خدا

00:26:23.665 --> 00:26:25.458
...می‌خوام هر شب

00:26:27.460 --> 00:26:29.796
دعایی که پشتش نوشته شد رو

00:26:29.879 --> 00:26:32.716
بخونی

00:26:32.799 --> 00:26:35.218
باعث می‌شه پدرت نزدیکت بمونه

00:26:38.388 --> 00:26:40.015
می‌تونی این کار رو بکنی؟

00:26:42.017 --> 00:26:43.435
پسر خوب

00:26:45.437 --> 00:26:47.063
پسر خوب

00:26:49.524 --> 00:26:52.527
هر چیزی خواستی بهم زنگ بزن

00:26:52.611 --> 00:26:54.154
هر وقت شبانه روز

00:26:54.237 --> 00:26:56.740
ممنون -
خواهش می‌کنم -

00:26:56.823 --> 00:27:00.160
بیا مایکی
می‌خوان شروع کنن

00:27:03.288 --> 00:27:05.957
چرا به پسر دوست مُرده‌م اسباب بازی می‌دی؟

00:27:06.041 --> 00:27:07.626
جونم؟

00:27:07.709 --> 00:27:11.713
با پسرش گرم می‌گیری
تا دل مامانش رو به‌دست بیاری

00:27:11.796 --> 00:27:15.717
یه بیوه داغ‌دار می‌بینی
و فکر می‌کنی هدف آسونیه؟

00:27:15.800 --> 00:27:17.719
الان اُسکلم کردی؟

00:27:17.802 --> 00:27:20.096
دلت می‌خواد بمیری؟

00:27:20.180 --> 00:27:22.891
بعضی‌ها همچین چیزی می‌گن -
اومدم ادای احترام کنم -

00:27:22.974 --> 00:27:25.393
چرا یه دسته موتور سوار دیشب
توی بوستون خفتم کردن؟

00:27:25.477 --> 00:27:27.771
چون خیلی پر رویی -
ممکنه -

00:27:27.854 --> 00:27:29.606
یا شاید تو تنها کسی هستی
که بهش گفتم

00:27:29.606 --> 00:27:31.524
داریم می‌ریم اونجا -
صبرکن ببینم -

00:27:31.608 --> 00:27:33.902
سعی داری بگی فاسدم؟

00:27:33.985 --> 00:27:35.945
سعی ندارم چیزی بگم

00:27:37.947 --> 00:27:40.033
می‌دونی چرا داشتم با مایکی حرف می‌زدم؟

00:27:40.116 --> 00:27:41.868
چون می‌دونم الان چی می‌کشه

00:27:41.951 --> 00:27:44.079
می‌دونم چه حسی داره
هر شب چشمت به پنجره باشه

00:27:44.162 --> 00:27:45.830
و دعا کنی نور بعدی که از بالای خیابون میاد

00:27:45.914 --> 00:27:47.540
مال ماشین بابات باشه

00:27:47.540 --> 00:27:49.459
با این که می‌دونی
همچین اتفاقی قرار نیست بیفته

00:27:49.542 --> 00:27:51.920
چون دیدی کارگرهای مرده‌شور خونه رومانو

00:27:52.003 --> 00:27:54.047
خاک روی تابوتش ریختن

00:27:54.130 --> 00:27:55.924
می‌دونی از دست دادن خانواده چه حسی داره؟

00:27:56.007 --> 00:27:58.760
آره تموم خانواده‌م مردن
تک تک‌شون

00:27:58.843 --> 00:28:01.346
و داشتم درمورد تو حرف می‌زدم
نه بابات

00:28:01.388 --> 00:28:02.681
من درموردش حرف می‌زنم

00:28:02.722 --> 00:28:05.016
بابا پلیس بود، پلس سالم

00:28:05.183 --> 00:28:07.852
و حاضر به قبول رشوه نشد
و به‌همین خاطر کشتنش

00:28:12.524 --> 00:28:15.735
می‌دونم اون‌ها همسر و پسر دوستت‌اند

00:28:15.819 --> 00:28:16.945
درک می‌کنم

00:28:17.028 --> 00:28:18.655
ولی اگه یه بار دیگه بهم بگی فاسد

00:28:18.738 --> 00:28:20.073
و برام مهم نیست جلوی

00:28:20.156 --> 00:28:21.991
مجسمه مریم مقدسیم

00:28:22.075 --> 00:28:25.161
اون کتکی که ازت طلب دارم رو حواله‌ت می‌کنم

00:28:25.203 --> 00:28:28.998
یک، هر وقت بگی آماده دعوام

00:28:29.124 --> 00:28:31.751
...و دو

00:28:31.835 --> 00:28:33.628
قضیه پدرت رو نمی‌دونستم

00:28:33.670 --> 00:28:35.880
آره، خب تو از هیچی خبر نداری

00:28:36.005 --> 00:28:38.633
چون وقتی توی بوستون بودی
و خدا می‌دونه داشتی چی کار می‌کردی

00:28:38.717 --> 00:28:41.302
من اسامی کارکنان بخش امنیتی
نیو ایج رو بررسی می‌کردم

00:28:41.386 --> 00:28:44.639
همه‌شون افسران سابق پلیس نیویورک
و کلانتری بخش سه بودن

00:28:44.723 --> 00:28:46.891
رئیس‌شون، لنگستون و چندتای دیگه‌شون

00:28:46.975 --> 00:28:48.810
توسط حفاظت اطلاعات مورد تحقیق بودن

00:28:48.893 --> 00:28:51.563
زودتر از موعد بازنشته شدن
و اتهامات رو رها کردن

00:28:51.646 --> 00:28:53.773
بعدش توی نیو ایج کارهای راحت پیدا کردن

00:28:53.857 --> 00:28:55.650
و دست دوستاشون رو هم
اونجا بند کردن

00:28:55.734 --> 00:28:57.068
کل تیم پلیس بدا؟

00:28:57.152 --> 00:28:58.987
همه‌شون به‌جز رفیقت سوان

00:28:59.070 --> 00:29:01.030
ولی اون تنها کسیه
که سابقه و دانش نظامی‌ای داره

00:29:01.072 --> 00:29:03.533
که می‌دونه تروریست‌ها چه نوع
اسلحه‌هایی می‌خوان، پس

00:29:03.575 --> 00:29:05.618
حالا تو سعی داری چیزی بگی
که داره کُفری‌م می‌کنه

00:29:05.660 --> 00:29:07.495
نمی‌تونی انکار کنی
درگیر بودنش توی این کار منطقیه

00:29:07.662 --> 00:29:10.081
با توجه به سابقه‌ش

00:29:10.165 --> 00:29:11.708
ممکنه اصلا کل تیم رو جمع کرده باشه

00:29:11.708 --> 00:29:14.961
همه‌شون پلیس فاسدن
و مال یه کلانتری بودن

00:29:15.044 --> 00:29:17.714
کسی رو بازجویی کردی؟ -
نتونستم -

00:29:17.797 --> 00:29:19.924
تو دفترشون رو اتوبان کردی

00:29:20.049 --> 00:29:21.176
اون‌ها مخفی شدن

00:29:21.217 --> 00:29:24.596
خونه‌هاشون مثل تونی سوان خالی بود

00:29:24.679 --> 00:29:27.015
اگه این‌قدر دوست داری یکی رو فاسد کنی

00:29:27.098 --> 00:29:28.892
اول دور وری‌های خودت رو ببین

00:29:37.734 --> 00:29:42.155
اکنون برادرمان فرانز را به‌خاک می‌سپاریم

00:29:42.363 --> 00:29:46.534
همه از خاکیم و به خاک برمی‌گردیم

00:29:47.410 --> 00:29:50.121
و با اطمینانی گریز ناپذیر از رستاخیزش

00:29:50.121 --> 00:29:51.873
به سوی زندگی جاودانی

00:29:51.956 --> 00:29:53.166
آمین

00:29:53.291 --> 00:29:54.626
آمین

00:30:22.612 --> 00:30:24.948
جوخه آتش، خبردار

00:30:26.950 --> 00:30:28.952
آماده‌باش

00:30:32.288 --> 00:30:33.498
آماده

00:30:36.835 --> 00:30:38.837
هدف بگیرید

00:30:38.920 --> 00:30:40.463
آتش

00:30:40.547 --> 00:30:42.590
آماده

00:30:42.674 --> 00:30:43.925
هدف بگیرید

00:30:44.008 --> 00:30:46.052
آتش

00:30:49.305 --> 00:30:50.723
بخوابید روی زمین -
آتش -

00:30:53.393 --> 00:30:55.144
هواتون رو دارم، بیاین

00:30:55.228 --> 00:30:56.479
از اینجا برین

00:30:56.563 --> 00:30:58.857
!تیرانداز! فرار کنین

00:31:13.913 --> 00:31:14.998
چندتائن؟

00:31:15.039 --> 00:31:17.125
طبق چیزی که می‌بینم دوتائن
اون‌طرف خیابون

00:31:17.166 --> 00:31:19.419
هفت‌تیر از این فاصله جواب نمی‌ده
باید بهشون نزدیک‌تر بشیم

00:31:19.544 --> 00:31:21.546
از دو جناح حمله می‌کنیم
من و نیلی می‌ریم سراغ راستیه

00:31:21.546 --> 00:31:23.089
شما دوتا برین سمت چپی

00:31:23.172 --> 00:31:24.507
برو

00:31:46.863 --> 00:31:49.449
نزدیک‌تر از این نمی‌تونیم بشیم
کافی نیست

00:31:49.532 --> 00:31:52.035
می‌تونیم منتظر پلیس بمونیم -
نباید بذاریم در برن -

00:31:52.118 --> 00:31:54.162
به محض شنیدن آژیر پلیس فلنگ رو بستن

00:31:56.164 --> 00:31:57.916
خیلی‌خب

00:31:57.999 --> 00:31:59.751
من حواس‌شون رو به خودم جلب می‌کنم
تو کارشون رو بساز

00:31:59.834 --> 00:32:01.461
منفیه -
از پسش برمیای -

00:32:01.502 --> 00:32:04.339
تیرانداز ماهری‌ای -
ولی تو سرعتت پایینه -

00:32:16.142 --> 00:32:17.977
تف توش

00:32:45.129 --> 00:32:47.006
سوار شو

00:32:51.970 --> 00:32:54.555
الان بهم اعتماد داری
یا بدجور درمونده شدی؟

00:32:54.681 --> 00:32:56.349
دیدم از آنجلا و مایکی محافظت کردی

00:32:56.432 --> 00:32:58.142
پس فکر کنم کلکی توی کارت نیست

00:33:00.645 --> 00:33:02.730
ولی بین افراد و همکارات جاسوس دارین

00:33:09.821 --> 00:33:11.739
روسو، پدال گاز سمت راستیه‌ست

00:33:11.823 --> 00:33:13.324
بذار کارم رو بکنم

00:33:17.370 --> 00:33:19.497
از پیچ برو -
جدول جلومونه -

00:33:19.580 --> 00:33:22.709
از روش برو -
می‌شه دست از سرم برداری؟ -

00:33:29.757 --> 00:33:32.093
فکر کردم این تعقیب و گریز با سرعت بالاست

00:33:39.851 --> 00:33:41.436
داری بهترین سرنخ‌مون رو گم می‌کنی

00:33:41.519 --> 00:33:43.354
می‌خوای رانندگی کنی؟

00:33:43.438 --> 00:33:46.190
آره -
هی -

00:34:07.336 --> 00:34:08.880
لامصب خودِ خطری

00:34:08.921 --> 00:34:10.131
عین کورها رانندگی می‌کنی

00:34:14.093 --> 00:34:15.720
شلیک نکنین، تسلیمم

00:34:15.803 --> 00:34:18.389
باشه؟ تسلیمم

00:34:19.223 --> 00:34:20.892
دستگیری، عوضی

00:34:20.975 --> 00:34:23.227
نه

00:34:23.227 --> 00:34:24.896
این‌ها توی روز روشن

00:34:24.896 --> 00:34:26.230
وسط یه خاک‌سپاری شلوغ بهمون شلیک کردن

00:34:26.314 --> 00:34:27.774
بدجور درمونده شدن

00:34:27.857 --> 00:34:29.776
یعنی شرایط داره به‌سرعت
به نقطه بحرانی نزدیک می‌شه

00:34:29.817 --> 00:34:30.985
دستگیرش کنیم وکیل می‌گیره

00:34:31.027 --> 00:34:32.653
و تا وقتی کار از کار نگذره حرفی نمی‌زنه

00:34:32.737 --> 00:34:33.988
و یه تروریست 650 تا فرصت داره

00:34:34.072 --> 00:34:35.490
تا هواپیمای تجاری رو ساقط کنه

00:34:35.573 --> 00:34:36.866
پس می‌خوای چی کار کنم؟

00:34:36.949 --> 00:34:38.534
خودتو به کوچه علی چپ بزن

00:34:43.081 --> 00:34:45.500
بی‌خیال‌، مرد

00:34:48.252 --> 00:34:49.754
اگه هرچی که می‌دونی رو بهم نگی

00:34:49.796 --> 00:34:52.006
از کسایی که دوستم رو کشتن محافظت می‌کنی

00:34:52.048 --> 00:34:53.257
قرار نیست وقتم رو

00:34:53.341 --> 00:34:55.218
با تکنیک‌های پیشرفته بازجویی تلف کنم

00:34:55.301 --> 00:34:57.053
ذره ذره رُست رو می‌کشم

00:34:57.136 --> 00:34:59.138
پس هر لحظه قبل از مرگت

00:34:59.222 --> 00:35:02.433
خواستی وجدانت رو سبک کنی

00:35:02.809 --> 00:35:04.352
چشمک بزن

00:35:10.691 --> 00:35:12.735
بنال، همین‌الان -
باشه -

00:35:12.819 --> 00:35:14.445
باشه، محض رضای خدا

00:35:14.529 --> 00:35:16.322
بذار نفسم بالا بیاد

00:35:20.618 --> 00:35:23.329
«قرار بود از تیراندازی «سلام 21 تفنگی

00:35:23.579 --> 00:35:25.039
برای مخفی کردن صدای شلیک‌مون استفاده کنیم

00:35:25.123 --> 00:35:26.874
تو و تیمت رو بکشیم و فرار کنیم

00:35:26.874 --> 00:35:28.459
قبل از اینکه کسی بفهمه اوضاع از چه قراره

00:35:28.543 --> 00:35:30.711
پول مفت و راحت برای چندتا قاتل حرفه‌ای

00:35:30.795 --> 00:35:32.964
یه چیزی بگو که خودم ندونم -
مثلا چی؟ -

00:35:33.047 --> 00:35:34.715
لنگستون کل پول رو جلوتر بهت نمی‌ده

00:35:34.715 --> 00:35:35.925
واسه گرفتن بقیه پول

00:35:35.925 --> 00:35:37.093
کجا قراره ملاقاتش کنین؟

00:35:37.176 --> 00:35:38.678
یه ساختمون متروکه

00:35:38.719 --> 00:35:40.638
توی یه محله کوفتی توی کویینز

00:35:41.013 --> 00:35:43.099
می‌تونم ببرم‌تون اونجا

00:35:43.182 --> 00:35:45.059
ولی لنگستون نامی نمی‌شناسم

00:35:45.143 --> 00:35:47.019
پس کی استخدامت کرده؟

00:35:47.103 --> 00:35:48.855
یه یارویی به اسم سوان

00:35:57.405 --> 00:35:59.740
دریافت شد

00:35:59.824 --> 00:36:01.576
دیکسون و اودانل توی موقعیتن

00:36:01.659 --> 00:36:03.119
روسو پایین خیابونه

00:36:03.202 --> 00:36:05.496
تموم خروجی‌ها رو تحت پوشش داریم -
شنیدی؟ -

00:36:05.580 --> 00:36:07.623
اگه کاری بکنی پشیمون می‌شی

00:36:07.707 --> 00:36:10.042
ولی اگه بری پولت رو بگیری
و بهمون گزارش کامل بدی

00:36:10.126 --> 00:36:12.128
که چند نفر داخلن و چه سلاح‌هایی دارن

00:36:12.211 --> 00:36:14.463
همین‌طور چیدمان اونجا
و موقعیت افراد داخلش

00:36:14.547 --> 00:36:16.674
ولت می‌کنیم بری
می‌تونی پول رو هم نگه داری واسه خودت

00:36:16.716 --> 00:36:19.844
شیرفهم شدی؟ -
آره، حالا هرچی -

00:36:20.052 --> 00:36:23.556
فقط دیگه نمی‌خوام ببینم‌تون

00:36:23.556 --> 00:36:25.558
گوشی‌ت رو بهم بده

00:36:31.230 --> 00:36:34.901
این رو توی جیبت نگه‌دار
تا بتونیم صدات رو بشنویم

00:36:34.984 --> 00:36:36.527
اگه خطایی ازت سر بزنه
می‌ریزم اونجا

00:36:36.569 --> 00:36:39.197
و تو هم با بقیه‌شون می‌میری

00:36:39.322 --> 00:36:41.324
راه بیفت، احمق

00:36:49.332 --> 00:36:51.250
خب، چه نظرت چیه؟

00:36:51.334 --> 00:36:53.294
سوان رفته برای نیو ایج کار کنه

00:36:53.377 --> 00:36:54.795
فرصت به‌دست آوردن پول کُلفتی

00:36:54.795 --> 00:36:56.631
که همیشه آرزوش رو داشته پیدا کرده
و ازش استفاده کرده؟

00:36:56.714 --> 00:36:58.883
بعدش چی؟
با فرانزی می‌چرخیده

00:36:58.966 --> 00:37:00.801
،چون هم‌شهری بودن

00:37:00.843 --> 00:37:04.513
یهو از دهنش یه چیزی در رفته
که فرانز رو مشکوک کرده؟

00:37:04.680 --> 00:37:06.599
...یا

00:37:06.641 --> 00:37:08.142
می‌خواسته پای فرانز هم به این کار باز کنه؟

00:37:08.226 --> 00:37:10.770
گفته چون عیال‌باره الان پول لازمه

00:37:10.853 --> 00:37:13.522
فرانز جواب رد بهش داده
بعدم سعی کرده جلوش رو بگیره

00:37:13.564 --> 00:37:15.566
و زنگ زده به سانچز
و اوروزکو ازشون کمک خواسته

00:37:15.691 --> 00:37:17.235
این به‌نظرت درسته؟

00:37:18.736 --> 00:37:19.820
نمی‌دونم

00:37:19.904 --> 00:37:21.322
ولی اگه سوان توی اون ساختمون باشه

00:37:21.322 --> 00:37:23.241
همون بلایی که سر اون یارو آوردم رو سرش میارم

00:37:23.324 --> 00:37:24.825
گردنش رو با دستام می‌گیرم

00:37:24.909 --> 00:37:26.577
و با فشار حقیقت رو
از زیر زبونش می‌کشم بیرون

00:37:26.661 --> 00:37:28.204
و بعدش؟

00:37:33.251 --> 00:37:34.669
آهای