WEBVTT

00:00:07.841 --> 00:00:09.342
‫راب اینجاست؟

00:00:09.342 --> 00:00:10.343
‫فکر کردم جفتتون رفتین

00:00:10.343 --> 00:00:11.469
‫چی شده؟

00:00:11.469 --> 00:00:12.679
‫پیداش نمی‌کنم

00:00:12.679 --> 00:00:14.472
‫این پرونده رو بررسی می‌کنیم

00:00:14.472 --> 00:00:16.641
‫تا بفهمیم اقدامات بعدی‌مون چیه

00:00:16.641 --> 00:00:18.685
‫پلیس. دنبال جان گیسی می‌گردم

00:00:18.685 --> 00:00:21.229
‫با راب پیست هم دمخور شدی؟

00:00:21.229 --> 00:00:23.356
‫نـه بابا

00:00:23.356 --> 00:00:25.191
‫پلیس‌ها...

00:00:25.191 --> 00:00:26.651
‫می‌تونن تا هرموقع دلشون می‌خواد

00:00:26.651 --> 00:00:27.861
‫آدمو تعقیب کنن؟

00:00:27.861 --> 00:00:29.237
‫سوال منظورداری پرسیدی

00:00:29.237 --> 00:00:30.739
‫دارن تعقیبت می‌کنن؟

00:00:30.739 --> 00:00:32.282
‫چند وقته عضو اینجایی، جان؟

00:00:32.282 --> 00:00:34.701
‫محبوب‌ترین فرد غیرعضو ماست

00:00:34.701 --> 00:00:38.204
‫پوگوی دلقک، در خدمت شماست

00:00:38.204 --> 00:00:39.581
‫و مشتاقانه منتظر آشنایی با شماست

00:00:39.581 --> 00:00:41.708
‫فکر کنم فهمیدم
‫چرا تعقیبم می‌کنن

00:00:41.708 --> 00:00:44.210
‫فکر می‌کنن یه کاری
‫با اون پسره راب کردم

00:00:44.210 --> 00:00:47.589
‫و حالا که تو وکیلمی و این حرفا

00:00:47.589 --> 00:00:49.215
‫می‌خوام همه‌چی رو بهت بگم

00:00:49.215 --> 00:00:51.217
‫اگر سعی کرد بره

00:00:51.217 --> 00:00:53.178
‫لاستیک‌های کوفتیش رو با تیر بزنین

00:00:56.222 --> 00:00:58.224
‫طرف قاطی کرده
‫می‌خوای چیکار کنیم؟

00:00:59.350 --> 00:01:01.227
‫یکی یه بیل کوفتی بهم بده!

00:01:02.353 --> 00:01:03.980
‫نگهش دار

00:01:08.067 --> 00:01:09.694
‫« در حالی که این سریال بر اساس
‫رویدادهای واقعی ساخته شده »

00:01:09.694 --> 00:01:11.112
‫« برخی بخش‌ها برای اهداف
‫نمایشی تغییر داده شده‌اند »

00:01:11.112 --> 00:01:12.739
‫« و هیچ شخص یا نهاد
‫حقیقی را به تصویر نمی‌کشند »

00:02:43.997 --> 00:02:45.832
‫اسم کاملت رو بگو لطفاً

00:02:45.832 --> 00:02:48.376
‫جان گیسی. جونیور

00:02:50.003 --> 00:02:53.214
‫بچرخ سمت چپ. آدرس؟

00:02:53.214 --> 00:02:55.633
‫ایلینوی، نوروود پارک، خیابون سامردیل غربی

00:02:55.633 --> 00:02:57.510
‫پلاک 8213

00:02:59.429 --> 00:03:02.306
‫بچرخ سمت راست. تاریخ تولد؟

00:03:02.306 --> 00:03:03.850
‫روز سنت پاتریک

00:03:03.850 --> 00:03:07.729
‫هفدهم مارس 1942

00:03:07.729 --> 00:03:09.439
‫به دوربین نگاه کن

00:03:09.439 --> 00:03:10.773
‫کجا به‌دنیا اومدی؟

00:03:10.773 --> 00:03:12.400
‫در حالت بهت و حیرت

00:03:18.906 --> 00:03:21.826
‫« شیطانی در لباس مبدل »

00:03:30.001 --> 00:03:31.586
‫الو؟

00:03:31.586 --> 00:03:32.837
‫خانم پیست

00:03:32.837 --> 00:03:34.464
‫کارآگاه کوزنزک هستم

00:03:35.882 --> 00:03:37.508
‫هنوز پسرتون رو پیدا نکردیم

00:03:37.508 --> 00:03:39.135
‫رابی رو پیدا نکردن

00:03:40.803 --> 00:03:42.764
‫هارولد داره میره
‫تلفن طبقه‌ی پایین رو برداره

00:03:42.764 --> 00:03:44.474
‫خوبه. ممنون

00:03:46.392 --> 00:03:48.019
‫برداشتم

00:03:48.728 --> 00:03:50.938
‫گیسی رو دستگیر کردیم

00:03:50.938 --> 00:03:52.565
‫توی بازداشتگاهه

00:03:55.860 --> 00:03:58.279
‫چیزی گفته؟

00:03:58.279 --> 00:03:59.572
‫داریم کارهای اداریش رو انجام میدیم

00:03:59.572 --> 00:04:00.948
‫بعداً ازش بازجویی می‌کنیم

00:04:00.948 --> 00:04:03.284
‫در این حین هنوزم دنبال راب می‌گردین؟

00:04:06.496 --> 00:04:07.914
‫نه

00:04:07.914 --> 00:04:09.582
‫نه، درحال حاضر نمی‌گردیم

00:04:09.582 --> 00:04:10.958
‫چون مطمئنین

00:04:10.958 --> 00:04:12.585
‫گیسی می‌دونه کجاست؟

00:04:14.337 --> 00:04:15.963
‫آره

00:04:17.089 --> 00:04:18.716
‫چرا؟

00:04:21.761 --> 00:04:24.555
‫با حکم تفتیش، خونه‌ی گیسی رو گشتیم

00:04:30.937 --> 00:04:32.563
‫دو جسد پیدا کردیم

00:04:34.106 --> 00:04:35.483
‫به‌نظر میاد پسرهای جوون

00:04:35.483 --> 00:04:37.109
‫حدوداً هم‌سن پسر شما هستن

00:04:39.946 --> 00:04:41.656
‫فکر می‌کنین یکیشون "رابی"ـه؟

00:04:41.656 --> 00:04:43.574
‫کری، گوشی رو بذار

00:04:43.574 --> 00:04:45.034
‫نه، نه، نه، نه

00:04:45.034 --> 00:04:47.370
‫بر اساس میزان تجزیه...

00:04:49.622 --> 00:04:51.249
‫ماه‌ها اونجا بودن

00:04:51.958 --> 00:04:53.751
‫شایدم سال‌ها

00:04:55.461 --> 00:04:57.547
‫راب فقط چند روزه که گم شده

00:04:59.048 --> 00:05:03.970
‫ولی فکر می‌کنین
‫همون‌جا توی اون خونه پیداش می‌کنین؟

00:05:05.054 --> 00:05:06.722
‫نمیشه با اطمینان گفت

00:05:08.516 --> 00:05:11.477
‫و هیچوقت توی همچین شرایطی زنگ نمی‌زنم

00:05:15.648 --> 00:05:17.275
‫ولی قول داده بودم

00:05:22.405 --> 00:05:24.031
‫ممنونم، ستوان

00:05:25.658 --> 00:05:27.285
‫خواهش می‌کنم

00:06:54.747 --> 00:06:56.749
‫سلام، صبح بخیر

00:07:07.635 --> 00:07:09.261
‫خوبی؟

00:07:10.763 --> 00:07:13.766
‫بوی... بوی عجیبی نمیدم؟

00:07:23.567 --> 00:07:25.194
‫من که بویی حس نمی‌کنم

00:07:31.700 --> 00:07:33.327
‫رفته بودی توی اون خونه

00:07:41.168 --> 00:07:43.504
‫تمام بچه‌های پاسگاه
‫داشتن در موردش حرف می‌زدن

00:07:45.714 --> 00:07:47.800
‫میشه شیفتت رو عوض کنی؟

00:07:47.800 --> 00:07:49.677
‫فکر نکنم بتونم
‫برای فرد شام درست کنم

00:07:53.222 --> 00:07:55.307
‫نه، ولی خودش یه چیزی می‌خوره

00:07:55.307 --> 00:07:56.934
‫فریزر پره

00:07:59.144 --> 00:08:01.689
‫خودتم یادت نره
‫یه چیزی بخوری، باشه؟

00:08:01.689 --> 00:08:03.315
‫باشه

00:08:04.108 --> 00:08:08.195
‫« جـانـی سـیـک »
‫« دس‌پلینز، سال 1975 »

00:08:19.164 --> 00:08:21.166
‫کارپاتکا هم گرفتی؟

00:08:22.251 --> 00:08:23.877
‫آره، با کاستارد

00:08:24.587 --> 00:08:26.213
‫و بابکا

00:08:26.922 --> 00:08:28.340
‫و رول شیرین

00:08:28.340 --> 00:08:30.050
‫و پونچیک

00:08:30.050 --> 00:08:31.677
‫تمام چیزهایی که توی لیست بود

00:08:32.094 --> 00:08:34.263
‫حداقل مادرت بهمون اعتماد کرد
‫که ما بیایم بگیریمشون

00:08:34.263 --> 00:08:35.889
‫داریم پیشرفت می‌کنیم

00:08:36.390 --> 00:08:38.225
‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشت

00:08:38.225 --> 00:08:39.852
‫و دو بار همه‌شو بهم گوشزد کرد

00:08:52.906 --> 00:08:54.533
‫ماشین به‌نظر ردیف میاد

00:08:56.035 --> 00:08:57.661
‫باید روغنش عوض بشه

00:08:58.203 --> 00:08:59.496
‫همین آخرهفته

00:08:59.496 --> 00:09:01.081
‫می‌برمش تعمیرگاه

00:09:01.081 --> 00:09:03.334
‫چی؟ نه بابا
‫پولتو هدر نده

00:09:03.334 --> 00:09:04.877
‫خودمون این آخرهفته عوضش می‌کنیم

00:09:04.877 --> 00:09:06.170
‫می‌تونیم همزمان

00:09:06.170 --> 00:09:07.796
‫در سمت شاگرد رو هم درست کنیم

00:09:08.255 --> 00:09:09.965
‫اوه، این یکی خیلی خوبه

00:09:12.009 --> 00:09:13.635
‫♪ قمار کردی ♪

00:09:15.054 --> 00:09:17.514
‫♪ خطر کردی ♪

00:09:17.514 --> 00:09:19.391
‫♪ قمار کردی ♪

00:09:20.559 --> 00:09:22.186
‫نـه؟

00:09:28.942 --> 00:09:30.569
‫مراسم رقص سال آخر تو راهه

00:09:31.570 --> 00:09:32.905
‫مگه نه؟

00:09:32.905 --> 00:09:34.990
‫آره. آره

00:09:34.990 --> 00:09:36.617
‫با دوستت میری؟

00:09:39.286 --> 00:09:40.412
‫منظورت "لین"ـه؟

00:09:40.412 --> 00:09:42.039
‫آره، لین

00:09:43.916 --> 00:09:45.459
‫نه

00:09:45.459 --> 00:09:47.961
‫با همدیگه نیستیم

00:09:47.961 --> 00:09:50.172
‫خب که چی؟
‫من و مادرت سال‌ها دوست بودیم

00:09:50.172 --> 00:09:52.382
‫- تا اینکه...
‫- تا اینکه بهش درخواست دادی؟

00:09:52.382 --> 00:09:54.301
‫خیلی‌خب، ببین
‫توام یه روزی

00:09:54.301 --> 00:09:56.303
‫دیگه داستان جدیدی نداری بگی

00:09:56.303 --> 00:09:58.972
‫از فرصت استفاده کن

00:10:00.599 --> 00:10:02.559
‫و لین دختر خیلی خوبیه

00:10:02.559 --> 00:10:04.186
‫دلیل داره که با هم دوستیم

00:10:04.895 --> 00:10:08.690
‫خب... رابطه همینه دیگه، مگه نه؟

00:10:08.690 --> 00:10:11.151
‫اول دوستی، بعد رابطه

00:10:11.151 --> 00:10:13.237
‫- بابا
‫- چیه؟ چیه؟

00:10:13.237 --> 00:10:14.571
‫تو که ارتباط دوست داری

00:10:14.571 --> 00:10:16.156
‫شوخیت گرفته؟

00:10:16.156 --> 00:10:18.117
‫هـی

00:10:18.117 --> 00:10:19.952
‫پس تو همون کلاس بهداشت یاد بگیر

00:10:19.952 --> 00:10:20.994
‫می‌دونی، برادرت هم

00:10:20.994 --> 00:10:22.996
‫هیچوقت خوشش نمیومد
‫راجع به این چیزا حرف بزنه

00:10:24.081 --> 00:10:26.041
‫تو دلت می‌خواست
‫با بابات در موردش حرف بزنی؟

00:10:38.303 --> 00:10:42.015
‫« سال 1978 »

00:10:42.015 --> 00:10:43.642
‫سمی کوچولو چطوره؟
‫« سال 1978 »

00:10:46.270 --> 00:10:47.896
‫چی؟

00:10:49.147 --> 00:10:50.607
‫سمی، پسرت

00:10:50.607 --> 00:10:52.234
‫حالش چطوره؟

00:10:55.195 --> 00:10:56.822
‫بهتره

00:10:58.240 --> 00:10:59.199
‫خوبه

00:10:59.199 --> 00:11:01.118
‫خوبه

00:11:01.118 --> 00:11:02.744
‫از عروسک خرسی که براش گرفتم خوشش اومد؟

00:11:04.162 --> 00:11:05.998
‫آره، خوشش اومد. ممنون

00:11:09.126 --> 00:11:11.420
‫هیچکس به آدم نمیگه واقعاً چقدر سخته

00:11:12.504 --> 00:11:14.131
‫پدر مادر بودن

00:11:18.468 --> 00:11:20.095
‫هیچکس به آدم نمیگه

00:11:30.397 --> 00:11:33.400
‫یادته دیشب توی دفترم

00:11:33.400 --> 00:11:35.027
‫بهم چی گفتی؟

00:11:41.158 --> 00:11:43.035
‫- خیلی‌خب
‫- آره

00:11:44.202 --> 00:11:46.496
‫می‌خوام... می‌خوام راضیشون کنم
‫بستریت کنن

00:11:48.165 --> 00:11:49.499
‫بس‌تری یا بس‌خشکی؟

00:11:49.499 --> 00:11:51.376
‫الان جدی باش، جان

00:11:51.376 --> 00:11:54.171
‫عین سکته جدیم
‫حرص نخور، سـم

00:11:54.171 --> 00:11:56.006
‫داری در مورد استراتژی حرف می‌زنی
‫گوشم با توئه

00:11:58.300 --> 00:12:00.761
‫یه ارزیابی روانی کامل لازم داریم

00:12:00.761 --> 00:12:02.346
‫اینطوری وقتی برای معامله

00:12:02.346 --> 00:12:04.431
‫مذاکره می‌کنیم، یه اهرم فشاری داریم

00:12:04.431 --> 00:12:06.141
‫وایسا ببینم

00:12:06.141 --> 00:12:08.018
‫ معامله؟ یعنی اعتراف می‌کنم گناهکارم، آره؟

00:12:10.062 --> 00:12:12.564
‫تازه حکم اعدام رو اینجا احیا کردن

00:12:14.524 --> 00:12:16.151
‫پس پیش‌دستی می‌کنیم

00:12:17.361 --> 00:12:19.821
‫تا آخر عمرت میفتی زندان

00:12:19.821 --> 00:12:21.531
‫ولی حداقل زنده می‌مونی

00:12:22.699 --> 00:12:24.785
‫دادستان رفیقمه

00:12:24.785 --> 00:12:27.871
‫نه. می‌دونم باید چیکار کنم

00:12:27.871 --> 00:12:29.206
‫تو فکر بودم شاید بهتر باشه

00:12:29.206 --> 00:12:30.540
‫همه‌چی رو براشون توضیح بدم

00:12:30.540 --> 00:12:32.084
‫نه، گوش کن چی میگم، جان

00:12:32.084 --> 00:12:34.503
‫لازم نیست چیزی رو توضیح بدی، خب؟

00:12:34.503 --> 00:12:35.712
‫بذار من حرف بزنم

00:12:35.712 --> 00:12:37.339
‫معامله نمی‌کنم

00:12:38.340 --> 00:12:40.717
‫اونجوری که من میگم پیش میریم

00:12:40.717 --> 00:12:42.719
‫- جان...
‫- بهت که گفتم

00:12:42.719 --> 00:12:46.223
‫می‌خوام خودم قاضی
‫هیئت منصفه و جلاد خودم باشم

00:12:47.599 --> 00:12:49.226
‫نگران نباش. قبل از اینکه

00:12:49.226 --> 00:12:50.852
‫چشم بهم بزنی آزاد میشم

00:12:51.728 --> 00:12:53.522
‫خیلی کار سرم ریخته

00:12:55.732 --> 00:12:57.359
‫سلام، صبح بخیر دوستان

00:12:57.359 --> 00:12:58.568
‫سلام مایک

00:12:58.568 --> 00:13:00.153
‫چطورین بچه‌ها؟

00:13:00.153 --> 00:13:02.239
‫خوبیم، جان. تو چطوری؟

00:13:02.239 --> 00:13:03.740
‫آره، چندان تعریفی ندارم

00:13:03.740 --> 00:13:06.743
‫سـم، خانواده‌ت چطورن؟

00:13:06.743 --> 00:13:08.912
‫خوبن، بیل. خانواده‌ی تو چطور؟

00:13:08.912 --> 00:13:11.123
‫کتلین کلاس چندمه؟ پنجم؟

00:13:11.123 --> 00:13:15.252
‫آره. نه، ششمه. یا خدا

00:13:15.252 --> 00:13:17.754
‫می‌دونین، پسرکوچولوش سمی خیلی مریضه

00:13:18.588 --> 00:13:21.174
‫تب داره. تمام شب بیمارستان بوده

00:13:23.677 --> 00:13:26.429
‫ولی پسر سرسختیه. داره بهتر میشه

00:13:31.434 --> 00:13:34.437
‫عجب. از شنیدنش متاسفم

00:13:34.437 --> 00:13:35.939
‫اسم من "بیل کانکل"ـه

00:13:35.939 --> 00:13:37.774
‫دادستان پرونده‌ی شمام

00:13:37.774 --> 00:13:39.860
‫شنیدم این دوست‌مون رو...

00:13:39.860 --> 00:13:42.320
‫خیلی اذیت کردی

00:13:43.780 --> 00:13:46.491
‫احیاناً همون بیل کانکلی نیستی

00:13:46.491 --> 00:13:49.828
‫که چهار بار نامزد قاضی منطقه‌ای شد و باخت؟

00:13:50.245 --> 00:13:52.706
‫آره خودمم

00:13:52.706 --> 00:13:55.208
‫به وایتینگ رای دادم

00:13:55.208 --> 00:13:56.293
‫دموکراتم

00:13:56.293 --> 00:13:57.919
‫آره. خب، هیچکس بی‌نقص نیست

00:14:00.547 --> 00:14:02.299
‫ازش خوشم اومد

00:14:02.299 --> 00:14:03.925
‫بامزه‌ست

00:14:04.301 --> 00:14:05.635
‫بریم سر اصل مطلب؟

00:14:05.635 --> 00:14:07.304
‫چند ساعته اینجاییم

00:14:07.304 --> 00:14:09.890
‫آره حتماً. جو؟

00:14:09.890 --> 00:14:12.475
‫افرادمون زیر خونه‌ت
‫بقایای انسانی پیدا کردن

00:14:13.476 --> 00:14:15.103
‫دو تا جسد پیدا کردیم

00:14:18.315 --> 00:14:19.524
‫یکیشون "رابرت پیست"ـه؟

00:14:19.524 --> 00:14:21.359
‫نه

00:14:21.359 --> 00:14:25.322
‫آقای گیسی متهم به یک فقره قتله

00:14:25.322 --> 00:14:27.574
‫پلیس انتظار داره به‌زودی
‫پسر خانواده‌ی پیست رو پیدا کنه

00:14:27.574 --> 00:14:29.659
‫مگر اینکه... جان، مگر اینکه...

00:14:30.827 --> 00:14:32.913
‫می‌خوای کمکمون کنی؟

00:14:32.913 --> 00:14:34.539
‫می‌تونی بهمون بگی کجاست

00:14:35.624 --> 00:14:39.836
‫پس یه اتهام قتل نامربوط

00:14:39.836 --> 00:14:41.671
‫و دو جسد ناشناس داریم؟

00:14:41.671 --> 00:14:43.381
‫داریم سعی می‌کنم
‫اجساد رو شناسایی کنیم، سـم

00:14:43.381 --> 00:14:45.508
‫نه مدرکی دارین
‫نه موکل من چیزی رو گردن گرفته

00:14:45.508 --> 00:14:48.720
‫حکمتون رو بر اساس چی گرفتین؟ بوی بد؟

00:14:49.554 --> 00:14:53.350
‫بوی بد، آره
‫بخاطر اجساد گندیده

00:14:53.350 --> 00:14:54.976
‫زیر خونه‌ی آقای گیسی

00:14:56.519 --> 00:14:58.271
‫ببین، حقوقت رو برات خوندن

00:14:58.271 --> 00:15:00.482
‫می‌تونیم این قضیه رو تموم کنیم بره

00:15:00.482 --> 00:15:02.233
‫انتخابش با خودته
‫که می‌خوای همکاری کنی یا نه

00:15:03.318 --> 00:15:05.528
‫- چه کمکی از دستم برمیاد؟
‫- جان، هیچی نگو، باشه؟

00:15:05.528 --> 00:15:07.364
‫می‌تونیم به چندین روش پیش بریم

00:15:07.364 --> 00:15:09.032
‫به‌نظرم مهم‌ترین چیز درحال حاضر

00:15:09.032 --> 00:15:11.534
‫اجسادیه که زیر خونه‌ت پیدا کردیم

00:15:11.534 --> 00:15:12.786
‫ستوان، وایسا

00:15:12.786 --> 00:15:14.371
‫تو وایسا، سم

00:15:14.371 --> 00:15:15.538
‫تو وایسا

00:15:15.538 --> 00:15:17.832
‫تو برای من کار می‌کنی، یادت رفته؟

00:15:19.376 --> 00:15:21.002
‫ای خدا

00:15:21.795 --> 00:15:23.421
‫هرجور من می‌خوام پیش میریم

00:15:25.757 --> 00:15:28.551
‫می‌خوام باهاتون همکاری کنم

00:15:28.551 --> 00:15:30.679
‫هرجوری بتونم کمکتون کنم

00:15:33.682 --> 00:15:36.768
‫جان، برای شروع عالیه

00:15:37.811 --> 00:15:39.437
‫راب پیست کجاست؟

00:15:45.902 --> 00:15:48.530
‫جواب این سوالو نده

00:15:51.825 --> 00:15:54.369
‫اگر بتونم بهتون نشون بدم که خیلی بهتره

00:16:21.563 --> 00:16:22.981
‫سـم

00:16:22.981 --> 00:16:24.607
‫بیل

00:16:28.695 --> 00:16:31.030
‫حرفی که زد حقیقت داره؟

00:16:32.157 --> 00:16:33.700
‫سمی توی بیمارستانه؟

00:16:33.700 --> 00:16:35.326
‫آره

00:16:35.827 --> 00:16:37.412
‫حالش خوب میشه؟

00:16:37.412 --> 00:16:40.039
‫آره، فکر کنم

00:16:40.039 --> 00:16:41.875
‫زندگی همینه دیگه، می‌دونی؟

00:16:41.875 --> 00:16:43.501
‫آره

00:16:46.880 --> 00:16:48.923
‫وکالت چطوره؟

00:16:50.800 --> 00:16:52.427
‫کارم هنوز پا نگرفته

00:16:53.553 --> 00:16:55.847
‫دارم سعی می‌کنم خودمو مطرح کنم

00:16:55.847 --> 00:16:57.849
‫اینم یه راهیه

00:17:00.685 --> 00:17:02.312
‫قراره توافق کنیم یا نه؟

00:17:05.648 --> 00:17:08.526
‫خب، پیشنهادت چیه؟

00:17:08.526 --> 00:17:10.820
‫نه، نه، نه، بنظرم بهتره اول تو بگی

00:17:12.780 --> 00:17:14.908
‫ترجیح میدم پیشنهادت رو
‫به موکلم ارائه بدم

00:17:15.783 --> 00:17:18.828
‫در مورد توافق باهاش صحبت نکردی؟

00:17:18.828 --> 00:17:20.205
‫موکل من بی‌گناهه

00:17:20.205 --> 00:17:22.040
‫آره

00:17:22.040 --> 00:17:23.666
‫پس چرا داریم حرف می‌زنیم؟

00:17:25.668 --> 00:17:27.587
‫فرضیه‌ای داری که بگه
‫اون دو تا جسد

00:17:27.587 --> 00:17:29.213
‫چطوری سر از اونجا دراومدن؟

00:17:29.714 --> 00:17:31.466
‫چی؟ خودشون خودشونو خاک کردن؟

00:17:32.550 --> 00:17:34.177
‫هنوز مشخص نیست

00:17:35.553 --> 00:17:37.180
‫خیلی‌خب، پس یه سوال

00:17:39.891 --> 00:17:42.560
‫چرا به کارآگاه‌ها گفتی
‫اگر سعی کرد بره

00:17:42.560 --> 00:17:44.187
‫لاستیکش رو با تیر بزنن؟

00:17:45.855 --> 00:17:49.025
‫سـم، چی بهت گفت؟

00:17:55.198 --> 00:17:56.824
‫خیلی‌خب

00:17:58.910 --> 00:18:00.662
‫بیا یه بازی بکنیم

00:18:00.662 --> 00:18:02.080
‫یه تمرین حقوقی

00:18:02.080 --> 00:18:05.625
‫تظاهر می‌کنیم می‌تونم اثبات کنم
‫موکلت توی مرگ

00:18:05.625 --> 00:18:07.251
‫اون دو نفر نقش داشته

00:18:07.251 --> 00:18:08.878
‫در این حالت چی می‌خوای؟

00:18:10.672 --> 00:18:12.298
‫فقط یه تمرینه؟

00:18:14.175 --> 00:18:16.844
‫خب، یه ارزیابی روانی انجام میدیم

00:18:16.844 --> 00:18:18.471
‫خوبه. ما هم همینطور

00:18:19.055 --> 00:18:20.640
‫و بر اساس نتیجه‌ش؟

00:18:20.640 --> 00:18:23.226
‫توافقی می‌خوام
‫که گزینه‌ی اعدام رو از روی میز برداره

00:18:23.226 --> 00:18:25.561
‫بنظر معقول میاد

00:18:25.561 --> 00:18:30.024
‫با توجه به اوضاع فعلی دنیا

00:18:30.024 --> 00:18:32.068
‫با توجه به سختی گرفتن حکم اعدام

00:18:32.068 --> 00:18:34.529
‫بنظرم دادستانی با این پیشنهاد موافقت کنه

00:18:35.363 --> 00:18:38.116
‫بیا یه عالمه وقت و زحمت
‫خرج این قضیه نکنیم، باشه؟

00:18:42.537 --> 00:18:44.288
‫البته اول باید با موکلم صحبت کنم

00:18:44.288 --> 00:18:45.915
‫آره، درسته

00:18:47.959 --> 00:18:49.752
‫هرکاری لازمه انجام بده

00:18:49.752 --> 00:18:51.587
‫منم همین‌کارو می‌کنم

00:18:51.587 --> 00:18:53.798
‫فقط حواست باشه
‫تا شب با هم صحبت کنیم

00:19:06.769 --> 00:19:08.980
‫به این سرعت وقت استراحتتون شده؟

00:19:08.980 --> 00:19:10.148
‫بیخیال بچه‌ها

00:19:10.148 --> 00:19:11.816
‫چشم قربان

00:19:13.818 --> 00:19:15.695
‫زیر خونه دوباره پر از آب شده

00:19:15.695 --> 00:19:17.071
‫دارم با دست خالی می‌کنم

00:19:17.071 --> 00:19:18.656
‫ولی دستکش‌هام مدام بخاطر

00:19:18.656 --> 00:19:19.991
‫لجن و آت و آشغال اون پایین درمیان

00:19:19.991 --> 00:19:21.993
‫پمپ رو روشن کردی؟

00:19:21.993 --> 00:19:24.287
‫پمپ ساعت‌ها پیش از کار افتاد

00:19:24.287 --> 00:19:26.831
‫اون پایین عین صحنه‌ی
‫سقوط هیندنبورگ شده

00:19:26.831 --> 00:19:28.458
‫ای خدا

00:19:41.637 --> 00:19:42.972
‫حالا راه افتاد؟

00:19:42.972 --> 00:19:44.599
‫چطوری روشنش کردی؟

00:20:00.323 --> 00:20:02.658
‫حواستون باشه قبل از ورود
‫کف کفش‌هاتون رو پاک کنین، باشه؟

00:20:06.287 --> 00:20:09.207
‫یعنی چی...؟ یا خدا

00:20:09.207 --> 00:20:11.292
‫اینجا چه خبره؟ ای خدا

00:20:11.292 --> 00:20:12.960
‫- ستوان
‫- جان

00:20:12.960 --> 00:20:15.254
‫خیلی‌خب، من اینجام، درسته؟
‫من آوردم‌تون اینجا

00:20:15.254 --> 00:20:17.715
‫ولی... ولی ببین
‫خونه‌مو به چه وضعی انداختین

00:20:17.715 --> 00:20:18.966
‫بهتون اجازه دادم

00:20:18.966 --> 00:20:20.092
‫بهتون کلید دادم

00:20:20.092 --> 00:20:21.219
‫و ببین افرادتون چیکار کردن

00:20:21.219 --> 00:20:23.679
‫ای خدا، ناسلامتی اینجا خونه‌ی منه

00:20:23.679 --> 00:20:26.807
‫- ما حکم داریم، جان
‫- دو تا حکم هم داریم

00:20:26.807 --> 00:20:29.644
‫عه، سلام مجدد، کارآگاه

00:20:29.644 --> 00:20:31.896
‫سعی می‌کنم یکم اینجا رو مرتب کنم. ای خدا

00:20:33.231 --> 00:20:34.857
‫هی، جان

00:20:35.775 --> 00:20:37.693
‫اومدی یه چیزی بهمون نشون بدی

00:20:43.908 --> 00:20:48.329
‫آره. این خونه روی
‫یه باتلاق خشک شده ساخته شده

00:20:48.329 --> 00:20:51.082
‫برای همین زیر خونه آب جمع میشه

00:20:51.082 --> 00:20:52.750
‫خاک رس‌های زیر خونه خیس میشن

00:20:52.750 --> 00:20:54.085
‫و همین باعث این بوی بد میشه

00:20:54.085 --> 00:20:55.419
‫کل این محله

00:20:55.419 --> 00:20:57.254
‫روی آب شناوره

00:20:59.757 --> 00:21:01.801
‫می‌بینم که نوشابه‌هام رو پیدا کردین

00:21:01.801 --> 00:21:03.427
‫نوشیدنی‌های سنگین اون پشته

00:21:03.427 --> 00:21:05.721
‫- اینجا چه غلطی می‌کنه؟
‫- خودش می‌خواست بیاد

00:21:05.721 --> 00:21:07.264
‫به جهنم که می‌خواست بیاد

00:21:07.264 --> 00:21:09.225
‫به حرف اومده
‫و قرار نیست جلوشو بگیریم

00:21:09.225 --> 00:21:10.851
‫اومده اعتراف کنه

00:21:11.852 --> 00:21:13.479
‫نباید دستبند دستش باشه؟

00:21:14.271 --> 00:21:16.399
‫ببخشید. این خصوصیه

00:21:16.399 --> 00:21:18.025
‫قرار که نیست جایی بره

00:21:22.989 --> 00:21:24.865
‫یکی دیگه پیدا کردیم

00:21:27.994 --> 00:21:29.370
‫شوخیت گرفته لامصب؟

00:21:29.370 --> 00:21:31.038
‫زیر دستشویی

00:21:33.165 --> 00:21:34.750
‫- چند تان؟
‫- هی، هی، هی

00:21:34.750 --> 00:21:36.168
‫- تووار...
‫- ها؟

00:21:36.168 --> 00:21:37.294
‫نه، تووار، ولش کن، ولش کن، ولش کن

00:21:37.294 --> 00:21:38.462
‫- چند تان؟
‫- هی، بگیرش

00:21:38.462 --> 00:21:39.797
‫- جو؟
‫- چند تان؟

00:21:39.797 --> 00:21:40.756
‫- هی، هی
‫- جو

00:21:40.756 --> 00:21:41.757
‫چند نفر اون پایین دفن شدن؟

00:21:41.757 --> 00:21:43.009
‫- بس کن
‫- جـو

00:21:43.009 --> 00:21:44.009
‫چند نفر اون پایینن؟

00:21:44.009 --> 00:21:46.011
‫جان، هیچی نگو

00:21:50.099 --> 00:21:52.059
‫شاید بهتر باشه یه نقشه برات بکشم، کارآگاه

00:21:52.059 --> 00:21:53.728
‫- عجب گیری کردما
‫- اینطوری راضی میشی؟

00:21:53.728 --> 00:21:55.730
‫این افراد لامصبتو کنترل کن، جـو
‫این چه وضعشه؟

00:21:55.730 --> 00:21:58.858
‫هی، سـم. صداتو بیار پایین
‫بیا اینجا ببینم

00:21:59.859 --> 00:22:01.652
‫هی، جان

00:22:03.404 --> 00:22:06.449
‫لازم نیست چندان نگران مرتب کردن خونه باشی

00:22:06.449 --> 00:22:07.950
‫عه، واقعاً؟

00:22:07.950 --> 00:22:10.870
‫آره، یا نوشابه‌ و جمع شدن آب

00:22:10.870 --> 00:22:14.415
‫چون دیگه هیچوقت برنمی‌گردی اینجا

00:22:15.833 --> 00:22:17.418
‫حالا دیگه ته دل
‫موکل منو خالی می‌کنی؟

00:22:17.418 --> 00:22:19.211
‫داریم همکاری می‌کنیم، بیل

00:22:19.211 --> 00:22:21.756
‫سـم

00:22:21.756 --> 00:22:24.425
‫مشکلی نیست. بهت که گفتم

00:22:24.425 --> 00:22:26.010
‫منم می‌خوام بهتون کمک کنم

00:22:26.010 --> 00:22:28.137
‫- این قضیه رو حل کنین
‫- جان، هیچی نگو

00:22:28.137 --> 00:22:30.890
‫می‌دونین چیه؟
‫بیاین با اولی شروع کنیم

00:22:30.890 --> 00:22:33.017
‫البته دقیقاً اولی نیست

00:22:33.017 --> 00:22:34.685
‫ولی بهش نزدیکه

00:22:36.312 --> 00:22:38.147
‫بیاین. توی گاراژه

00:22:40.524 --> 00:22:42.151
‫بیاین دیگه

00:22:47.198 --> 00:22:50.367
‫این... این لامصب کوفتی

00:22:50.367 --> 00:22:52.786
‫قراره بد کابوسی از آب دربیاد

00:22:52.786 --> 00:22:54.163
‫می‌دونم

00:22:54.163 --> 00:22:56.457
‫دنبال یه بچه می‌گشتیم

00:22:56.457 --> 00:22:58.209
‫حالا نمی‌دونیم با چه جهنمی طرفیم

00:22:58.209 --> 00:23:00.127
‫و اجازه نمیدم همین اول کاری
‫همه‌چی رو خراب کنی

00:23:00.127 --> 00:23:03.380
‫- تووار؟
‫- باشه، مشکلی ندارم

00:23:04.465 --> 00:23:06.091
‫برو گم‌شو بیرون

00:23:07.218 --> 00:23:09.428
‫- گفتم خوبم
‫- تا فردا

00:23:09.428 --> 00:23:11.222
‫برو پی کارت

00:23:12.848 --> 00:23:14.475
‫کار برای انجام دادن زیاده

00:23:15.309 --> 00:23:16.936
‫برو سراغ اونا

00:23:28.072 --> 00:23:29.698
‫خدایی؟

00:23:32.076 --> 00:23:34.828
‫به هیچی رحم نمی‌کنین؟

00:23:34.828 --> 00:23:36.455
‫ای خدا

00:23:38.832 --> 00:23:40.793
‫اینا جاشون اینجاست

00:23:43.087 --> 00:23:44.922
‫پیچ‌گوشتی منم انداختین اینجا؟

00:23:45.965 --> 00:23:47.132
‫میشه لطفاً سریع‌تر تمومش کنیم بره؟

00:23:47.132 --> 00:23:49.343
‫باشه. چرا گفتی بیایم اینجا، جان؟

00:23:51.470 --> 00:23:53.097
‫خیلی‌خب

00:23:54.056 --> 00:23:55.683
‫خب...

00:23:58.102 --> 00:24:00.271
‫می‌خواستم یه زهکش اون گوشه نصب کنم

00:24:00.271 --> 00:24:02.982
‫بخاطر اون آب‌گرفتگی‌هایی که بهتون گفتم

00:24:06.443 --> 00:24:08.028
‫میشه بری کنار؟

00:24:08.028 --> 00:24:09.863
‫چیه؟

00:24:09.863 --> 00:24:11.490
‫زیر پاته

00:24:25.421 --> 00:24:28.132
‫این یکی مال... سال 76 بود

00:24:28.132 --> 00:24:30.551
‫یا شایدم 75 بود
‫آره، باید 75 باشه

00:24:32.469 --> 00:24:34.346
‫طرف کیه؟

00:24:35.931 --> 00:24:37.558
‫باکتوویچ

00:24:40.602 --> 00:24:43.480
‫می‌دونی چیه؟ فکر کنم
‫تنفرم نسبت به موکلت

00:24:43.480 --> 00:24:46.483
‫اندازه‌ی تنفر موکلت
‫نسبت به متمم پنجم قانون اساسیه
‫(حق سکوت اختیار کردن)

00:24:46.483 --> 00:24:48.277
‫می‌دونی، هنوزم حق اینو داری

00:24:48.277 --> 00:24:50.320
‫که خفه‌خون بگیری، جان

00:24:50.320 --> 00:24:51.947
‫باشه، سـم

00:24:57.411 --> 00:24:58.954
‫برای من کار می‌کرد

00:24:58.954 --> 00:25:00.998
‫خیلی سریع یاد می‌گرفت
‫و مثل خودم خستگی‌ناپذیر بود

00:25:01.915 --> 00:25:04.376
‫کارول، زن دومم عاشقش بود

00:25:04.376 --> 00:25:06.503
‫چون خیلی با دختربچه‌هاش مهربون بود

00:25:06.503 --> 00:25:08.297
‫مدام برای شام میومد خونه‌مون

00:25:08.297 --> 00:25:11.175
‫حتی یه مدت از لحاظ مالی بهش کمک کردیم

00:25:11.175 --> 00:25:12.885
‫تا اینکه نوشیدنی خوردن‌هاش بیشتر شد

00:25:12.885 --> 00:25:14.511
‫کم‌کم داشت تنبلی می‌کرد

00:25:14.511 --> 00:25:16.638
‫رفتارش خیلی خشن شد

00:25:18.265 --> 00:25:20.893
‫یه شب، کارول رفته بود
‫مینه‌سوتا، خونه‌ی دوستش

00:25:20.893 --> 00:25:23.395
‫و باکتوویچ اومد
‫شروع کرد به کوبیدن در خونه‌م

00:25:23.395 --> 00:25:26.023
‫بدجوری مست بود
‫و پول می‌خواست

00:25:26.023 --> 00:25:28.192
‫و می‌گفت دستمزدش رو بهش ندادم

00:25:28.192 --> 00:25:29.526
‫دستمزد دو هفته‌ش

00:25:29.526 --> 00:25:32.029
‫باورتون میشه مرتیکه چقدر رو داشت؟

00:25:32.029 --> 00:25:34.698
‫تونستم بهش دستبند بزنم

00:25:34.698 --> 00:25:36.909
‫فقط برای اینکه مستی از سرش بپره

00:25:36.909 --> 00:25:39.661
‫یکم روی زمین دراز بکشه و آروم بشه

00:25:39.661 --> 00:25:43.040
‫ولی... ولی داشت سرم داد می‌کشید

00:25:43.040 --> 00:25:45.959
‫می‌دونین، می‌گفت
‫"اگر دستبندهامو باز کنی"

00:25:45.959 --> 00:25:47.586
‫"دخلت اومده، گیسی"

00:25:49.087 --> 00:25:50.714
‫برای همین...

00:25:52.716 --> 00:25:54.927
‫یه طناب انداختم دور گردنش

00:26:02.059 --> 00:26:03.894
‫یکم پیچوندمش...

00:26:05.312 --> 00:26:07.356
‫یکم بیشتر پیچوندمش

00:26:07.356 --> 00:26:10.067
‫بعدش حسابی فشارش دادم

00:26:12.110 --> 00:26:14.530
‫بدجوری تقلا کرد

00:26:14.530 --> 00:26:17.282
‫با دست‌ها و پاها و ایناش بال بال می‌زد

00:26:17.282 --> 00:26:19.576
‫ولی با این‌کار...

00:26:19.576 --> 00:26:23.330
‫عملاً خودش خودشو خفه کرد

00:26:27.376 --> 00:26:30.379
‫فردا شبش، کارول دیروقت اومد خونه

00:26:30.379 --> 00:26:32.422
‫حالا که زنم اومده بود خونه

00:26:32.422 --> 00:26:35.092
‫باید جسدی که توی گاراژم بود
‫ رو چیکار می‌کردم؟

00:26:35.926 --> 00:26:40.264
‫برای همین با خودم گفتم
‫من که اینجا یه چاله کندم، مگه نه؟

00:26:40.264 --> 00:26:42.683
‫چند روزی برزنت انداختم روش...

00:26:45.227 --> 00:26:46.853
‫بعد روش بتن ریختم

00:26:49.273 --> 00:26:51.775
‫پس زیر خونه...

00:26:51.775 --> 00:26:54.653
‫و توی گاراژ؟

00:26:54.653 --> 00:26:57.406
‫لازمه جای دیگه‌ای رو هم بگردیم، جان؟

00:27:00.492 --> 00:27:03.787
‫نه. اینجا دیگه جا نداشتیم

00:27:11.837 --> 00:27:13.505
‫ولی تعدادشون بیشتره

00:27:15.257 --> 00:27:16.883
‫ولی باید با ماشین بریم

00:27:19.303 --> 00:27:20.929
‫ببخشید

00:28:52.395 --> 00:28:54.231
‫« گواهینامه‌ی ایالت مینه‌سوتا »

00:29:50.120 --> 00:29:53.540
‫« سال 1975 »

00:30:16.646 --> 00:30:19.107
‫آینده‌داران این ممکلت

00:30:19.107 --> 00:30:20.942
‫یه مشت ورزشکار بی‌مغز

00:30:20.942 --> 00:30:22.444
‫و دخترای آویزونی که اطرافشون رو گرفتن

00:30:22.444 --> 00:30:23.820
‫فقط حسودیت شده

00:30:23.820 --> 00:30:25.447
‫که دخترا آویزون تو نیستن

00:30:28.408 --> 00:30:30.035
‫اگر می‌خواستم
‫می‌تونستم مخ یکیشون رو بزنم

00:30:30.035 --> 00:30:31.786
‫مطمئنم یکیشون هنوزم

00:30:31.786 --> 00:30:33.496
‫دنبال یکی می‌گرده که باهاش بره جشن

00:30:33.496 --> 00:30:34.956
‫اصلاً این تم مهمونی یعنی چی؟

00:30:34.956 --> 00:30:37.500
‫"شبی به‌یاد ماندنی"؟

00:30:37.500 --> 00:30:39.878
‫مگه فیلمش در مورد تایتانیک نیست؟

00:30:45.717 --> 00:30:47.969
‫عکاس سالنامه بودن
‫مزیت‌های خودشو داره

00:30:49.137 --> 00:30:52.682
‫آره. بامزه بود

00:30:54.476 --> 00:30:56.102
‫قرارمون برای بعداً که سرجاشه، مگه نه؟

00:30:57.979 --> 00:30:59.689
‫گروه آزمندها امشب

00:30:59.689 --> 00:31:01.649
‫با فارا فاست اجرای مشترک دارن

00:31:01.649 --> 00:31:03.860
‫باهات دانی و ماری نگاه نمی‌کنم، داداش

00:31:03.860 --> 00:31:06.571
‫بیا از این دس‌پلینز حوصله‌سربر
‫بزنیم بیرون و بریم سمت شهر...

00:31:06.571 --> 00:31:07.697
‫عمراً

00:31:07.697 --> 00:31:08.990
‫اینقدر بزدل نباش، شتس

00:31:08.990 --> 00:31:10.825
‫لین، با این اسم صدام نکن

00:31:10.825 --> 00:31:12.035
‫بزدل؟

00:31:12.035 --> 00:31:13.661
‫نه، شتس

00:31:13.661 --> 00:31:14.996
‫خب تلفظ فامیلیت همینه دیگه

00:31:14.996 --> 00:31:17.540
‫دارم به رگ و ریشه‌ی لهستانیت احترام می‌ذارم

00:31:17.540 --> 00:31:19.000
‫اینو ببین

00:31:19.000 --> 00:31:22.170
‫کارت شناسایی خواهرم رو جیم زدم

00:31:22.170 --> 00:31:24.005
‫می‌تونی مال برادرتو گیر بیاری؟

00:31:24.005 --> 00:31:25.715
‫نه، با خودش بردش

00:31:26.883 --> 00:31:28.510
‫جانی

00:31:29.761 --> 00:31:31.930
‫هنوز نرفتی، خداروشکر

00:31:31.930 --> 00:31:34.891
‫نمی‌رسونمت سر کار

00:31:34.891 --> 00:31:36.768
‫فعلاً، جانی

00:31:36.768 --> 00:31:38.394
‫- خداحافظ پتی
‫- خداحافظ، لین

00:31:41.606 --> 00:31:43.650
‫از اتوبوس ساعت 2 جا موندم

00:31:43.650 --> 00:31:44.943
‫منم کار دارم

00:31:44.943 --> 00:31:47.570
‫اذیت نکن دیگه

00:31:47.570 --> 00:31:49.572
‫باید پول بنزین رو بدی

00:31:49.572 --> 00:31:51.199
‫خیلی‌خب، باشه

00:32:05.964 --> 00:32:08.591
‫- دارم میرم بیرون
‫- چرا؟ نه

00:32:08.591 --> 00:32:11.135
‫سریع میرم و برمی‌گردم
‫توی خونه هیچی برای خوردن نیست

00:32:11.135 --> 00:32:12.762
‫اصلاً هم اینطور نیست

00:32:15.098 --> 00:32:17.934
‫هنوزم قراره برای شام کریسمس
‫مهمون دعوت کنیم؟

00:32:21.563 --> 00:32:24.691
‫باید دعوت کنیم، نه؟

00:32:24.691 --> 00:32:27.026
‫پس نمی‌تونن فقط بیسکوئیت
‫و کنسرو سوپ بخورن

00:32:27.026 --> 00:32:28.945
‫خب، بابات می‌تونه بره خرید

00:32:28.945 --> 00:32:30.238
‫رفته سر کار

00:32:30.238 --> 00:32:32.615
‫و خودتم می‌دونی
‫بلد نیست خرید کنه

00:32:36.160 --> 00:32:38.121
‫نمی‌خوام بری

00:32:38.913 --> 00:32:42.667
‫می‌دونم، ولی باید برم
‫باید از این خونه بزنم بیرون

00:32:44.002 --> 00:32:46.504
‫چیزیم نمیشه، قول میدم

00:32:48.172 --> 00:32:50.008
‫به‌نظرت می‌خوای چی بپزی؟

00:32:50.008 --> 00:32:52.010
‫استیک و سیب‌زمینی؟ پوره؟

00:32:54.262 --> 00:32:56.598
‫هرکاری دلت می‌خواد بکن

00:33:39.307 --> 00:33:40.683
‫روز خوبی داشته باشی، خانم

00:33:40.683 --> 00:33:42.310
‫- ممنون
‫- خیلی ممنون

00:33:49.317 --> 00:33:50.943
‫سلام

00:33:52.278 --> 00:33:56.157
‫الان می‌خواستم برم خونه
‫ولی... مشکلی نیست

00:33:57.575 --> 00:33:59.243
‫پتی هستی، درسته؟

00:33:59.243 --> 00:34:00.953
‫توی دبیرستان مین‌وست
‫ جلوت می‌نشستم

00:34:00.953 --> 00:34:02.747
‫با همدیگه توی کلاس تشویقی بودیم

00:34:02.747 --> 00:34:04.123
‫آره، استادش آقای "سی" بود

00:34:04.123 --> 00:34:05.750
‫آره. آره

00:34:19.055 --> 00:34:21.599
‫واقعاً بابت راب متاسفم

00:34:25.937 --> 00:34:27.563
‫ممنون

00:34:28.189 --> 00:34:29.816
‫حالت چطوره؟

00:34:33.069 --> 00:34:34.695
‫نمی‌دونم

00:34:35.071 --> 00:34:37.865
‫مامانم حالش داغونه

00:34:37.865 --> 00:34:39.367
‫کل هفته از خونه درنیومده

00:34:39.367 --> 00:34:40.910
‫لازم نیست در موردش حرف بزنیم

00:34:40.910 --> 00:34:43.079
‫نه، اشکال نداره
‫فکر کنم نیاز دارم صحبت کنم

00:34:44.997 --> 00:34:48.835
‫توی خونه حبس بودن عین جهنم بود

00:34:48.835 --> 00:34:51.295
‫همه عین اشباح باهامون رفتار می‌کنن

00:34:51.295 --> 00:34:52.922
‫وحشتناکه

00:34:53.756 --> 00:34:55.383
‫مطمئنم می‌دونی منظورم چیه

00:35:00.221 --> 00:35:04.392
‫برادرت هنوز... پیدا نشده، مگه نه؟

00:35:04.392 --> 00:35:06.018
‫نـه

00:35:07.061 --> 00:35:11.149
‫نه، خب، چند باری دیده شده

00:35:11.149 --> 00:35:13.776
‫یکی ماشینش رو دیده

00:35:13.776 --> 00:35:15.903
‫درهرحال این چیزیه که پلیس گفت

00:35:15.903 --> 00:35:17.780
‫گفتن بالاخره زنگ می‌زنه

00:35:18.948 --> 00:35:20.283
‫درست میگن

00:35:20.283 --> 00:35:21.409
‫خودت که پسرا رو می‌شناسی

00:35:21.409 --> 00:35:24.203
‫فقط... فقط داره خودشو پیدا می‌کنه

00:35:36.465 --> 00:35:39.802
‫پتی، پلیس توی خونه‌ی اون یارو

00:35:39.802 --> 00:35:42.805
‫توی نورووک پارک
‫جسد چند تا پسر رو پیدا کرده

00:35:43.931 --> 00:35:46.809
‫شاید راب هم جزوشون باشه. شاید...

00:35:53.149 --> 00:35:54.775
‫برادر من فرار کرده

00:36:00.323 --> 00:36:02.325
‫خب، امیدوارم برادرت به‌زودی برگرده

00:36:08.998 --> 00:36:10.333
‫بعداً می‌بینمت

00:36:10.333 --> 00:36:11.959
‫ممنون

00:36:23.888 --> 00:36:25.389
‫« سال 1975 »

00:36:25.389 --> 00:36:28.184
‫منو نگاه کن. اینقدر وول نخور

00:36:28.184 --> 00:36:29.935
‫- داری می‌زنی تو چشمم
‫- خب، تکون نخور

00:36:35.274 --> 00:36:37.109
‫می‌خوای بری جشن؟

00:36:37.109 --> 00:36:38.819
‫نه بابا

00:36:38.819 --> 00:36:40.821
‫اون کتاب خفن جدیده رو خوندی؟ کری؟

00:36:41.906 --> 00:36:43.866
‫جشن آخرسال اونا؟

00:36:43.866 --> 00:36:45.743
‫توش حموم خون راه افتاد

00:36:46.786 --> 00:36:48.412
‫آره، احتمالاً حق با توئه

00:36:49.872 --> 00:36:52.375
‫درهرحال مطمئنم آهنگ‌هاشون چرته

00:36:52.375 --> 00:36:54.835
‫می‌خوای بری، مگه نه؟

00:36:54.835 --> 00:36:56.504
‫آره، بابام داره خیلی بهم گیر میده

00:36:56.504 --> 00:36:58.464
‫مثل همیشه حرف از
‫خانواده هسته‌ای و این حرفا می‌زنه

00:36:58.464 --> 00:37:00.925
‫اوهوم

00:37:00.925 --> 00:37:04.178
‫تنها چیزی که قراره رو سرش هسته‌ای بزنم
‫رویاهای نوه‌دار شدنشه

00:37:04.178 --> 00:37:06.055
‫خب می‌تونی بهشون بگی

00:37:08.015 --> 00:37:09.809
‫مامان و بابات پایه‌ن

00:37:09.809 --> 00:37:13.771
‫شاید اولش درک نکنن
‫ولی بالاخره باهاش کنار میان

00:37:15.022 --> 00:37:16.649
‫البته اگر خودت آماده‌ای

00:37:17.566 --> 00:37:19.485
‫تو فکر بودم به پتی بگم

00:37:19.485 --> 00:37:20.986
‫امتحان کنم ببینم چی میشه

00:37:20.986 --> 00:37:22.405
‫اوهوم

00:37:22.405 --> 00:37:24.115
‫از یه طرف حس می‌کنم خودش می‌دونه

00:37:26.033 --> 00:37:29.203
‫از یه طرف حس می‌کنم
‫خودمم مطمئن نیستم

00:37:31.997 --> 00:37:34.166
‫بهم اعتماد کن

00:37:34.166 --> 00:37:35.876
‫بدجوری آشغالی، جیگر

00:37:38.546 --> 00:37:40.172
‫همم

00:37:41.465 --> 00:37:45.928
‫یا "زیگی استارداست" یا بوزوی دلقک
‫(از شخصیت‌های دیوید بویی)

00:37:57.189 --> 00:37:59.108
‫قطعاً شبیه بویی شدی

00:38:22.298 --> 00:38:25.092
‫میای با هم بریم مراسم رقص سال آخر؟

00:38:25.092 --> 00:38:26.719
‫جانی؟

00:38:27.636 --> 00:38:29.054
‫بیخیالش

00:38:29.054 --> 00:38:30.681
‫فراموشش کن

00:38:32.850 --> 00:38:35.644
‫واقعاً داری ازم می‌خوای
‫دوست‌دختر صوریت باشم، شتس؟

00:38:35.644 --> 00:38:38.105
‫راست میگی. احمقانه‌ست

00:38:41.984 --> 00:38:44.153
‫معلومه که باهات میام

00:38:46.322 --> 00:38:47.615
‫قراره فاجعه باشه

00:38:47.615 --> 00:38:49.408
‫ولی بیا با هم زجر بکشیم، باشه؟

00:38:53.204 --> 00:38:55.372
‫عاشق این آهنگم

00:38:55.372 --> 00:38:56.999
‫بیا بریم

00:39:12.598 --> 00:39:14.224
‫رفته بودی شهر؟

00:39:24.735 --> 00:39:26.779
‫مامان بفهمه قاطی می‌کنه

00:39:27.780 --> 00:39:30.449
‫اگر چیزی بگی
‫بهشون میگم سیگار می‌کشی

00:40:43.313 --> 00:40:45.023
‫جناب، از این طرف لطفاً

00:40:45.023 --> 00:40:46.650
‫بفرمایید

00:40:49.695 --> 00:40:51.321
‫ممنون

00:41:14.094 --> 00:41:15.762
‫« مراسم رقص سال آخر »

00:41:19.057 --> 00:41:21.435
‫« کلاس سال 75 »

00:41:55.719 --> 00:41:57.346
‫جان

00:42:01.558 --> 00:42:04.478
‫حالا دیگه جواب دادن
‫ضرری برات نداره، مگه نه؟

00:42:05.854 --> 00:42:07.481
‫چند تان؟

00:42:19.618 --> 00:42:21.703
‫نمی‌دونم

00:42:21.703 --> 00:42:24.831
‫مردهای زیادی رو سوار کردم. برای کار

00:42:26.083 --> 00:42:28.961
‫دور میدون باگ‌هاوس
‫و خیابون کلارک

00:42:28.961 --> 00:42:31.171
‫و دریاچه‌ و گاهی اوقات پی‌جی می‌گشتم

00:42:34.591 --> 00:42:37.636
‫ولی اینکه واقعاً کشته شده باشن؟

00:42:37.636 --> 00:42:39.846
‫تشخیصش سخته

00:42:39.846 --> 00:42:41.974
‫جک اونا رو می‌کشت

00:42:43.892 --> 00:42:45.519
‫جک؟

00:42:46.520 --> 00:42:47.980
‫جک هنلی

00:42:47.980 --> 00:42:50.148
‫ه-ن-ل-ی

00:42:50.148 --> 00:42:51.817
‫باید از اون بپرسین

00:42:53.694 --> 00:42:56.071
‫یعنی میگی همدست داشتی، جان؟

00:42:57.614 --> 00:42:59.157
‫در یه مقطعی

00:42:59.157 --> 00:43:01.284
‫جان دو هفته سه هفته‌ای یه بار
‫یکی رو می‌کشت

00:43:01.284 --> 00:43:03.662
‫برای همین اون همه جسد بودن

00:43:03.662 --> 00:43:07.582
‫سال 76 بعد از قضیه‌ی باتکوویچ
‫اوضاع خیلی درهم برهم شد

00:43:07.582 --> 00:43:10.085
‫بخاطر شرایطم نمی‌تونستم پابه‌پاش برم

00:43:10.085 --> 00:43:11.670
‫قلبم ضعیفه

00:43:11.670 --> 00:43:13.714
‫بهش میگن عارضه‌ی قلب تنگ

00:43:13.714 --> 00:43:16.717
‫این جک هنلی که میگی
‫داشته آدم می‌کشته

00:43:16.717 --> 00:43:17.676
‫و تو چیکار می‌کردی؟

00:43:17.676 --> 00:43:19.094
‫اجساد رو دفن می‌کردم

00:43:19.094 --> 00:43:21.013
‫زیر خونه و اونجور جاها

00:43:22.556 --> 00:43:24.850
‫اون مجبورم کرد با هیدروکلریک اسید

00:43:24.850 --> 00:43:26.601
‫سرعت تجزیه‌شون رو بیشتر کنم

00:43:26.601 --> 00:43:29.312
‫ریختن آهک هم فکر اون بود

00:43:29.312 --> 00:43:32.065
‫آخه جک پلیس بخش جناییه، مثل شماها

00:43:32.065 --> 00:43:33.859
‫خیلی چیزا در مورد اجساد می‌دونه

00:43:35.026 --> 00:43:38.196
‫خیلی چیزا در مورد روانیا هم می‌دونه

00:43:38.196 --> 00:43:39.698
‫جک روانیه؟

00:43:39.698 --> 00:43:41.116
‫مثل توئه، جان؟

00:43:41.116 --> 00:43:42.617
‫وایسین ببینم

00:43:42.617 --> 00:43:44.619
‫من روانی نیستم

00:43:44.619 --> 00:43:46.997
‫خب، آره، رو ابرا هستم

00:44:10.395 --> 00:44:12.731
‫اعتقادم اینه که
‫عیسی به دین خود، موسی به دین خود

00:44:13.857 --> 00:44:15.484
‫ولی جک...

00:44:17.027 --> 00:44:18.653
‫جک از روانیا متنفره

00:44:19.654 --> 00:44:21.656
‫ازشون بیزاره

00:44:21.656 --> 00:44:23.325
‫بخصوص حریص‌ها

00:44:23.325 --> 00:44:25.827
‫تن‌فروش‌ها و تیتیش‌مامانی‌ها

00:44:25.827 --> 00:44:28.580
‫که بدن‌هاشون رو
‫در ازای 10 یا 20 دلار می‌فروشن

00:44:30.248 --> 00:44:32.918
‫جک عزمشو جزم کرده بود
‫که سربه‌نیستشون کنه

00:44:34.211 --> 00:44:36.254
‫جامعه رو از منحرف‌های جنسی پاک کنه

00:44:37.297 --> 00:44:39.090
‫احمق و نفهمه

00:44:39.090 --> 00:44:41.885
‫می‌رفت باهاشون لاس می‌زد

00:44:41.885 --> 00:44:44.346
‫عملاً وقتی سوار ماشینش می‌شدن
‫ گور خودشونو کنده بودن

00:44:48.266 --> 00:44:50.352
‫در اصل 4 تا گیسی وجود داره

00:44:51.394 --> 00:44:52.938
‫جان پیمانکار

00:44:52.938 --> 00:44:56.024
‫جان سیاست‌مدار، جان دلقک

00:44:57.943 --> 00:45:00.070
‫و اون یارو

00:45:07.953 --> 00:45:10.288
‫جک دست به کارهای پلیدی می‌زنه

00:45:13.667 --> 00:45:16.628
‫عین تب هانتر مو قرمز خوشتیپ شدی
‫« سال 1975 »

00:45:18.588 --> 00:45:20.215
‫همم

00:45:21.591 --> 00:45:23.218
‫ممنون

00:45:24.135 --> 00:45:26.054
‫اینجا رو نگاه کنین

00:45:32.602 --> 00:45:34.521
‫آها، راستی...

00:45:34.521 --> 00:45:36.147
‫بدش به من، بابا

00:45:38.817 --> 00:45:41.653
‫آره. خیلی‌خب. اینو...

00:45:49.911 --> 00:45:51.538
‫خیلی‌خب

00:47:01.691 --> 00:47:03.985
‫شما پتی سیک هستین؟

00:48:23.189 --> 00:48:24.983
‫بعضی‌هاشون رو

00:48:24.983 --> 00:48:27.902
‫از همین‌جا انداختم توی آب

00:48:29.320 --> 00:48:33.366
‫چند باری نزدیک بود گیر بیفتم

00:48:33.366 --> 00:48:36.369
‫حتی فکر کردم یکیشون
‫افتاد روی یه شناور باری

00:48:36.369 --> 00:48:39.247
‫ولی حتماً نیفتاده، ها؟

00:48:42.542 --> 00:48:45.378
‫جریان آب اون پایین خیلی سریعه

00:48:45.378 --> 00:48:46.504
‫می‌بینین؟

00:48:46.504 --> 00:48:48.423
‫عمیق هم هست

00:48:57.724 --> 00:48:59.684
‫یک بار دیگه ازت می‌پرسم

00:49:01.352 --> 00:49:03.813
‫راب پیست کدوم گوریه؟

00:49:07.400 --> 00:49:08.860
‫همون پسره‌ست
‫که توی داروخونه بود؟

00:49:08.860 --> 00:49:10.862
‫سربه‌سرم نذار

00:49:12.530 --> 00:49:14.407
‫خودت می‌دونی منظورم کیه

00:49:18.745 --> 00:49:20.872
‫"رابی" صداش می‌کردم

00:49:30.673 --> 00:49:32.717
‫یا خود خدا

00:49:37.472 --> 00:49:39.015
‫الان الم شنگه راه میفته

00:49:39.015 --> 00:49:40.850
‫بیاین برش گردونیم پاسگاه

00:49:40.850 --> 00:49:42.477
‫راه بیفت

00:49:44.729 --> 00:49:48.066
‫هی. خبری از معامله نیست

00:49:48.066 --> 00:49:50.359
‫وایسا ببینم، بیخیال
‫این‌کارو نکن، باشه؟

00:49:50.359 --> 00:49:51.486
‫ببین... بذار یه صحبتی باهاش بکنم...

00:49:51.486 --> 00:49:52.570
‫نه، سم، این شخص

00:49:52.570 --> 00:49:56.365
‫آدم خیلی خیلی ناجوریه

00:49:56.365 --> 00:49:57.992
‫و کاری می‌کنم اعدام بشه

00:51:07.979 --> 00:51:09.981
‫متاسفم

00:51:11.357 --> 00:51:13.401
‫اوه

00:51:13.401 --> 00:51:15.695
‫گیسی اعتراف کرد

00:51:15.695 --> 00:51:19.448
‫میگه جسد پسرتون رو
‫انداخته توی رودخونه‌ی دس‌پلینز

00:51:20.700 --> 00:51:22.952
‫البته هنوز پیداش نکردیم

00:51:24.579 --> 00:51:26.372
‫ولی هیچ‌کاری...

00:51:27.498 --> 00:51:29.125
‫از دست هیچکس برنمیومده

00:51:30.376 --> 00:51:31.919
‫تا وقتی اومدین سراغ ما

00:51:31.919 --> 00:51:34.005
‫پسرتون فوت کرده بوده

00:51:40.678 --> 00:51:43.806
‫الان با همچین حرفی
‫باید حال من بهتر بشه؟

00:51:51.022 --> 00:51:54.817
‫حال تو رو بهتر می‌کنه؟

00:52:09.457 --> 00:52:11.083
‫می‌خواستی حرف بزنی لعنتی

00:52:12.835 --> 00:52:14.712
‫آره؟

00:52:14.712 --> 00:52:16.339
‫حالا فرصت داری حرف بزنی

00:52:18.424 --> 00:52:20.718
‫همه‌چی رو بهم بگو

00:52:20.718 --> 00:52:22.595
‫دیگه بازی درنیار، جان

00:52:32.104 --> 00:52:34.607
‫قاضی، هیئت منصفه
‫و جلاد خودتی دیگه

00:52:43.032 --> 00:52:44.658
‫خیلی‌خب

00:52:46.243 --> 00:52:48.579
‫قلم و کاغذ داری؟

00:52:48.579 --> 00:52:50.623
‫چیزی که بتونم باهاش بکشم؟

00:52:50.623 --> 00:52:52.249
‫چطور مگه؟

00:52:58.130 --> 00:53:00.883
‫چون به کارآگاه تووار قول دادم
‫براش یه نقشه می‌کشم