WEBVTT

00:00:22.277 --> 00:00:25.238
[زیرنویس اختصاصی]

00:00:25.238 --> 00:00:26.531
که این‌طور

00:00:26.906 --> 00:00:30.243
پس یه گزینه‌ي مناسب برای
عنوان ملکه پیدا کردی؟

00:00:34.706 --> 00:00:37.083
همین نزدیکی‌هاس؟

00:00:37.834 --> 00:00:41.296
باید برم ببینمش

00:02:05.630 --> 00:02:08.007
!جناب ون رو آزاد کنین

00:02:15.890 --> 00:02:17.559
!دور شین

00:02:20.979 --> 00:02:22.480
اینجا خطرناکه

00:02:22.772 --> 00:02:24.107
باید از اینجا بریم

00:02:24.107 --> 00:02:24.858
باشه

00:02:39.747 --> 00:02:41.082
حالت خوبه؟

00:02:41.332 --> 00:02:43.376
آره، کم و بیش

00:02:44.085 --> 00:02:49.299
باورم نمیشه اون اشراف زاده‌ي فاسد فقط
برای کشتن نائوفومی اون هیولا رو آزاد کرد

00:02:49.299 --> 00:02:50.717
واقعا هم

00:02:52.218 --> 00:02:53.261
کیل

00:02:54.554 --> 00:02:56.222
رافتالیا

00:02:58.725 --> 00:03:00.935
...خب، حالا چی

00:03:04.731 --> 00:03:06.357
چطوری پیدامون کرد؟

00:03:10.778 --> 00:03:13.781
لعنتی
اگه الان بهمون حمله کنه، کارمون تمومه

00:03:14.991 --> 00:03:16.075
...اژدهای نادون

00:03:16.451 --> 00:03:17.285
فیلو؟

00:03:17.285 --> 00:03:17.827
!فیلو

00:03:23.249 --> 00:03:24.918
می‌خواین اینجا باهاش بجنگین؟

00:03:24.918 --> 00:03:26.544
!آخه، الان وسط شهریم

00:03:26.544 --> 00:03:29.672
!می‌دونم
!اول می‌کِشونیمش بیرون شهر

00:03:29.672 --> 00:03:30.256
...ولی

00:03:30.590 --> 00:03:31.633
چطوری؟

00:03:41.643 --> 00:03:42.852
نائوفومی

00:03:42.852 --> 00:03:43.436
چی شده؟

00:03:43.937 --> 00:03:45.730
شکم فیلو رو ببینین

00:03:47.899 --> 00:03:49.400
حالا به شکم هیولاهه نگاه کنین

00:03:49.817 --> 00:03:51.861
...شاید دنبال

00:03:52.320 --> 00:03:53.863
فیلوئه؟

00:03:53.863 --> 00:03:54.781
بله

00:03:54.781 --> 00:03:58.201
اون وقت فیلو می‌تونه
بکِشتش بیرون شهر

00:03:58.201 --> 00:03:59.202
...ولی

00:03:59.202 --> 00:04:00.787
نگران نباش

00:04:01.120 --> 00:04:04.040
من این بچه‌ها رو می‌گیرم و فرار می‌کنم

00:04:04.457 --> 00:04:06.251
ممنون. به سلامت

00:04:07.252 --> 00:04:08.586
رافتالیا

00:04:11.130 --> 00:04:13.049
رافتالیا، بگو ببینم

00:04:15.885 --> 00:04:21.140
تو از افراد قهرمان سپری؟

00:04:21.599 --> 00:04:22.350
آره

00:04:24.060 --> 00:04:25.561
پس باید باهاش بری

00:04:28.189 --> 00:04:30.149
من خوبم

00:04:31.609 --> 00:04:32.610
برو پیشش

00:04:34.279 --> 00:04:35.530
کیل

00:04:36.531 --> 00:04:37.991
خیالتون راحت

00:04:38.491 --> 00:04:41.035
با خودم می‌برمش
پیش افرادم

00:04:42.161 --> 00:04:43.413
!جناب ون

00:04:48.042 --> 00:04:49.377
باشه پس

00:04:50.670 --> 00:04:52.505
لطفا خوب مراقبش باشین

00:04:53.006 --> 00:04:54.257
حتما

00:04:55.258 --> 00:04:56.050
!فیلو

00:04:57.427 --> 00:04:58.761
!بله

00:04:59.971 --> 00:05:01.347
مراقب باش

00:05:02.181 --> 00:05:03.057
باشه

00:05:07.478 --> 00:05:09.188
مطمئنم دوباره همدیگه رو می‌بینیم

00:05:11.607 --> 00:05:12.942
!بیا بریم

00:05:12.942 --> 00:05:13.651
!باشه

00:05:13.943 --> 00:05:15.278
!دریافت شد

00:05:22.535 --> 00:05:23.745
!فرار کن

00:05:29.375 --> 00:05:31.044
!فیلو، از این طرف

00:05:31.044 --> 00:05:32.503
!گرفتمت

00:05:41.929 --> 00:05:44.599
واقعا دنبال فیلوئه

00:05:45.058 --> 00:05:46.017
آره

00:05:47.685 --> 00:05:50.521
ببخشید که دستبندی که بهم دادین رو
دادم به کیل

00:05:51.105 --> 00:05:54.484
دیگه مال توئه
هر کاری دوست داری می‌تونی باهاش بکنی

00:06:07.497 --> 00:06:09.248
چقدر دیگه بریم؟

00:06:09.248 --> 00:06:10.958
تا جایی که می‌تونی

00:06:28.184 --> 00:06:29.685
!تقریبا از جنگل رد شدیم

00:06:37.819 --> 00:06:39.404
همینجا خوبه

00:06:43.157 --> 00:06:44.617
همه آماده‌ان؟

00:06:45.034 --> 00:06:46.786
حاضر و آماده برای جنگ

00:06:46.786 --> 00:06:47.995
همه‌ی تلاشم رو می‌کنم

00:06:53.042 --> 00:06:55.044
!سپر ضرب هوا

00:07:13.688 --> 00:07:15.773
!برش آب زوایت

00:07:23.322 --> 00:07:24.365
!نمی‌تونم بهش ضربه بزنم

00:07:25.074 --> 00:07:28.077
با این که سرعتش کمه
ولی حتی نمی‌تونیم روش خراش بندازیم

00:07:28.327 --> 00:07:30.329
!ارباب، من رو بفرستین بالا

00:07:33.875 --> 00:07:35.251
!سپر ضرب هوا

00:07:39.172 --> 00:07:40.882
!سپر دوم

00:07:50.558 --> 00:07:52.101
!جواب نمیده

00:07:52.643 --> 00:07:54.103
!یه بار دیگه

00:08:07.992 --> 00:08:09.243
!ارباب نائوفومی

00:08:09.994 --> 00:08:11.621
!من خوبم! ادامه بده

00:08:11.913 --> 00:08:13.080
!باشه

00:08:14.957 --> 00:08:17.668
ما که نمی‌تونیم تا ابد مقاومت کنیم

00:08:18.586 --> 00:08:21.464
باید از سپر خشم استفاده کنم

00:08:22.298 --> 00:08:23.382
نه

00:08:24.467 --> 00:08:27.428
نائوفومی، یه مشکلی هست

00:08:30.932 --> 00:08:32.099
...این

00:08:32.475 --> 00:08:34.477
مه جادوییه؟

00:08:34.477 --> 00:08:36.354
یه میدان جادوی سطح بالاست

00:08:36.687 --> 00:08:38.064
میدان جادو؟

00:08:38.064 --> 00:08:40.066
یعنی اینجا گیر افتادیم؟

00:08:43.152 --> 00:08:44.362
!صدای پا می‌شنوم

00:08:49.992 --> 00:08:51.577
!فیلولیال؟

00:09:02.338 --> 00:09:03.798
چی شده؟

00:09:19.438 --> 00:09:20.565
!لعنتی

00:09:22.400 --> 00:09:24.652
[شناسایی مداخله در تغییر شکل]

00:09:25.903 --> 00:09:29.073
لطفا به اون قدرت تکیه نکن

00:09:29.365 --> 00:09:30.449
کی اونجاست؟

00:10:08.029 --> 00:10:09.488
!محاله

00:10:09.488 --> 00:10:11.449
!ملکه‌ی فیلولیال‌ها؟

00:10:11.449 --> 00:10:13.117
!چه خفن

00:10:14.285 --> 00:10:15.578
برین عقب

00:10:19.415 --> 00:10:24.253
بدنت به تکه‌های امپراطور اژدرها واکنش بد
نشون داده و از کنترل خارج شده

00:10:24.837 --> 00:10:29.342
اگر الان اون تکه‌ها رو تحویل بدی
می‌ذارم زنده بمونی

00:10:29.842 --> 00:10:31.385
!وگرنه به نفعته فورا محو شی

00:10:35.389 --> 00:10:36.474
!مراقب باشین

00:10:37.391 --> 00:10:38.976
خودت خواستی

00:10:53.032 --> 00:10:54.200
ضعیف

00:10:57.662 --> 00:10:59.121
دیگه کارت تمومه

00:11:21.102 --> 00:11:24.689
تو قهرمان سپری، درست میگم؟

00:11:25.606 --> 00:11:26.774
آره

00:11:27.608 --> 00:11:30.236
خیلی چیزها هست که می‌خوام
در موردش باهات صحبت کنم

00:11:30.236 --> 00:11:32.655
ولی این ظاهر مناسبی نیست

00:11:32.655 --> 00:11:34.156
یه لحظه

00:11:50.214 --> 00:11:52.341
حالا، خودم رو معرفی می‌کنم

00:11:52.967 --> 00:11:57.012
...من ملکه‌ي تمام فیلولیال‌های جهان

00:11:58.848 --> 00:12:00.057
فیتوریا هستم

00:12:02.768 --> 00:12:04.353
فیتوریا؟

00:12:04.353 --> 00:12:05.688
پس فیتوریا شمایین؟

00:12:06.063 --> 00:12:07.356
در موردش شنیدی؟

00:12:07.648 --> 00:12:08.774
معلومه

00:12:08.774 --> 00:12:11.902
قرن‌ها پیش، گفته میشد که یه قهرمان
فیتولیالی رو بزرگ می‌کنه

00:12:11.902 --> 00:12:13.487
و اسمش رو گذاشت فیتوریا

00:12:13.487 --> 00:12:15.322
قرن‌ها پیش؟

00:12:15.322 --> 00:12:18.784
پس این اسم رو از اون فیتولیال
به ارث برده؟

00:12:18.784 --> 00:12:21.912
نه، این اسم از اول متعلق به من بوده

00:12:22.413 --> 00:12:25.916
یعنی منم یه روز اون‌قدر بزرگ میشم

00:12:25.916 --> 00:12:29.628
اگه این‌قدر بزرگ بشی، من دیگه از پس شکمت
بر نمیام، باید تنهایی زندگی کنی

00:12:30.337 --> 00:12:35.509
برای این‌قدری شدن باید چند برابر
یه فیتولیال معمولی عمر کنه

00:12:35.509 --> 00:12:37.344
پس بهتره فکرش رو درگیر نکنه

00:12:38.554 --> 00:12:41.098
یعنی، اون این‌قدر زندگی کرده؟

00:12:41.807 --> 00:12:46.061
وقتشه شما و افرادتون
خودتون رو معرفی کنین

00:12:46.061 --> 00:12:47.938
ایواتانی نائوفومی

00:12:47.938 --> 00:12:48.898
که این‌طور

00:12:48.898 --> 00:12:52.067
اسم من رافتالیاست. از دیدنتون خوش‌وقتم

00:12:52.067 --> 00:12:53.444
منم همین‌طور

00:12:53.444 --> 00:12:55.821
اسم من فیلوئه، علیاحضرت

00:12:59.658 --> 00:13:01.118
ما قبلا همدیگه رو دیدیم، درسته؟

00:13:01.452 --> 00:13:04.038
بابت کمکی اون موقع بهمون کردی
ممنونم

00:13:04.038 --> 00:13:06.499
خواهش می‌کنم
من ملتی ملرومارک هستم

00:13:06.499 --> 00:13:08.167
باعث افتخاره که دوباره می‌بینمتون

00:13:08.167 --> 00:13:10.085
خوب این هم از مل کوچولو

00:13:10.419 --> 00:13:11.921
مل کوچولو؟

00:13:12.254 --> 00:13:13.714
قبلا همدیگه رو دیدین؟

00:13:14.173 --> 00:13:18.302
وقتی داشتم از یه ملاقات دیپلماتیک
به پایتخت بر می‌گشتم، دیدمشون

00:13:18.302 --> 00:13:21.138
پس همیشه از این کارها می‌کنی؟

00:13:21.889 --> 00:13:26.227
بگذریم، ممنونم که اون هیولا رو کشتی

00:13:26.227 --> 00:13:27.895
ولی از ما چی می‌خوای؟

00:13:27.895 --> 00:13:32.358
داستانش طولانیه
و اینجا برای صحبت کردن خیلی مناسب نیست

00:13:32.358 --> 00:13:34.276
بریم یه جای مناسب‌تر صحبت کنیم

00:13:36.278 --> 00:13:38.072
...صبر کن، قبلش

00:13:40.074 --> 00:13:44.328
استفاده‌ی قهرمان کبیر از تکه‌های این اژدها
به عنوان سلاح درست نیست

00:13:44.829 --> 00:13:47.373
برای ارتقاء سپرم
خیلی باارزشه

00:13:47.998 --> 00:13:51.418
و من همین الانش هم یه هاله‌ی شوم
توی سپرت حس می‌کنم

00:13:52.378 --> 00:13:56.549
درسته که قدرت نفرین خیلی زیاده
ولی پیامدهایی به دنبال داره

00:13:56.549 --> 00:13:57.925
نباید ازشون استفاده کنی

00:13:58.259 --> 00:14:00.928
مسئله‌ای نیست
تحت کنترله

00:14:00.928 --> 00:14:03.097
طولی نمی‌کشه

00:14:03.347 --> 00:14:08.394
از این گذشته، من تکه‌های اژدها رو برای سپرم
لازم دارم، که بتونم باهاش نجات پیدا کنم

00:14:10.062 --> 00:14:12.356
باشه. هر طور میلته

00:14:17.486 --> 00:14:19.196
تموم شد

00:14:19.738 --> 00:14:21.657
کارت تموم شد؟

00:14:21.657 --> 00:14:23.993
...آره. ولی بقیه‌اش

00:14:23.993 --> 00:14:26.662
به خونواده‌ام میگم بیارنش

00:14:27.037 --> 00:14:28.205
ممنونم

00:14:28.914 --> 00:14:30.374
سوار کالسکه شین

00:14:30.374 --> 00:14:32.835
می‌خوام ازتون چندتا سوال بپرسم

00:14:35.337 --> 00:14:36.505
دروازه

00:14:42.636 --> 00:14:45.014
چی شد؟

00:14:45.014 --> 00:14:47.558
یه‌جور سفر فوری بود؟

00:14:50.895 --> 00:14:52.855
خرابه‌اس، نه؟

00:14:52.855 --> 00:14:54.982
آدم تاریخچه‌ی پشتش رو حس می‌کنه

00:14:54.982 --> 00:14:56.775
چه ضد حال

00:14:57.109 --> 00:15:01.906
میگن اینجا باقی‌مانده‌ی تمدنیه که
قهرمان‌های اصلی به‌خاطرش جنگیدن

00:15:01.906 --> 00:15:03.407
به نظر خیلی مطمئن نمیای

00:15:04.408 --> 00:15:08.787
قبل از متولد شدن من وجود داشته
به هر حال من الان دارم ازش محافظت می‌کنم

00:15:09.788 --> 00:15:12.291
اینجا مخفیگاه فیلولیال‌هاست؟

00:15:12.291 --> 00:15:16.086
درسته. من نباید انسان‌ها رو اینجا بیارم

00:15:18.464 --> 00:15:21.383
پس فکر کنم فعلا جامون امنه

00:15:24.803 --> 00:15:28.307
فکر کنم بهتره
یه‌کم استراحت کنین

00:15:29.808 --> 00:15:31.852
پس یه نفسی تازه کنیم

00:15:31.852 --> 00:15:33.437
!هورا

00:15:33.437 --> 00:15:36.065
واقعا روز طولانی‌ای بود

00:15:37.024 --> 00:15:39.818
نمی‌دونم حال کیل و بقیه‌ي بچه‌ها چطوره

00:15:39.818 --> 00:15:42.112
اون‌ها پیش ون و بقیه‌ی آجین‌ها هستن

00:15:42.112 --> 00:15:43.197
حتما حالشون خوبه

00:15:43.572 --> 00:15:45.157
حق با شماست

00:15:45.532 --> 00:15:47.159
اول بیاین یه چیزی بخوریم

00:15:47.159 --> 00:15:48.827
شرط می‌بندم، همه‌تون گرسنه‌این

00:15:59.922 --> 00:16:01.882
!بزنیم تو رگ

00:16:03.842 --> 00:16:06.595
...راستش

00:16:07.554 --> 00:16:09.682
با خوردنش احساس گناه می‌کنم

00:16:10.432 --> 00:16:11.767
من هم همین‌طور

00:16:12.768 --> 00:16:14.228
خوشمزه نیست؟

00:16:14.228 --> 00:16:15.646
عالیه

00:16:15.646 --> 00:16:17.731
عین دوتا خواهر می‌مونن

00:16:17.731 --> 00:16:20.401
موافقی؟ حتی عین هم شلخته غذا می‌خورن

00:16:20.985 --> 00:16:23.362
ارباب نائوفومی؟

00:16:29.868 --> 00:16:32.997
!خدای من، باشه. برای شما هم درست می‌کنم

00:16:33.330 --> 00:16:35.916
برین چند تا قابلمه‌ی بزرگ
و مواد غذایی بیارین

00:16:44.008 --> 00:16:47.678
کی کارم به سیر کردن شکم یه مرغداری رسید؟

00:16:49.888 --> 00:16:53.100
چی شده؟ نگو که یه کاسه دیگه می‌خوای

00:16:53.475 --> 00:16:54.727
نه

00:16:54.727 --> 00:16:56.937
می‌خوام صحبت کنیم

00:17:03.777 --> 00:17:07.448
می‌خوام بدونم اون اژدها چطوری آزاد شد؟

00:17:08.198 --> 00:17:11.076
فکر کردم چون می‌دونستی
اومدی نجاتمون بدی

00:17:11.618 --> 00:17:16.707
من اومدم چون بهم خبر دادن
یه گزینه‌ی مناسب برای جانشینی ملکه پیدا شده

00:17:17.207 --> 00:17:20.335
جانشین ملکه؟ منظورت فیلوئه؟

00:17:20.836 --> 00:17:21.962
آره

00:17:21.962 --> 00:17:23.338
میشه یه چیزی بپرسم؟

00:17:23.672 --> 00:17:24.673
چی؟

00:17:25.257 --> 00:17:30.304
چرا روند رشد فیلو با بقیه‌ی فیلولیال‌ها
این‌قدر متفاوته؟

00:17:30.846 --> 00:17:31.847
...چون اون هم مثل من

00:17:34.808 --> 00:17:36.810
داره به دست یه قهرمان بزرگ میشه

00:17:38.687 --> 00:17:42.274
بگو. چرا اون اژدها آزاد شده بود؟

00:17:51.533 --> 00:17:53.118
چی شده؟

00:17:53.118 --> 00:17:57.331
...از دست قهرمان‌های کبیر شاکیم

00:17:57.331 --> 00:18:00.125
که با وجود نزدیک بودن هجوم موج
دارن توی سر و کله‌ي هم می‌زنن

00:18:00.459 --> 00:18:02.669
!هی، اول اون‌ها شروع کردن

00:18:03.045 --> 00:18:07.382
می‌دونم که کشورهای انسان سالار، تا بوده
و هست، قهرمان سپر رو اذیت می‌کردن

00:18:07.716 --> 00:18:09.426
پس باید درک کنی

00:18:09.426 --> 00:18:12.137
...به‌خاطر همینه که می‌خوایم
بریم یه کشور دیگه

00:18:12.137 --> 00:18:13.347
این چیزی رو حل نمی‌کنه

00:18:14.181 --> 00:18:15.432
باید حلش کنی

00:18:15.974 --> 00:18:18.727
ممکنه انسان‌ها و آجین‌ها
از همدیگه متنفر باشن

00:18:18.727 --> 00:18:21.271
ولی دعوای بین قهرمان‌ها واقعا
غیر قابل قبوله

00:18:30.489 --> 00:18:34.451
مگه شما قهرمان‌ها
در مورد ساعت شنی نمی‌دونین؟

00:18:35.077 --> 00:18:37.454
منظورت ساعت شنیِ اژدهاست؟

00:18:37.454 --> 00:18:38.997
معلومه که می‌دونیم

00:18:39.248 --> 00:18:42.668
پس چرا در سرتاسر دنیا
با امواج مبارزه نمی‌کنین؟

00:18:44.128 --> 00:18:49.258
منظورت اینه که، توی کشورهای دیگه هم امواج
هجوم میارن؟

00:18:50.509 --> 00:18:54.763
هر کدوم از چهار قهرمان
باید به یه کشور متفاوت اعزام بشن

00:18:54.763 --> 00:18:56.348
و به اون کشور کمک کنن
که با امواج مقابله کنه

00:18:56.849 --> 00:18:58.976
اولین باره می‌شنوم

00:18:59.518 --> 00:19:02.187
من هر جا ازم بخوان میرم

00:19:02.187 --> 00:19:05.524
ولی شما چهارتا توی هیچ مبارزه‌ي دیگه‌ای
حضور ندارین

00:19:05.858 --> 00:19:09.736
بابا، من تازه فهمیدم کشورهای دیگه هم
ساعت شنی دارن

00:19:09.736 --> 00:19:13.657
راستش رو بخوای، برای من مهم نیست
چه بلایی سر انسان‌ها میاد

00:19:13.657 --> 00:19:17.703
چون قهرمانی که بزرگم کرد ازم خواسته بود
دارم می‌جنگم

00:19:18.036 --> 00:19:20.038
یه قهرمان ازت خواسته بود؟

00:19:20.455 --> 00:19:23.667
وظیفه‌ي من محافظت از دنیاست

00:19:24.293 --> 00:19:27.838
با این که آدم‌ها براش مهم نیستن
می‌خواد دنیا رو نجات بده؟

00:19:28.297 --> 00:19:32.968
ولی تنهایی نمی‌تونم این کار رو بکنم
به کمک قهرمان‌ها نیاز دارم

00:19:33.427 --> 00:19:36.722
ولی تو که خیلی قوی‌تر از ما به نظر میای

00:19:37.097 --> 00:19:38.682
الان این‌طوره

00:19:38.974 --> 00:19:40.434
...ولی در نهایت

00:19:42.394 --> 00:19:43.896
دیگه نمی‌تونم چیزی رو نجات بدم

00:19:46.023 --> 00:19:48.775
برای همین به کمک قهرمان‌ها نیاز داری؟

00:19:49.318 --> 00:19:50.652
دقیقا

00:20:00.412 --> 00:20:02.164
اینجاست؟

00:20:02.164 --> 00:20:03.582
فکر کنم

00:20:15.135 --> 00:20:19.264
آره، انگار کلیسای سه قهرمان
واقعا داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه

00:20:20.682 --> 00:20:22.976
باورم نمیشه نائوفومی درست می‌گفت

00:20:31.735 --> 00:20:33.362
اینجا بایگانیه؟

00:20:35.614 --> 00:20:36.949
بیا یه نگاهی بندازیم

00:20:41.620 --> 00:20:43.622
!سرتون به کار خودتون باشه

00:20:45.332 --> 00:20:47.709
یعنی باهاشون آشتی کنم؟

00:20:48.085 --> 00:20:50.921
قهرمان‌ها باید با هم کار کنن

00:20:51.213 --> 00:20:54.258
غیر از این باشه نمی‌تونین
دنیا رو نجات بدین

00:20:54.841 --> 00:20:56.260
عمرا

00:20:56.260 --> 00:20:59.930
پادشاه و قهرمان‌هاش
می‌خوان هر طور شده از شرم خلاص شن

00:20:59.930 --> 00:21:02.391
شنیدم چه اتفاق‌هایی افتاده

00:21:02.391 --> 00:21:04.977
ولی قهرمان‌ها نباید با هم مشکل داشته باشن

00:21:05.477 --> 00:21:07.229
خیلی روی این موضوع اصرار داری

00:21:07.646 --> 00:21:10.399
چون غیر قابل قبوله

00:21:11.441 --> 00:21:14.945
اون‌ها نمی‌خوان مثل آدم رفتار کنن
پس دیگه دلیلی نمی‌مونه

00:21:15.862 --> 00:21:17.281
مطمئنی؟

00:21:18.073 --> 00:21:18.991
صد در صد

00:21:20.367 --> 00:21:21.451
باشه

00:21:21.451 --> 00:21:23.203
باشه پس

00:21:25.455 --> 00:21:30.544
...خیلی وقت پیش خاطراتش هم فراموش شدن

00:21:31.169 --> 00:21:34.256
ولی همچنان یادم مونده که کار درست چیه

00:21:35.549 --> 00:21:38.218
...اگر قهرمان‌ها به جای مقابله با امواج

00:21:38.802 --> 00:21:41.680
...با هم بجنگن

00:21:46.476 --> 00:21:48.186
...اون وقت من به‌خاطر مصلحت کل دنیا

00:21:48.687 --> 00:21:50.522
مجبور میشم هر چهار قهرمان رو بکشم

00:21:50.522 --> 00:21:53.525
[مترجم: نرگس واحدی]

00:21:53.525 --> 00:21:56.528
[زیرنویس اختصاصی]