WEBVTT

00:00:02.836 --> 00:00:04.671
اون منم؟

00:00:04.671 --> 00:00:06.464
یکی رو زخمی کردم؟

00:00:06.464 --> 00:00:08.675
اونی که سوار قطار بود، اکلیلی بود؟

00:00:08.675 --> 00:00:11.177
.کیفم رو دزدید
واسه خودشه؟

00:00:11.177 --> 00:00:13.388
.باید همین الان برم جزیره کُنی

00:00:13.388 --> 00:00:17.141
 خب، جواب تست دی اِن اِی که
.واسه پروژه‌ی هنری داده بودیم به دستمون رسید

00:00:17.141 --> 00:00:19.894
استرس دارم که پسرم شاید پسرم نباشه؟
.اصلاً و ابدا

00:00:19.894 --> 00:00:22.188
.می‌دونی، اومدم اینجا چون واقعاً نگرانت بودم

00:00:22.188 --> 00:00:23.439
.نباید نگران من باشی -
.چرا، هستم -

00:00:23.439 --> 00:00:25.983
.یه گندکاری تو این ساختمون داره اتفاق میفته، چارلز

00:00:27.777 --> 00:00:30.029
.در مورد هویت اون یارو اطلاعات می‌خوام

00:00:30.029 --> 00:00:31.155
.یه چیزی که حافظه‌ام رو به کار بندازه

00:00:36.660 --> 00:00:38.579
...وقتی اون یارو اکلیلیه رو پیدا کردم

00:00:38.579 --> 00:00:40.247
.این همراهش بود

00:00:40.998 --> 00:00:43.000
سلام، کجایی؟

00:00:43.000 --> 00:00:44.209
!لوسی
خودت کجایی؟

00:00:44.209 --> 00:00:45.586
.من تو خونه‌اتم -
...گوش کن، تو باید -

00:00:45.586 --> 00:00:46.587
.اومدم تو رو ببینم

00:00:46.587 --> 00:00:48.755
!لوسی -
.این یکی رو می‌شناسم -

00:00:48.755 --> 00:00:51.174
.برقا رفت، رفقا

00:00:56.721 --> 00:01:00.267
.نیویورک، سریع و خشن میره تو کار جنایت

00:01:00.267 --> 00:01:03.019
هر روز یه تیتر هیجان‌انگیز جدید
.واسمون به ارمغان میاره

00:01:03.019 --> 00:01:06.648
«وارث زن در کلکسیون عروسک‌های خود به قتل رسید»

00:01:06.648 --> 00:01:10.485
مردی توسط پلنگ خونگی همسر سابقش»
«.در آپارتمان برانکس دچار جراحت شد

00:01:11.110 --> 00:01:14.322
.بعد از یه مدتی، کم کم با هم قاتی می‌شن

00:01:14.322 --> 00:01:15.948
...ولی بعضی مواقع

00:01:15.948 --> 00:01:17.992
،یه قاتل جلب توجه می‌کنه

00:01:17.992 --> 00:01:19.285
.ردپای خودش رو تو تاریخ ثبت می‌کنه

00:01:19.952 --> 00:01:22.371
.پنج قسمت کامل رو سرهم‌بندی کردن

00:01:22.371 --> 00:01:25.082
.با این وضع، پلیس زودتر از اونا قاتل رو پیدا می‌کنه

00:01:25.082 --> 00:01:29.045
امیدوارم فرضیه‌ی جاقوکش خیابون ششم من رو
.جدی بگیرید

00:01:29.045 --> 00:01:31.422
مارو، یه قسمت کامل از پادکست طرفداران رو
...بهت دادیم

00:01:31.422 --> 00:01:33.841
تا قاتل سریالی تو رو
.جای قاتل پرونده‌ی بانی جا بزنیم

00:01:33.841 --> 00:01:37.011
.فایده‌ای نداشت، هیچ‌کس باورش نشد
.بی‌خیالش شو

00:01:37.011 --> 00:01:38.929
.اون واقعیه

00:01:38.929 --> 00:01:40.139
.و یه جایی اون بیرونه -
...ببین -

00:01:40.139 --> 00:01:41.473
...نمی‌دونم کاملاً حاضرم تا

00:01:41.473 --> 00:01:44.435
از فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمون کنار بکشم یا نه
.ولی همچین هم تک پَر هم نبودم

00:01:44.435 --> 00:01:47.604
قسمت اول از اون پادکست اختلاس سیاسی رو شنیدید؟

00:01:47.604 --> 00:01:50.607
.پول رو بردار و بزن به چاک
.همچین بدکم نبود

00:01:50.607 --> 00:01:53.193
،اگه بتونه اجساد رو ردیف کنه
.پادکست خوبی از آب درمیاد

00:01:53.193 --> 00:01:54.569
اختلاس؟

00:01:55.028 --> 00:01:57.864
چطوری می‌تونید وفاداریتون رو
خرج تیم رقیب کنید؟

00:01:57.864 --> 00:01:59.825
اون هم وقتی که تازه بچه‌هامون
اواسط فصل دوم هستن؟

00:01:59.825 --> 00:02:02.661
.با حقیقت روبرو شو، مارو
.اونا زیاده‌روی کردن و دارن درجا میزنن

00:02:02.661 --> 00:02:04.454
،اگه خیلی سفت بهشون بچسبیم

00:02:04.454 --> 00:02:06.790
.ممکنه ما رو هم با خودشون بکشن پایین

00:02:07.957 --> 00:02:08.958
!هی
!سلام

00:02:09.042 --> 00:02:10.752
!آخه نگاه‌شون کنید

00:02:13.838 --> 00:02:16.257
،شما شاید فقط طرفدارای روزای خوش باشید

00:02:16.257 --> 00:02:19.719
.ولی من تا آخر عمرم طرفدار این پادکستم

00:02:25.516 --> 00:02:27.310
این اواخر چی به سرش اومده؟

00:02:27.310 --> 00:02:29.645
.وقتی به اون چنگال نگاه کرد بدجور ترسیدم

00:02:29.645 --> 00:02:32.565
...چاقوکش خیابون ششم در اواخر دهه‌ی نود

00:02:32.565 --> 00:02:34.442
.همیشه تیتر اول روزنامه‌ها بود

00:02:34.442 --> 00:02:37.862
،چندین سال آدم کُشت
...معمولاً هم قربانیانش

00:02:37.862 --> 00:02:40.447
.کسانی بودن که در خیابون ششم زندگی می‌کردند

00:02:40.447 --> 00:02:42.283
.یا در نزدیکی خیابون ششم زندگی می‌کردند

00:02:42.283 --> 00:02:44.034
و چندین بار هم رفته بود
.سراغ خیابون هفتم یا هشتم

00:02:44.034 --> 00:02:46.161
.یا خیابون برادوی یا آمستردام

00:02:46.161 --> 00:02:49.415
.حقیقتش، کُل نیویورک شکارگاه اون بود

00:02:49.415 --> 00:02:51.834
.هیچ‌کس تو هیچ خیابونی در امان نبود

00:02:51.834 --> 00:02:54.962
.به غیر از اونایی که تو خیابون سوم بودن
.به نظر مشکلی واسشون پیش نمیومد

00:02:54.962 --> 00:02:56.797
.و اون هیچ‌وقت دستگیر نشد

00:02:56.797 --> 00:02:58.799
لوسی! کجایی؟ -
...چه بسا -

00:02:58.799 --> 00:03:00.133
.ممکنه دوباره برگشته باشه سر کارش

00:03:03.220 --> 00:03:04.429
.برقا رفت، رفقا

00:03:04.429 --> 00:03:07.015
.باید خودمون رو به لوسی برسونیم
.تک و تنها تو خونه‌ی منه

00:03:07.015 --> 00:03:09.059
...اگه قاتل دنبالش باشه -
.صبر کن -

00:03:09.059 --> 00:03:10.435
لوسی؟

00:03:10.435 --> 00:03:12.228
دختر خونده‌ات؟

00:03:12.228 --> 00:03:14.314
.الان وقتش نیست، مارو
.تو حالت بحرانی هستیم

00:03:14.314 --> 00:03:15.774
برق کُل شهر رفته؟

00:03:15.774 --> 00:03:17.609
.احتمالاً شبکه‌ی برق ایالات شرقی از کار اُفتاده

00:03:17.609 --> 00:03:19.486
.شایدم فیوز آشپزخونه رو پرونده باشن

00:03:19.486 --> 00:03:20.904
.سفارش پیچیده‌ای بهشون داده بودم

00:03:20.904 --> 00:03:23.031
.از طرف شرکت کانسالیدیتد پیام اومده

00:03:23.031 --> 00:03:24.616
.برق کُل سه ایالت شرقی رفته

00:03:24.616 --> 00:03:27.035
دیدید؟
.بعضی وقتا حرف الکی نمیزنم

00:03:27.035 --> 00:03:29.078
.من آنتن ندارم
کسی اینجا گوشیش آنتن داره؟

00:03:29.078 --> 00:03:31.289
.من آنتن دارم
.همین الان یه ایمیل به دستم رسید

00:03:31.289 --> 00:03:33.249
!وای خدای من
.جواب آزمایش دی اِن اِی‌ام اومده

00:03:33.249 --> 00:03:35.960
باید برای دونستن جوابی که
.این همه وقت منتظرش بودم کلیک کنم

00:03:35.960 --> 00:03:39.130
.دارم کلیک می‌کنم، کلیک می‌کنم
!نمیاد بالا، لعنت بهش

00:03:39.130 --> 00:03:40.506
.حتما دکل مخابرات دچار اختلال شده

00:03:40.506 --> 00:03:43.300
همه به طور همزمان می‌خوان
.با این و اون تماس بگیرن

00:03:43.300 --> 00:03:44.635
.از قطع شدن برقا متنفرم

00:03:44.635 --> 00:03:47.429
،تمدن و هرج و مرج رو یه خط باریک از هم جدا کرده

00:03:47.429 --> 00:03:49.348
.و اون خط هم برقه

00:03:49.348 --> 00:03:50.891
...باید بریم آرکونیا و لوسی رو

00:03:50.891 --> 00:03:52.893
.قبل از هر کس دیگه‌ای پیدا کنیم -
...می‌شه شما رو -

00:03:53.727 --> 00:03:56.522
جریان فرضیه‌ی چاقوکش خیابون ششمم بذارم؟

00:03:57.481 --> 00:04:00.400
...می‌دونم در حال حاضر مث خر تو گِل گیر کردید و -
.الان وقتش نیست، مارو -

00:04:00.400 --> 00:04:02.069
.آره، درضمن مثل خر هم تو گِل گیر نکردیم
باشه؟

00:04:03.320 --> 00:04:06.948
.همونطور که شاهدی، داریم می‌ترکونیم -
!آقای پاتنام، صبر کن -

00:04:06.948 --> 00:04:10.076
.یخچال خاموشه، این سُس‌ها خراب می‌شن

00:04:10.076 --> 00:04:12.871
.هیچ هزینه‌ای نمی‌گیریم
.اگه ببریشون بهمون لطف بزرگی می‌کنی

00:04:12.871 --> 00:04:15.040
.اُلیور، بیا بریم

00:04:15.040 --> 00:04:16.625
می‌شه یه کیسه بهم بدی؟

00:04:16.625 --> 00:04:18.793
شاید کیسه زباله هم بد نباشه؟

00:04:30.930 --> 00:04:41.524
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام

00:04:41.941 --> 00:04:47.613
بامابین | فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور
.دانلود کنید Studio_C آهنگ این قسمت رو از کانال

00:04:47.613 --> 00:04:49.615
بامابین | فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور
.دانلود کنید Studio_C آهنگ این قسمت رو از کانال

00:05:04.004 --> 00:05:06.006
<font color=#FFFF00FF>«قسمت هشتم - تاریکی، سلام »</font>

00:05:06.131 --> 00:05:09.343
.روش کاری چاقوکش خیابون شیشم ساده بود

00:05:09.343 --> 00:05:11.762
.زنان سن بالا رو انتخاب می‌کرد

00:05:11.762 --> 00:05:13.889
ولی ممکن بود زنان کم سن و سال‌تر رو
.هم مورد هدف قرار بده

00:05:13.889 --> 00:05:16.433
.که شامل مردانی با هر رده‌ی سنی‌ای هم می‌شد

00:05:16.433 --> 00:05:17.601
.واقعاً بستگی به حال و هواش داشت

00:05:18.435 --> 00:05:21.104
،بیخود و بی‌جهت شهر رو ترسونده بود

00:05:21.104 --> 00:05:23.273
.و هیچ‌وقت هم دستگیر نشد

00:05:23.273 --> 00:05:27.110
تنها روزنه‌ی امیدی که در مورد
،یه قاتل سریالی آزاد وجود داره

00:05:27.110 --> 00:05:30.113
.اینه که چطور می‌تونه یه شهر آشفته رو متحد کنه

00:05:30.113 --> 00:05:33.658
.همه به طور همزمان داخل آپارتمان‌شون قایم می‌شن

00:05:33.658 --> 00:05:36.160
.همشون رو یه روان‌پریش ترسونده

00:05:36.786 --> 00:05:40.331
هیچ بحرانی نمی‌تونه اینجوری نیویورک رو
.یکپارچه کنه

00:05:42.375 --> 00:05:45.461
.نگهبانی. از رفتن برقا مطلعیم
چه کمکی ازم برمیاد؟

00:05:45.461 --> 00:05:46.712
آسانسور از کار اٌفتاده؟

00:05:46.712 --> 00:05:49.465
حالا خریدام رو چطوری برسونم آپارتمانم؟

00:05:49.465 --> 00:05:50.966
.راه پله‌ها اون طرفن، فرانک

00:05:50.966 --> 00:05:52.176
.من طبقه‌ی هشتم زندگی می‌کنم

00:05:52.176 --> 00:05:54.595
موقعی که تو برکستون زندگی می‌کردم
.ژنراتور برق‌شون به راه بود

00:05:54.595 --> 00:05:58.557
!هی! هی! هی!
!همگی، خفه شید

00:05:58.557 --> 00:06:01.143
.خودتون که روالش رو می‌دونید

00:06:01.143 --> 00:06:04.188
.پنج دقیقه‌ای یا پنج روزه تموم می‌شه

00:06:04.188 --> 00:06:06.356
...پس آروم بگیرید

00:06:06.356 --> 00:06:08.066
.و نوشیدنی بخورید

00:06:10.903 --> 00:06:13.113
...هم خواص دارویی داره، هم مغذیه

00:06:14.781 --> 00:06:16.116
.و یه کوچولو هم الکل توشه

00:06:17.159 --> 00:06:20.036
،بطری‌های اول مجانیه

00:06:20.036 --> 00:06:22.747
.بعدش فقط پول نقد قبول می‌کنم

00:06:22.747 --> 00:06:24.291
.نگهبانی

00:06:24.291 --> 00:06:26.334
.از رفتن برقا مطلعیم
چه کمکی ازم برمیاد؟

00:06:26.334 --> 00:06:29.003
.لستر، نینام
بسته‌ای واسم نیومده؟

00:06:29.003 --> 00:06:31.089
.بله، خانم لین
.الان جلوی رومه

00:06:31.089 --> 00:06:33.007
می‌شه لطفاً واسم بیاریش بالا؟

00:06:33.007 --> 00:06:34.259
.ولی آسانسور کار نمی‌کنه

00:06:34.259 --> 00:06:35.635
خب که چی؟

00:06:35.635 --> 00:06:37.262
.و شما طبقه‌ی چهاردهم هستید

00:06:38.137 --> 00:06:40.682
می‌دونی، همه ازم می‌خوان هزینه‌های
.مربوط به ساختمون رو قطع کنم

00:06:40.682 --> 00:06:42.183
...پیرمردی که دربان یه دریه

00:06:42.183 --> 00:06:44.811
به طور خودکار خودش باز می‌شه
.به نظر جای خوبی واسه شروع میاد

00:06:45.895 --> 00:06:49.065
یه پهپاد در عرض پنج دقیقه و بی غر غر
.می‌تونه اون بسته رو به دستم برسونه

00:06:49.065 --> 00:06:51.150
...الساعه یه کمی بیش‌تر از

00:06:51.150 --> 00:06:53.069
.پنج دقیقه می‌رسم خدمتتون

00:06:59.366 --> 00:07:01.535
می‌بینید؟
.به همین زودی تجمع شده

00:07:01.535 --> 00:07:05.039
.پونزده دقه تا سیخونک زدن و آدمخواری فاصله داریم

00:07:05.039 --> 00:07:07.041
.من ازتون محافظت می‌کنم

00:07:09.168 --> 00:07:10.878
کجا دارید میرید؟
.آسانسور از این طرفه

00:07:10.878 --> 00:07:14.214
.برق نباشه، آسانسورم به کار نیست، جیگر

00:07:14.214 --> 00:07:16.550
!وای نه، به هیچ وجه -
هی؟ -

00:07:16.550 --> 00:07:18.343
.بیا پله‌ها رو گز کنیم

00:07:22.472 --> 00:07:24.558
.اوناهاش، اوناهاش
.نگاه نکن، نگاه نکن، نگاه نکن

00:07:24.558 --> 00:07:26.434
.همونی که کیف بارنی گرین‌گرس رو دوششه

00:07:27.269 --> 00:07:30.438
.آره، این دور و اطراف دیدمش
.خوش‌تیپه

00:07:30.438 --> 00:07:32.023
بد تیکه‌ایه، نه؟

00:07:32.023 --> 00:07:33.983
شاید برقا رفته باشه
...ولی درخششی

00:07:33.983 --> 00:07:35.985
.دور اون مرد رو فرا گرفته -
.ازش بخواه باهات قرار بذاره -

00:07:37.153 --> 00:07:38.154
چی داری میگی؟

00:07:38.154 --> 00:07:39.864
.تو طبقه‌ی خودت یه واحد اجاره کرده

00:07:39.864 --> 00:07:42.283
،برو در خونه‌اش رو بزن
...صاف وایستا

00:07:42.283 --> 00:07:43.952
،پاهات رو به عرض شونه‌ات باز کن

00:07:43.952 --> 00:07:46.454
،تا اعتماد به نفست رو نشون بدی
.اونوقت ازش بخواه باهات قرار بذاره

00:07:47.663 --> 00:07:50.166
با مفهوم لقمه که آشنایی، مگه نه؟

00:07:50.166 --> 00:07:52.001
و اینکه نباید بزرگتر از دهن باشه؟

00:07:52.001 --> 00:07:55.546
برو ازش چندتا باتری قرض بگیر
.تا بیاد و فانوست رو روشن کنه

00:07:55.546 --> 00:07:57.340
.باشه، بی‌کلاس

00:07:57.340 --> 00:07:58.758
بدترین اتفاقی که ممکنه پیش بیاد چیه؟

00:07:58.758 --> 00:08:02.178
.ممکنه گریه‌ام بگیره، استفراغ کنم
.ممکنه شعله‌ور بشم

00:08:02.178 --> 00:08:04.513
ممکن هم هست همین فردا بدون اینکه
.سر قراری رفته باشی بیفتی و بمیری

00:08:05.389 --> 00:08:08.225
...اگه هیچ‌وقت خطر نکنی، هاوارد

00:08:08.225 --> 00:08:11.478
.زندگیت تا ابد همینجوری می‌مونه

00:08:12.521 --> 00:08:14.273
.زندگیم ردیفه

00:08:14.273 --> 00:08:17.276
.آپارتمانم رو دارم
.یولدوشاپم رو دارم

00:08:17.276 --> 00:08:19.611
...دستیار مدیر توسعه‌ی مجموعه

00:08:19.611 --> 00:08:21.613
.تو کتابخونه‌ی عمومی سنترال منهتن‌ام

00:08:22.990 --> 00:08:24.241
.و سولین رو دارم

00:08:24.241 --> 00:08:27.119
.چیزای مهم‌تر از گربه‌ها هم داریم

00:08:28.787 --> 00:08:30.789
.بهش نمیگم این حرف رو زدی

00:08:32.666 --> 00:08:34.167
.ممنون، دکتر

00:08:39.089 --> 00:08:42.175
.خیله‌خب، دیگه نمی‌تونم بیام بالا -
.فقط یه طبقه اومدیم بالا -

00:08:42.175 --> 00:08:45.345
اصلاً من دارم کجا میام؟

00:08:45.345 --> 00:08:48.389
،به محض اینکه برقا بیاد
،و بتونم جواب آزمایشم رو بخونم

00:08:48.389 --> 00:08:50.266
.هویتم نیست و نابود می‌شه

00:08:50.266 --> 00:08:52.894
،دیگه بابای دوست داشتنیه ویل نیستم

00:08:52.894 --> 00:08:54.979
یه عشقه سُسم که همسرش
.با پادشاه سُس‌ها بهش خیانت کرده

00:08:54.979 --> 00:08:57.106
.ما که به خاطر بحران هویتی تو نمیریم بالا

00:08:57.106 --> 00:08:59.191
،داریم میریم پیش لوسی
.بهمون نیاز داره

00:08:59.191 --> 00:09:01.402
.به هممون -
.تازه زانوهام درد گرفته -

00:09:01.402 --> 00:09:03.279
.تازه یه صفایی بهشون دادم

00:09:03.279 --> 00:09:05.281
.مدل‌شون خیلی حساسه

00:09:05.281 --> 00:09:07.283
.مثل آلفا رومئو می‌مونه نه اِی تی وی

00:09:07.283 --> 00:09:08.993
.از پس همچین جاده‌ی ناهمواری برنمیام

00:09:08.993 --> 00:09:11.287
،این جیگرا رو دهه‌ی 60 درست کردم
.ببین، هنوز خوب لگد می‌زنم

00:09:11.287 --> 00:09:12.830
واقعاً؟
دکترت کی بود؟

00:09:12.830 --> 00:09:14.540
.دکتر ارسلانیان، خیابون هشتاد و پنجم لکسینگتون

00:09:14.540 --> 00:09:16.667
!گمشو بابا
.منم رفتم پیش دکتر ارسلانیان

00:09:16.667 --> 00:09:18.210
تو زمینه‌ی زانو تو منهتن بهترینه، نه؟

00:09:18.210 --> 00:09:19.586
!بی برو برگرد

00:09:19.586 --> 00:09:22.840
...تازه مسئول پذیرشش
.که اصلاً و ابداً  تو نخش نبودم

00:09:22.840 --> 00:09:24.341
.نذار واست از شریل بگم

00:09:24.341 --> 00:09:26.635
آهای؟
قاتل فراری؟

00:09:26.635 --> 00:09:28.762
بچه‌‌ی تو خطر؟ -
.شرمنده، راست میگی -

00:09:28.762 --> 00:09:31.556
حالا جدی، بچه‌ها، فکر نکنم بتونم بیام
.بدون من برید

00:09:31.556 --> 00:09:34.351
اگه اون کیسه‌ی 20 کیلویی پاره سنگ رو
.بندازی واست آسون‌تر می‌شه

00:09:36.144 --> 00:09:37.520
.نمی‌تونم ولشون کنم

00:09:37.520 --> 00:09:39.356
.لگن مهم‌تر از سُسه، اُلیور

00:09:39.356 --> 00:09:41.066
.زانوهات مهم‌تر از پنیره

00:09:49.365 --> 00:09:51.784
...زنده بمونید! مهم نیست چی بشه

00:09:51.784 --> 00:09:53.703
،پیداتون می‌کنم

00:09:53.703 --> 00:09:56.080
.تا آخر دنیا هم طول بکشه مهم نیست

00:09:56.080 --> 00:09:58.458
.پیداتون می‌کنم -
!پاتنام -

00:09:58.458 --> 00:10:00.835
.آره، اومدم

00:10:02.003 --> 00:10:03.421
...آخ

00:10:11.220 --> 00:10:16.934
به چارلز: اصلاً می‌خوای بیای خونه؟»
«.اینجا بدون برق یه کم ترسناکه

00:10:20.062 --> 00:10:21.271
.گوش کن ببین چی میگم

00:10:21.271 --> 00:10:23.899
،مثل همیشه نمی‌تونم واست داغش کنم
.ولی بازم خوبه

00:10:23.899 --> 00:10:25.400
بَه بَه؟

00:10:26.026 --> 00:10:27.945
.بَه بَه

00:10:27.945 --> 00:10:30.239
.سولین ماریا موریس

00:10:30.239 --> 00:10:31.490
.بَه بَه

00:10:45.086 --> 00:10:47.088
سلام! باتری داری بهم قرض بدی؟

00:10:47.881 --> 00:10:50.091
سلام، می‌شه ازت باتری قرض بگیرم؟

00:10:53.386 --> 00:10:55.346
!ای وای -
!وای خدای من -

00:10:55.346 --> 00:10:57.807
.واقعاً ببخشید
.نمی‌دونستم پشت دری

00:10:57.807 --> 00:11:01.018
اومدم ببینم باتری داری بهم قرض بدی؟

00:11:01.018 --> 00:11:03.938
چقدر جالب چون همین الان می‌خواستم بیام
...و ازت بپرسم خودت باتری داری

00:11:03.938 --> 00:11:06.691
بهم قرض بدی؟ -
!خیلی خنده‌داره -

00:11:06.691 --> 00:11:07.984
،خب

00:11:07.984 --> 00:11:10.778
.ممنون
.به گمونم برم از واحد بغلی بپرسم

00:11:10.778 --> 00:11:13.072
!صبر کن، نه! بیا تو
.من یه عالمه باتری دارم

00:11:13.948 --> 00:11:17.076
وقتی یه عالمه باتری داری، چرا می‌خواستی
بیای و از من باتری قرض بگیری؟

00:11:18.661 --> 00:11:20.663
.منظورم اینه که یه عالمه شمع دارم

00:11:20.663 --> 00:11:23.082
...می‌تونم با شمع‌های فانتزی

00:11:24.041 --> 00:11:25.542
،یا شمع با موم سفت و سخت
توجه‌ات رو جلب کنم؟

00:11:25.542 --> 00:11:26.794
.اوهوم

00:11:36.178 --> 00:11:38.972
...واست آوردم و -
.هیس! صدات رو بیار پایین -

00:11:38.972 --> 00:11:42.476
.همین الان خوابوندمش
.آخ، تاب برقی بچه

00:11:42.476 --> 00:11:44.561
.خدایا، خواهش می‌کنم با این بخوابه

00:11:46.021 --> 00:11:48.064
...خانم لین

00:11:48.064 --> 00:11:50.275
به نظرتون می‌تونم بشینم؟

00:11:51.192 --> 00:11:52.819
.فقط واسه یکی دو دقه

00:11:53.653 --> 00:11:55.488
.خیلی پله اومدم بالا

00:11:56.489 --> 00:11:58.616
.باشه

00:12:08.918 --> 00:12:10.545
چارلز؟

00:12:12.213 --> 00:12:13.631
تویی؟

00:12:20.596 --> 00:12:22.014
...نه...چارلز

00:12:31.482 --> 00:12:32.775
چارلز؟

00:12:52.085 --> 00:12:54.212
.وای خدای من

00:12:54.212 --> 00:12:56.965
.خدای من، خدای من، خدای من

00:12:56.965 --> 00:12:59.759
خواهش می‌کنم؟
.همین‌جا می‌خوام بمیرم

00:12:59.759 --> 00:13:01.302
...فقط یه قرص سیانید

00:13:01.302 --> 00:13:03.513
با یه نوشیدنی گازدار بهم بدید
.تا قورتش بدم راحت شم

00:13:03.513 --> 00:13:05.431
.دو پلکان بیش‌تر نمونده

00:13:05.431 --> 00:13:07.850
.باشه، ولی باید کشون کشون منو ببرید

00:13:07.850 --> 00:13:09.602
.یالا، بابابزرگ

00:13:10.978 --> 00:13:14.023
!آخ مامان -
.شلوغ نکن -

00:13:54.354 --> 00:13:56.147
لوسی؟

00:13:56.147 --> 00:13:58.400
کسی به زور اومده داخل؟ -
.وای خدای من -

00:14:04.155 --> 00:14:06.074
.بیاید اینجا

00:14:08.493 --> 00:14:11.371
.داره از دست یارو اکلیلیه فرار می‌کنه

00:14:11.371 --> 00:14:13.373
.باید بریم دنبالش

00:14:14.248 --> 00:14:16.417
،امیدوارم سوالم خیلی عجیب نباشه

00:14:16.417 --> 00:14:18.920
ولی اون تویی که بعضی وقتا
تو راهرو آواز می‌خونه؟

00:14:20.213 --> 00:14:23.549
منظورت وقتیه که دارم
برای گروه یودل شاپ تمرین می‌کنم؟

00:14:23.549 --> 00:14:25.051
یودل شاپ رو می‌شناسی؟

00:14:25.051 --> 00:14:26.761
....آهنگ‌های احساسی مردونه‌ای که

00:14:26.761 --> 00:14:29.430
آلپی‌های باستانی با تحریر زیاد می‌خوندن؟

00:14:29.430 --> 00:14:32.766
.تا حالا نشنیدم
.ولی صدای قشنگی داری

00:14:32.766 --> 00:14:34.768
.نه. من یه تازه کارم

00:14:34.768 --> 00:14:36.687
.همه‌ی سعیم اینه که شغل اصلیم رو از دست ندم

00:14:36.687 --> 00:14:39.440
.می‌‌دونی، منم خیلی درگیر این موضوعم

00:14:40.441 --> 00:14:42.860
.شغل اصلیم خوانندگیه
.تو کار تئاتر موزیکال هستم

00:14:44.069 --> 00:14:45.863
مثل برادوی؟ -
.اوهوم -

00:14:45.863 --> 00:14:47.698
.تو نمایش شیر شاه، نقش یکی از کفتارها رو دارم

00:14:47.698 --> 00:14:49.616
.خُب، الان هم مشغولشم
....خوش شانس بودم

00:14:49.616 --> 00:14:52.035
.ولی آدم از زندگی سیر می‌شه

00:14:52.035 --> 00:14:54.204
نمی‌دونی بعضی وقتا چقدر دلم می‌خواد
.همه جا ساکت باشه

00:14:54.204 --> 00:14:57.040
صبر کن، آخه یه ستاره برادوی
دوست داره جز این شغل، تو چه کاری باشه؟

00:14:57.040 --> 00:14:59.042
.خیله‌خب، نخندیا

00:15:00.460 --> 00:15:02.629
اما همیشه دلم می‌خواست
.کارمند کتابخونه‌ی بچه‌ها باشم

00:15:07.092 --> 00:15:08.927
.من کارمند کتابخونه‌ام

00:15:08.927 --> 00:15:10.053
.خفه شو

00:15:10.720 --> 00:15:12.055
.همیشه این جمله رو تو کتابخونه میگیم

00:15:12.639 --> 00:15:14.641
...اوه

00:15:48.340 --> 00:15:50.259
.خودت رو تو زحمت نمینداختی

00:15:50.259 --> 00:15:53.262
.فکر کنم دیگه حال دختر کوچولوت عوض بشه

00:15:53.929 --> 00:15:55.806
.خوبه که آدم به درد یه چیزی بخوره

00:15:55.806 --> 00:15:58.725
من فقط یه پیرمردم که کارم
.دربانیِ دریه که به طور خودکار باز می‌شه

00:15:59.309 --> 00:16:00.435
...نمی‌خواستم

00:16:00.435 --> 00:16:01.812
.اشکالی نداره

00:16:01.812 --> 00:16:03.605
.من به کارم افتخار می‌کنم

00:16:03.605 --> 00:16:05.523
.از کمک به بقیه لذت می‌برم

00:16:05.523 --> 00:16:06.566
اینا دیگه چی‌ان؟

00:16:07.734 --> 00:16:09.778
کاغذبازیای ساخت و سازی که
.قراره انجام بدیم

00:16:09.778 --> 00:16:10.779
.اوه

00:16:10.779 --> 00:16:12.280
برنامه چیه؟

00:16:12.280 --> 00:16:14.574
می‌دونم بانی در نظر داشت
...یه دستی به سنگ‌کاری‌های

00:16:14.574 --> 00:16:16.117
!جلوی در ورودی بکشه. اوه

00:16:16.117 --> 00:16:18.703
....یه قسمت از لابی -
.لستر -

00:16:18.703 --> 00:16:21.998
.درسته. من خیلی وراجم
.دربان درونمه دیگه

00:16:22.957 --> 00:16:24.417
.ولی همینطوری مخ همسرم رو زدم

00:16:24.417 --> 00:16:26.586
.اون از سکوت تو رابطه متنفر بود

00:16:26.586 --> 00:16:28.296
.می‌گفت حالا که تو رو دارم، هیچ‌وقت سکوت ندارم

00:16:28.296 --> 00:16:30.840
همسرت... لورین بود؟ -

00:16:30.840 --> 00:16:31.924
آره. از کجا می‌شناسیش؟

00:16:33.009 --> 00:16:35.553
بانی در مورد شناخت تمام افراد تو ساختمون
.ازم امتحان می‌گرفت

00:16:35.553 --> 00:16:37.221
.همسرم بهترین بود

00:16:37.221 --> 00:16:39.557
.همیشه تولد بچه‌ها رو یادش می‌موند

00:16:40.433 --> 00:16:42.434
.مِی و فرانک

00:16:43.310 --> 00:16:45.104
،یکیشون تو دانشگاه استونی بروک درس می‌خونه

00:16:45.104 --> 00:16:47.273
.اون یکی هم تو کار طنزه

00:16:47.273 --> 00:16:49.692
،اگه درست یادم باشه
.فکر می‌کنی هر دو تو درس و کارشون ناموفق بودن

00:16:49.692 --> 00:16:52.528
.نه! بانی از حرفم اشتباه برداشت کرد

00:16:57.950 --> 00:17:00.786
لستر، خبر نداری پلیس واسه قاتل بانی
مظنونی داره یا نه؟

00:17:00.786 --> 00:17:02.704
.نه

00:17:02.704 --> 00:17:05.082
.ولی حتماً من به ساختمون راهش دادم

00:17:05.832 --> 00:17:08.126
.همه‌ش به همین فکر می‌کنم

00:17:08.126 --> 00:17:11.087
.حتماً وقتی حواسم نبوده، از پشتم رد شده

00:17:13.506 --> 00:17:15.383
...فقط امیدوارم طرف یه روانی نباشه

00:17:15.383 --> 00:17:17.177
،که از رئیس هیئت‌مدیره‌ی جماعت
.کینه به دل داشته باشه

00:17:26.019 --> 00:17:28.146
لوسی؟ -
.لوسی -

00:17:28.146 --> 00:17:30.106
.خیله‌خب. هیچ کجا رو نمی‌بینم -
!هیس -

00:17:30.106 --> 00:17:31.607
.شرمنده. شرمنده

00:17:40.116 --> 00:17:42.243
.یه دیواره

00:17:42.243 --> 00:17:44.161
.جلوی دیوار وایسادم

00:17:44.161 --> 00:17:46.580
.یادم نمیاد اینجا دیواری بوده باشه

00:17:46.580 --> 00:17:49.375
از این طرف نیومدیم؟
یا اون طرف بود؟

00:17:49.375 --> 00:17:51.585
اصلاً تو کدوم طبقه‌ایم؟

00:17:51.585 --> 00:17:52.836
.والا اگه بدونم

00:17:52.836 --> 00:17:54.838
.شاید بهتر باشه برگردیم

00:17:54.838 --> 00:17:56.298
.نمی‌تونیم برگردیم

00:17:56.298 --> 00:17:58.842
.خُب، من یکی که باید یه دقیقه بشینم

00:17:58.842 --> 00:18:01.929
،از وقتی تبلیغ وسایل ورزشی سوزان سامر رو کارگردانی کردم

00:18:01.929 --> 00:18:04.765
.انقدر تو یه روز ورزش نکرده بودم

00:18:04.765 --> 00:18:07.601
.تو رو خدا واسمون تعریف کن -
...خداوندا -

00:18:07.601 --> 00:18:09.352
،دوست داشت موقع گریم

00:18:09.352 --> 00:18:11.354
.همه با وسایلش ورزش کنن

00:18:13.648 --> 00:18:16.151
.تو ساختمون خودمون گم شدیم

00:18:17.986 --> 00:18:20.363
،کل شهر رو دنبال نخود سیاه گشتم

00:18:20.363 --> 00:18:22.866
.و نفهمیدم طرف کیه

00:18:26.161 --> 00:18:29.163
.شاید حق با مارو باشه
.مثل خر تو گل گیر کردیم

00:18:31.749 --> 00:18:35.086
دیروز داشتی ترانه «صدای سکوت» رو می‌خوندی؟

00:18:35.086 --> 00:18:37.213
...قراره آخر برنامه‌امون

00:18:37.213 --> 00:18:38.548
.کنسرت سایمون و گارفیودل بذاریم
(نام خواننده اصلی گارفانکل هست)

00:18:40.424 --> 00:18:41.509
میشه چندتا از آهنگا رو بشنوم؟

00:18:41.509 --> 00:18:43.427
.نه، نه، نه، نه، نه
.من هیچ‌وقت تنهایی نمی‌خونم

00:18:43.427 --> 00:18:45.388
.واسه همین هم رفتم دنبال یه گروه -
.باشه -

00:18:45.388 --> 00:18:47.181
!دو نفری می‌خونیم

00:18:47.181 --> 00:18:50.059
.من میشم سایمون، تو گارفیودل

00:18:54.438 --> 00:18:57.858
♪ تاریکی، دوست قدیمی من سلام ♪

00:18:58.942 --> 00:19:02.738
♪ اومدم تا دوباره باهات حرف بزنم ♪

00:19:12.330 --> 00:19:15.542
♪ رویایی که در ذهنم ♪

00:19:15.542 --> 00:19:19.045
♪ نقش بست ♪

00:19:19.713 --> 00:19:22.841
♪ هنوز هم باقیست ♪

00:19:22.841 --> 00:19:26.219
♪ در صدای ♪

00:19:26.219 --> 00:19:28.012
♪ سکوت ♪

00:19:28.680 --> 00:19:32.308
♪ توی رویاهای بی‌قرارم، تنهای تنها قدم می‌زدم ♪

00:19:32.308 --> 00:19:34.143
!هیس -
!ناسلامتی یه قاتل اینجا داریم -

00:19:34.143 --> 00:19:36.437
.شرمنده. این یکی از خفن‌ترین آهنگای تاریخ راک هست

00:19:36.437 --> 00:19:37.855
.نمیشه باهاش همخونی نکرد

00:19:37.855 --> 00:19:41.567
♪ زیر هاله نور چراغ‌ خیابان ♪

00:19:43.569 --> 00:19:45.571
.کوچولوت دیگه گریه نمی‌کنه

00:19:47.365 --> 00:19:50.576
♪ و همون موقع بود که چشمام رو به خاطر نور نئونی که ♪

00:19:50.576 --> 00:19:53.621
♪ شب رو دو نیمه می‌کرد ♪

00:19:53.621 --> 00:19:55.873
 ♪ تنگ کردم ♪

00:19:56.832 --> 00:19:59.877
♪ و صدای سکوت رو ♪

00:19:59.877 --> 00:20:02.129
 ♪ لمس کردم ♪

00:20:08.218 --> 00:20:10.387
تصادفاً حیوون خونگی نداری؟

00:20:10.387 --> 00:20:12.431
.چرا. یه گربه دارم

00:20:13.390 --> 00:20:14.891
.هی وای من

00:20:16.101 --> 00:20:18.145
...من به شدت به گربه حساسیت دارم

00:20:18.854 --> 00:20:19.688
!هاچی

00:20:21.731 --> 00:20:23.525
بچه‌ها؟ -
!لوسی -

00:20:24.192 --> 00:20:25.902
حالت خوبه؟

00:20:25.902 --> 00:20:27.862
!هی -
.خوب شد -

00:20:27.862 --> 00:20:29.197
.فکر کنم باید برم

00:20:32.575 --> 00:20:33.993
.ممنون

00:20:33.993 --> 00:20:36.162
.بابت این برق‌رفتگی... فوق‌العاده

00:20:38.122 --> 00:20:41.209
.منم ممنونم
.خوش گذشت

00:20:50.092 --> 00:20:51.802
شب... جانم؟

00:20:52.678 --> 00:20:54.972
.شب عروسی مامان

00:20:54.972 --> 00:20:55.973
.اون شب من اینجا بودم

00:20:55.973 --> 00:20:57.516
!جانم؟ -
...می‌بینی -

00:20:57.516 --> 00:20:59.518
.می‌دونستم عصبانی میشی

00:21:01.228 --> 00:21:02.605
...ولی

00:21:03.355 --> 00:21:05.649
.یه نفر رو... دیدم

00:21:05.649 --> 00:21:07.693
صبر کن ببینم، قاتل رو دیدی؟ -
.به خاطر همین دنبالته -

00:21:08.569 --> 00:21:10.320
یادته چه شکلی بود؟

00:21:10.320 --> 00:21:12.781
.نه. نه، ماسک داشت

00:21:12.781 --> 00:21:14.491
.و یه سرهمی چیزی پوشیده بود

00:21:14.491 --> 00:21:15.534
صداش رو شنیدی؟

00:21:16.118 --> 00:21:18.996
.نه -
.چیز خاصی ازش یادت نمیاد؟ مثلاً اینکه راه رفتنش عجیب باشه -

00:21:20.122 --> 00:21:21.623
لوسی، راه رفتنش خنده‌دار بود؟ -
.نه -

00:21:21.623 --> 00:21:23.250
...اون... فقط بهم نگاه کرد

00:21:23.250 --> 00:21:25.001
.عطسه کرد و فرار کرد

00:21:25.001 --> 00:21:26.628
عطسه کرد؟

00:21:26.628 --> 00:21:28.672
...لوسی، خوب فکرات رو بکن. اینطوری عطسه کرد

00:21:28.672 --> 00:21:32.050
!ها...چی
یا هاچی؟

00:21:32.050 --> 00:21:34.678
دومی؟

00:21:34.678 --> 00:21:36.429
چطور مگه؟ معنی خاصی داره؟

00:21:36.429 --> 00:21:38.431
.والا اگه بدونم -
.باشه -

00:21:38.431 --> 00:21:40.350
،باید واسه وقت‌گذرونی‌هامون
.یه سیستم جدید بچینیم

00:21:40.350 --> 00:21:42.018
.دیگه نباید همچین اتفاقایی بیفته

00:21:42.769 --> 00:21:44.812
.آره، منم موافقم

00:21:45.188 --> 00:21:48.024
.بچه‌ها، باید به یه جای امن بریم

00:21:48.024 --> 00:21:50.443
خیله‌خب. هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
،موقع برق‌رفتگی این حرف رو بزنم

00:21:50.443 --> 00:21:52.695
.ولی باید بریم یه جایی که بقیه آدما هم هستن

00:21:55.239 --> 00:21:56.907
!برید! برید

00:22:07.668 --> 00:22:09.670
!از این طرف! بجنبید

00:22:35.237 --> 00:22:38.657
...آخ! آخ، آخ! آخ

00:22:38.657 --> 00:22:40.492
!آی! آخ

00:22:50.501 --> 00:22:51.627
!آی

00:22:53.629 --> 00:22:56.382
یعنی کاری هست
که سُس دیپ از پسش برنیاد؟

00:23:04.306 --> 00:23:05.558
مارو؟

00:23:05.558 --> 00:23:07.351
این چه کوفتیه؟

00:23:08.811 --> 00:23:10.062
.دیگه باید برم

00:23:13.774 --> 00:23:16.318
...اون

00:23:16.318 --> 00:23:18.028
...عجب. یه چیزی فراتر از

00:23:18.028 --> 00:23:19.321
سنگ‌کاری جلوی دره، نه؟

00:23:23.158 --> 00:23:25.786
.من دیگه میرم پایین
می‌خوای اون برگه‌ها رو پست کنم؟

00:23:25.786 --> 00:23:28.413
،درسته ربات نیستم
.ولی بازم یه کمکی از دستم برمیاد

00:23:29.956 --> 00:23:33.418
.می‌دونی، شاید بهتر باشه یه تجدیدنظری بکنم
.مخصوصاً الان که همه جا روشنه

00:23:35.045 --> 00:23:37.422
...در مورد خودکارسازی

00:23:38.006 --> 00:23:39.883
...شاید بهتر باشه این رو در نظر بگیریم

00:23:39.883 --> 00:23:42.344
.که درهای خودکار بدون وجود یه انسان جواب نمیدن

00:23:42.344 --> 00:23:45.346
،شاید بهتر باشه به جای تعدیل نیرو
.یه سری سِمَت‌ها رو تغییر بدیم

00:23:46.473 --> 00:23:49.434
نظرت در مورد سِمَت مدیر پشتیبانی ساکنین ساختمون چیه؟

00:23:51.311 --> 00:23:52.353
.خوبه

00:23:53.271 --> 00:23:54.272
.خوبه

00:24:16.168 --> 00:24:18.170
.سلام -
!سلام -

00:24:18.170 --> 00:24:20.005
،خُب، فرض بگیریم

00:24:20.005 --> 00:24:22.841
اگه واسه یه مدت گربه‌ام رو بفرستم
...پیش همکارم، اگنس

00:24:22.841 --> 00:24:26.136
و تصفیه‌کننده هوا بگیرم
...و کل آپارتمانم رو جارو کنم

00:24:26.136 --> 00:24:28.764
و دوبار، کل لباسام رو پرزگیری کنم
...مثل کاری که با همین لباسم کردم

00:24:28.764 --> 00:24:31.642
.خیلی هم خوشگله -
.ممنون. تازه خریدمش -

00:24:31.642 --> 00:24:33.352
...اگه همه این کارا رو بکنم

00:24:34.394 --> 00:24:37.105
حاضری باهام سر قرار بیای؟

00:24:37.105 --> 00:24:38.148
اونم وقتی که همه جا برق هست؟

00:24:40.775 --> 00:24:42.777
.از این بهتر نمیشه

00:24:43.445 --> 00:24:44.654
نظرت در مورد همین الان چیه؟

00:24:44.654 --> 00:24:47.324
...خواهشاً

00:24:47.324 --> 00:24:49.325
.گربه‌ات رو نفرست که بره

00:24:50.577 --> 00:24:52.078
مارو بانی رو کشته؟

00:24:52.078 --> 00:24:54.539
.کار من نبود. نه

00:24:54.539 --> 00:24:56.833
.پس توضیح بده داشتی چیکار می‌کردی

00:24:56.833 --> 00:24:59.168
.یه بچه‌ی بی‌گناه رو تعقیب کردی

00:24:59.836 --> 00:25:02.463
....و یه ستاره آمریکایی تئاتر رو مجبور کردی

00:25:02.463 --> 00:25:06.175
تا یه پاکت سُس دیپ رو
.مثل قایقران‌های رود ولگا، چهار طبقه با خودش بکشه بالا

00:25:06.175 --> 00:25:09.762
.می‌خواستم ازش محافظت کنم
.از دست چاقوکش خیابون ششم

00:25:09.762 --> 00:25:11.514
حالا چرا همچین لباسی پوشیدی؟

00:25:11.514 --> 00:25:13.432
.لباس کارمه
.من مسئول کپک‌زدایی خونه‌هام

00:25:14.058 --> 00:25:16.060
،چندین ساله که تو اینجور ساختمونا کار کردم

00:25:16.060 --> 00:25:18.729
وقتی گفتین نگران لوسی هستین
.از در پشتی رفتم بالا

00:25:18.729 --> 00:25:20.773
.این اونی نیست که من دیدم

00:25:20.773 --> 00:25:22.775
.راست میگه. اون منو تعقیب نمی‌کرد

00:25:22.775 --> 00:25:24.485
...صبر کنید

00:25:24.485 --> 00:25:27.112
،یعنی هر کس دلش خواست
یعنی همه باید تو این راهروها پلاس باشن؟

00:25:27.112 --> 00:25:28.947
.ببینید. شرمندم

00:25:29.907 --> 00:25:32.284
.فقط می‌خواستم یه بخشی از این قضیه باشم

00:25:32.993 --> 00:25:34.661
،با خودم گفتم اگه بتونم بهتون کمک کنم

00:25:34.661 --> 00:25:37.414
،شاید بتونیم قاتل خیابون ششم رو دستگیر بگیریم

00:25:37.414 --> 00:25:38.790
.که البته هنوز هم فرضیه خوبیه

00:25:38.790 --> 00:25:41.793
یا شاید بتونید یه بار دیگه
.تو پادکستتون، به اسم من اشاره کنید

00:25:41.793 --> 00:25:44.504
...یا شاید دخترم بتونه به چشم

00:25:44.504 --> 00:25:48.258
...یه دوست بهم نگاه کنه

00:25:48.258 --> 00:25:50.760
.یا حتی من رو ببخشه

00:25:52.554 --> 00:25:55.598
.دلم واسه دخترم تنگ شده
.می‌دونم همچین چیزی رو درک می‌کنید

00:25:58.768 --> 00:26:01.563
.یا شاید یه پیکسل با عکس چهره‌ام چاپ کنید

00:26:03.147 --> 00:26:04.524
مارو؟

00:26:05.233 --> 00:26:06.943
.اصلاً حالت خوش نیست

00:26:06.943 --> 00:26:08.903
.آره. زیاد این جمله رو می‌شنوم

00:26:08.903 --> 00:26:11.197
.ولی قاتل رو فراری دادی -
چیکار کردم؟ -

00:26:11.197 --> 00:26:14.325
،خُب، تا نور چراغ قوه‌ات رو دید
.فرار کرد. مطمئنم خودش بوده

00:26:14.325 --> 00:26:15.368
.صبر کن
...یعنی میگی مارو

00:26:15.368 --> 00:26:17.495
حالا کار خوبی کردم؟

00:26:18.287 --> 00:26:20.247
...خیله‌خب، مارو

00:26:20.247 --> 00:26:22.208
.فردا بیا
.صدات رو واسه یه قسمت ضبط می‌کنیم

00:26:23.459 --> 00:26:26.670
.چیه؟ کیفیت محتوای این فصلمون پایینه

00:26:27.379 --> 00:26:28.714
.من که از مارو استفاده می‌کنم

00:26:29.798 --> 00:26:30.799
!آه

00:26:30.799 --> 00:26:32.217
.متوجه نمی‌شم

00:26:32.217 --> 00:26:34.762
.چهار بار قاتل رو دیدیم

00:26:34.762 --> 00:26:37.181
،لوسی اون رو تو شب قتل بانی دید

00:26:37.181 --> 00:26:40.267
،همه‌امون اون رو تو فیلم غذاخوری دیدیم

00:26:40.267 --> 00:26:42.102
.من هم یارو اکلیلیه رو دیدم

00:26:42.102 --> 00:26:45.439
ولی آیا همشون یه نفرن؟ -
...خُب، اونی که لوسی دیده -

00:26:45.439 --> 00:26:47.149
هی، لوسی... لوسی کجاست؟

00:26:47.816 --> 00:26:49.067
!صبر کن. اوناهاش

00:26:50.986 --> 00:26:52.821
اینجا چه غلطی می‌کنه؟ -
.سلام -

00:26:52.821 --> 00:26:54.072
.ببینید کی اینجاست

00:26:55.156 --> 00:26:56.157
لوسی، اسمت همین بود؟

00:26:56.157 --> 00:26:57.325
.آره

00:26:57.325 --> 00:27:00.078
لوسی داشت یه سری چیزای دیوونه‌کننده
...بهم می‌گفت

00:27:00.078 --> 00:27:03.039
یه چیزی فراتر از چیزای عادی
.که موقع قطعی برق اتفاق افتاده

00:27:03.039 --> 00:27:06.501
.ما.... الان ردیفیم -
.آره -

00:27:06.501 --> 00:27:08.002
واقعاً؟

00:27:08.002 --> 00:27:10.213
...خوبه. تصادفاً داشتم این اطراف می‌گشتم

00:27:11.089 --> 00:27:12.423
...می‌خواستم مطمئن بشم شماها

00:27:12.423 --> 00:27:15.009
،دست به شیطنتی چیزی نزدین
منظورم رو که می‌فهمید؟

00:27:15.009 --> 00:27:16.677
.باید حسابی مراقب باشید

00:27:17.595 --> 00:27:19.096
.مخصوصاً وقتی همه جا تاریکه

00:27:20.348 --> 00:27:22.725
.ممنون -
.نصیحت فوق‌العاده‌ای بود -

00:27:22.725 --> 00:27:25.102
.آره. بیا بریم، لوسی

00:27:28.147 --> 00:27:30.649
.پس تصادفاً این اطراف بودی

00:27:31.692 --> 00:27:35.279
.بهت نمی‌خوره اهل آپر وست ساید باشی، بازرس کرپس

00:27:35.279 --> 00:27:36.989
واقعاً؟

00:27:36.989 --> 00:27:38.782
.همیشه خدا تو قنادی زیبار هستم

00:27:38.782 --> 00:27:40.576
.بهترین شیرینی و پنیر خامه‌ای شهر رو داره

00:27:42.619 --> 00:27:44.663
واست جالبم، میبل؟

00:27:44.663 --> 00:27:46.748
.تو که واسه من جالبی

00:27:47.249 --> 00:27:49.126
...می‌دونی، اون کلیپ کوچولوت

00:27:49.126 --> 00:27:51.128
.که تو اینترنت معروف شده رو دیدم

00:27:52.754 --> 00:27:55.382
.یه دلیل واسه دستگیر نکردنت واسم بیار

00:27:55.382 --> 00:27:57.384
.منم داشتم به همین فکر می‌کردم

00:27:58.093 --> 00:27:59.678
حالا چرا اینجایی؟

00:27:59.678 --> 00:28:01.930
جدا از بازجوییت از نوجوونای جماعت؟

00:28:01.930 --> 00:28:03.723
این کارا یه بخشی از شغلمه
.و اتفاقاً خیلی هم از این کار خوشم میاد

00:28:03.723 --> 00:28:05.850
خُب، کجا بریم؟ -
پیکل رو می‌شناسی؟ -

00:28:05.850 --> 00:28:08.311
.نه -
...بهترین سیب‌زمینی تنوری رو -

00:28:08.311 --> 00:28:09.729
.ببخشید. شرمنده

00:28:12.941 --> 00:28:14.859
.فقط... یه خالکوبی جدید زدم

00:28:16.027 --> 00:28:18.029
به چی زل زدی، اُسکل؟

00:28:19.614 --> 00:28:22.033
هان؟
.برو شیرتو بخور، خل و چل

00:28:26.329 --> 00:28:29.331
.شب خوبی داشته بشی، میبل
باشه؟

00:28:34.545 --> 00:28:36.547
.تو هم همینطور، بازرس کرپس

00:28:37.339 --> 00:28:39.341
.خوشحالم که دوباره برقا اومد

00:28:39.383 --> 00:28:43.387
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام

00:28:43.387 --> 00:28:45.389
بامابین | فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور
.دانلود کنید Studio_C آهنگ این قسمت رو از کانال