WEBVTT

00:00:08.258 --> 00:00:12.221
دانا کامپارزیتس، لطفا فورا به
اتاق آبی محرمانه مراجعه کن

00:00:12.304 --> 00:00:17.434
تکرار می‌کنم، دانا کامپارزیتس لطفا فورا
به اتاق آبی محرمانه مراجعه کن

00:00:22.201 --> 00:00:24.078
[گذرگاه آستانه‌ای]
[مرکز تولید]

00:00:24.078 --> 00:00:30.167
{\an8}[گذرگاه آستانه‌ای]
[مرکز تولید]
[کمربند شرکتی]

00:00:32.406 --> 00:00:34.284
قسمت جدید سنکچواری مون رو دیدی؟

00:00:34.785 --> 00:00:36.411
چطور می‌تونی اون آشغال رو ببینی؟

00:00:36.495 --> 00:00:38.080
هنوز هم دارن تولید می‌کنن؟

00:00:38.163 --> 00:00:40.582
اوه آره. خیلی دوستش دارم
باعث می‌شه بتونم بخوابم

00:00:40.666 --> 00:00:42.543
من راحت می‌تونم بخوابم

00:00:42.626 --> 00:00:45.254
مشکلم اینه که تا صبح
خواب می‌بینم سر کارم

00:00:46.380 --> 00:00:47.297
خب، خیلی بده

00:00:48.215 --> 00:00:49.049
چندش

00:00:49.132 --> 00:00:50.092
!سفارش جدید داریم

00:00:50.968 --> 00:00:53.679
همگی باید شیفت اضافه بمونید

00:00:53.762 --> 00:00:54.763
نه، صبر کن

00:00:54.847 --> 00:00:56.723
این دومین بار توی این هفته‌ست -
انقدر غُر نزن -

00:00:56.807 --> 00:00:59.852
هرچی بیش‌تر کار کنید
زودتر قراردادتون تموم می‌شه

00:00:59.935 --> 00:01:03.230
حالا زود باشید. گوشت و آهن عزیزم
گوشت و آهن

00:01:04.230 --> 00:01:08.527
هنوز شش سال دیگه مونده
بعضی وقت‌ها فکر می‌کنم تا آخرش زنده نمی‌مونم

00:01:08.610 --> 00:01:11.822
شش سال؟ واقعا خوش‌شانسی
هنوز 12 سال از 20 سال من مونده

00:01:11.905 --> 00:01:12.906
اوه گندش بزنن

00:01:13.866 --> 00:01:15.450
تو که دیگه مطمئنا زنده نمی‌مونی

00:01:16.243 --> 00:01:17.160
ممنون

00:01:18.161 --> 00:01:21.415
کارخونه‌های ساخت واحدهای امنیتی
معمولا جاهای بی‌نظیری هستن

00:01:21.498 --> 00:01:23.584
خیلی از بیمارستان‌های انسانی بهترن

00:01:24.084 --> 00:01:25.627
... بعضی وقت‌ها توی سریال‌هایی که تماشا می‌کنم

00:01:25.711 --> 00:01:28.589
داخل شیرخوارگاه‌هایی رو نشون می‌دن
که پُر از نوزادـه

00:01:28.672 --> 00:01:33.218
انسان‌های کوچولویی که آب دهن‌شون می‌ریزه
و همین‌طوری الکی گریه می‌کنن و خودشون رو کثیف می‌کنن

00:01:33.302 --> 00:01:34.303
خیلی ترسناک‌ـه

00:01:34.887 --> 00:01:36.763
... حتما خیلی برای انسان‌ها آزاردهنده‌ست

00:01:36.847 --> 00:01:40.475
که سیستم عامل‌شون صرفا
یه ترکیب تصادفی از دی‌ان‌ای‌ـه

00:01:41.476 --> 00:01:42.603
دوباره از کار افتاد

00:01:42.686 --> 00:01:44.229
کل هفته همین‌طوری بوده

00:01:44.313 --> 00:01:46.481
خب، باید خاموشش کنن و
سیستم رو عیب‌یابی کنن

00:01:46.565 --> 00:01:49.526
آره، اون عوضی‌های بدبخت
حاضر نیستن وقت بذارن و سیستم رو خاموش کنن

00:01:49.610 --> 00:01:51.320
البته خطرناک هم نیست

00:01:51.403 --> 00:01:53.488
ما فقط داریم واحدهای امنیتی
تا دندون مسلح می‌سازیم

00:01:55.449 --> 00:01:56.283
دوباره راه افتاد

00:01:56.867 --> 00:01:57.826
ایول

00:01:58.619 --> 00:02:01.121
دونستن اینکه وقتی تولید می‌شی
... خیلی دقیق کیفیتت رو بررسی می‌کنن

00:02:01.205 --> 00:02:02.873
باعث می‌شه خیالت راحت بشه

00:02:05.125 --> 00:02:08.086
این چه کوفتیه؟
کدوم‌تون انقدر شلخته کار کرده؟

00:02:08.669 --> 00:02:10.881
من. از اول شروع کنم؟

00:02:11.798 --> 00:02:13.926
نه. قابل استفاده‌ست

00:02:14.009 --> 00:02:15.677
از این به بعد حواست باشه

00:02:16.261 --> 00:02:17.554
یه‌خرده به کارت افتخار کن

00:02:18.138 --> 00:02:20.474
آره، یه‌خرده به کارت افتخار کن

00:02:20.557 --> 00:02:22.226
... نباید یه ربات قاتل با

00:02:22.309 --> 00:02:25.020
اضطراب و افسردگی مزمن تولید کنی

00:02:25.103 --> 00:02:26.647
خیلی‌خب، پی‌اچ روی چنده؟

00:02:28.899 --> 00:02:30.108
توی محدوده قابل‌قبول‌ـه

00:02:36.240 --> 00:02:37.157
یه سوالی دارم

00:02:38.116 --> 00:02:38.992
بگو

00:02:40.285 --> 00:02:43.247
چرا صورت‌هاشون با هم فرق می‌کنه؟

00:02:44.164 --> 00:02:45.165
نمی‌دونم

00:02:46.708 --> 00:02:49.461
اگه یکی‌شون سرکش بشه
خیلی راحت‌تر می‌شه ردیابیش کرد

00:02:51.839 --> 00:02:52.840
منطقی‌ـه

00:02:54.258 --> 00:02:55.384
چقدر پیش میاد سرکش بشن؟

00:02:55.968 --> 00:02:57.261
همیشه

00:02:57.344 --> 00:02:58.637
مگه اخبار رو نمی‌بینی؟

00:02:59.763 --> 00:03:03.684
بعضی وقت‌ها برمی‌گرده و
کارآموزی که توی ساختش کمک کرده رو می‌کُشه

00:03:07.062 --> 00:03:07.896
آره

00:03:09.273 --> 00:03:10.274
درسته

00:03:27.416 --> 00:03:31.211
به چی نگاه می‌کنی عوضی؟
می‌زنم دهنت رو سرویس می‌کنم

00:03:31.295 --> 00:03:35.924
انسان‌ها. حتما تا یه حدی می‌دونن
که چقدر عجیب‌غریبن

00:04:43.126 --> 00:04:45.876
[ربات قاتل]

00:04:51.959 --> 00:04:55.796
خب، بعضی وقت‌ها اینکه یه
سازه درک‌کننده باشی هم خیلی خوب نیست

00:04:59.633 --> 00:05:01.385
خیلی خوب نمی‌تونستم حرکت کنم

00:05:01.468 --> 00:05:06.014
تقریبا به صفر رسیده بود و حافظه‌ام
هِی مورداستفاده‌ترین داده‌ام رو برام می‌فرستاد

00:05:06.098 --> 00:05:09.852
هرچیزی که بیش‌تر از همه تکرار می‌شد
... که مسلما یعنی

00:05:09.935 --> 00:05:13.480
♪ یه جایی فراتر از کرم‌چاله‌ها هست ♪

00:05:13.564 --> 00:05:17.401
♪ جایی که فقط عاشق‌ها از وجودش خبر دارن ♪

00:05:17.901 --> 00:05:19.952
♪ شجاع‌ها، امیدوارها ♪
♪ سردرگم‌ها و آدم‌های حقیقی ♪

00:05:19.952 --> 00:05:22.406
{\an8}[اکنی جف چم در نقش کاپیتان حسین]

00:05:22.406 --> 00:05:26.250
♪ ... شاید من و تو ♪

00:05:26.250 --> 00:05:27.911
{\an8}[بریلر موکژاک در نقش افسر مسیریابی هوردوپ اسکلانچ]

00:05:27.911 --> 00:05:31.707
♪ با این احمق‌ها و رویاپردازها همراه نمی‌شید؟ ♪

00:05:32.416 --> 00:05:32.495
♪ به سیاره‌ای که برامون مثل خونه‌ست ♪
♪ ... امیدواریم به‌زودی ببینیم‌تون ♪

00:05:32.495 --> 00:05:34.526
{\an8}[آرلتی در نقش ستوان کولرو]

00:05:40.757 --> 00:05:47.764
♪ توی سنکچواری مون ♪

00:05:50.034 --> 00:05:52.273
[دوران اوج و افول سنکچواری مون]

00:06:14.249 --> 00:06:16.335
منزا کجاست؟ -
نمی‌دونم -

00:06:16.418 --> 00:06:19.171
درست پشت‌سرمون بود

00:06:20.297 --> 00:06:21.632
باهاش تماس بگیر

00:06:22.132 --> 00:06:25.052
دکتر منزا، صدام رو داری؟
دکتر منزا؟

00:06:26.512 --> 00:06:28.263
داریم نگرانت می‌شیم

00:06:29.431 --> 00:06:31.600
بقیه کم‌کم دارن وحشت می‌کنن

00:06:32.184 --> 00:06:34.978
!دکتر منزا، باید از اینجا بریم

00:06:35.771 --> 00:06:36.605
... واحد امنیتی گفت

00:06:36.688 --> 00:06:39.441
توی کانال اضطراری صحبت نکنید
می‌خواد با واحد امنیتی تماس بگیرم

00:06:40.234 --> 00:06:43.278
هرچقدر می‌خوای سعی کن
موضوع اینه نمی‌تونستم جواب بدم

00:06:44.905 --> 00:06:47.115
شاید واحدهای امنیتی این‌طوری می‌میرن

00:06:47.741 --> 00:06:50.244
عملکردت رو از دست می‌دی و خاموش می‌شی

00:06:51.620 --> 00:06:53.163
اما بخش‌هایی از وجودت
به فعالیت ادامه می‌دن

00:06:54.122 --> 00:06:59.169
بخش‌های آلیت به‌خاطر نیروی درحال اتمام
انرژی سلولیت، به فعالیت‌شون ادامه می‌دادن

00:07:03.799 --> 00:07:05.300
چرا من رو نکُشت؟

00:07:06.927 --> 00:07:09.721
اون صرفا یه ماشین‌ـه
صرفا یه ماشین کوفتی‌ـه

00:07:11.056 --> 00:07:12.057
منزا

00:07:12.641 --> 00:07:13.725
برگرد توی سفینه

00:07:14.226 --> 00:07:17.104
خیلی‌خب، ببخشید. اما با کمال احترام
خودت برگرد توی اون سفینه کوفتی

00:07:19.565 --> 00:07:21.400
واحد امنیتی، صدام رو می‌شنوی؟

00:07:21.483 --> 00:07:22.693
صدات رو نمی‌شنوه، باشه؟

00:07:22.776 --> 00:07:25.153
بارها باهاش تماس گرفتیم
صدای هیچ‌کدوم‌مون رو نمی‌شنوه

00:07:25.737 --> 00:07:26.780
احتمالا مُرده

00:07:27.865 --> 00:07:30.409
زود باش. خودش بهت گفت
گفت اگه جواب نداد، بریم

00:07:30.492 --> 00:07:31.743
بیا بریم -
آره -

00:07:32.703 --> 00:07:33.704
آره

00:07:33.787 --> 00:07:38.292
و این یه واحد امنیتی‌ـه
پس وقتی بحث امنیتی وسط‌ـه، باید به حرفش گوش کنیم

00:07:40.502 --> 00:07:43.172
بذار کارش رو بکنه
نمی‌خواد انسان‌انگاریش کنی

00:07:43.255 --> 00:07:45.465
اون یه انسان نیست
عضو تیم‌مون نیست

00:07:45.549 --> 00:07:46.383
پین‌لی

00:07:48.010 --> 00:07:49.011
موضوع این نیست

00:07:50.179 --> 00:07:52.181
می‌دونم باید چی کار کنم

00:07:53.390 --> 00:07:56.935
موضوع اینه که ... می‌ترسم

00:07:59.396 --> 00:08:00.397
!خوبه

00:08:01.982 --> 00:08:03.108
منم همین‌طور! حالا می‌شه بریم؟

00:08:03.192 --> 00:08:04.193
پین‌لی

00:08:05.819 --> 00:08:08.197
برگرد توی سفینه
... این

00:08:10.157 --> 00:08:11.158
یه دستوره

00:08:15.287 --> 00:08:16.288
اصلا حرفت قشنگ نبود

00:08:27.466 --> 00:08:31.637
می‌خواستم داد بزنم
اما جعبه‌ی صدام خاموش شده بود

00:08:32.888 --> 00:08:37.643
حس می‌کردم مثل یه بادکنک که درد
وجودش رو گرفته، بالای سر خودم معلقم

00:08:38.769 --> 00:08:41.563
چون غیرفعال‌کننده سنسور دردم هم خاموش بود

00:08:45.943 --> 00:08:46.777
گندش بزنن

00:08:47.861 --> 00:08:49.613
ماژول لغو نبرد

00:08:50.197 --> 00:08:52.324
این‌طوری اون واحد دلت‌فال رو کنترل کردن

00:08:52.824 --> 00:08:55.661
و اگه این رو توی من کار می‌ذاشتن
من رو هم کنترل می‌کردن

00:08:56.703 --> 00:08:58.247
گمون کنم یه نقشه‌هایی برام کشیده بودن

00:09:00.707 --> 00:09:05.170
چند لحظه زمان لازم داشتم که
دوباره جون بگیرم، برای همین بداهه عمل کردم

00:09:06.129 --> 00:09:10.133
و بذارید این‌طور بگم که
توی اون شرایط واقعا درمونده بودم

00:09:13.095 --> 00:09:17.850
♪ یه جایی فراتر از کرم‌چاله‌ها هست ♪

00:09:17.933 --> 00:09:21.436
♪ جایی که فقط عاشق‌ها از وجودش خبر دارن ♪

00:09:21.520 --> 00:09:23.689
وای، داشت جواب می‌داد

00:09:23.772 --> 00:09:25.315
♪ سردرگم‌ها و آدم‌های حقیقی ♪

00:09:25.399 --> 00:09:28.735
کاملا مسحور صدای زیبام شده بود

00:09:31.530 --> 00:09:32.614
همین کافی بود

00:10:13.614 --> 00:10:16.325
لعنتی. ماژول لغو نبرد رو توم کار گذاشت

00:10:17.326 --> 00:10:19.995
تا حدود ده دقیقه دیگه
به‌طور کامل من رو می‌تونستن کنترل کنن

00:10:23.248 --> 00:10:25.667
... اما اولین کاری که اون عوضی می‌کنه

00:10:25.751 --> 00:10:28.921
هک کردن سیستمم و
پوشوندن رد پاش‌ـه

00:10:29.421 --> 00:10:31.340
حتی یادم می‌رفت که این ماژول رو
توی من کار گذاشته

00:10:34.468 --> 00:10:35.844
چه خوابی برام دیده بود؟

00:10:37.721 --> 00:10:39.681
... و چه بلایی سر مشتری‌های بی‌مصرفم

00:10:39.765 --> 00:10:41.892
که الان کاملا بی‌دفاع بودن، می‌اومد؟

00:10:55.614 --> 00:10:58.158
فکر می‌کردم قبول کردید که
سوار سفینه بشید و برید

00:11:01.703 --> 00:11:02.955
اون دریل حفاری‌ـه؟

00:11:03.038 --> 00:11:04.039
آره

00:11:04.706 --> 00:11:08.460
با خودم گفتم یه سلاح بزرگ‌تر نیاز دارم
برای همین همین‌طوری یه چیزی برداشتم

00:11:10.170 --> 00:11:12.214
یه موضوعی بود که باید بهش می‌گفتم

00:11:14.508 --> 00:11:15.968
یه موضوع مهم

00:11:18.428 --> 00:11:20.556
یه‌جور خطر؟

00:11:20.639 --> 00:11:22.307
حالت خوبه؟

00:11:23.475 --> 00:11:26.228
خیلی آسیب دیدی

00:11:26.311 --> 00:11:27.980
فقط نمی‌دونستم چیه

00:11:28.063 --> 00:11:29.982
خیلی‌خب. بیا

00:11:30.065 --> 00:11:31.066
بهم دست نزن

00:11:32.359 --> 00:11:35.404
دکتر منزا، اعمال شما داره
دستورالعمل امنیتی رو نقض می‌کنه

00:11:35.487 --> 00:11:36.321
همین بود؟

00:11:36.405 --> 00:11:39.366
طبق قرارداد، موظفم که این رو
ضبط و به شرکت گزارش بدم

00:11:39.449 --> 00:11:40.826
خیلی‌خب. می‌تونی راه بری؟

00:11:42.494 --> 00:11:43.662
دکتر منزا

00:11:45.455 --> 00:11:48.208
اعمال شما داره
دستورالعمل امنیتی رو نقض می‌کنه

00:11:48.917 --> 00:11:51.712
طبق قرارداد، موظفم که این رو
ضبط و به شرکت گزارش بدم

00:11:51.795 --> 00:11:53.046
آره، یه بار دیگه هم گفتی

00:11:53.672 --> 00:11:54.923
توی حافظه میانیم بود

00:11:55.007 --> 00:11:56.133
دکتر منزا -
آره -

00:11:56.216 --> 00:11:57.968
باقی مغزم به‌هم ریخته بود

00:11:58.051 --> 00:11:59.428
... اعمال شما داره

00:11:59.511 --> 00:12:00.888
دستورالعمل امنیتی رو نقض می‌کنه -
دستورالعمل امنیتی رو نقض می‌کنه -

00:12:00.971 --> 00:12:02.264
آره، می‌دونم

00:12:02.347 --> 00:12:05.684
طبق قرارداد، موظفم که این رو
ضبط و به شرکت گزارش بدم

00:12:06.185 --> 00:12:07.436
خیلی‌خب

00:12:11.815 --> 00:12:13.358
عزیزم -
پین‌لی -

00:12:15.611 --> 00:12:16.612
منزا کجاست؟

00:12:17.613 --> 00:12:19.656
بهم دستور داد برگردم به سفینه، باشه؟

00:12:19.740 --> 00:12:20.741
بهت دستور داد؟

00:12:21.742 --> 00:12:23.243
نمی‌تونه بهت دستور بده کاری بکنی

00:12:23.327 --> 00:12:25.621
فکر کنم می‌تونه
اون رهبرمونه

00:12:25.704 --> 00:12:28.207
آره، توی پرزرویشن
اینجا صرفا یه عضو ساده‌ی تیم‌ـه

00:12:28.290 --> 00:12:31.376
آره، کسی‌ـه که رهبری‌مون رو به‌عهده داره -
اما مگه همه‌مون موافقت کردیم؟ -

00:12:31.460 --> 00:12:33.378
خب، داشتن رهبر یه‌جورایی
خلاف قانون اتحاد و یکپارچگی‌مونه

00:12:33.462 --> 00:12:35.088
خیلی ترسناک‌ـه، باشه؟

00:12:35.172 --> 00:12:37.758
عزیزم، تو هم همون‌قدر ترسناکی -
ممنون -

00:12:37.841 --> 00:12:38.842
حالا چی کار کنیم؟

00:12:39.635 --> 00:12:40.677
گمون کنم باید منتظرش بمونیم

00:12:43.805 --> 00:12:46.099
اون اصلا نباید باهامون می‌اومد
به این ماموریت

00:12:46.183 --> 00:12:47.226
خیلی باارزش‌ـه

00:12:47.309 --> 00:12:50.771
می‌دونید، واقعا قانون احمقانه‌ایه
که همه باید برای ماموریت‌ها داوطلب بشن

00:12:50.854 --> 00:12:53.148
جدی نمی‌گی
اتفاقا خیلی قانون باحالی‌ـه

00:12:53.232 --> 00:12:54.608
اگه یه اتفاقی براش بیفته چی؟

00:12:54.691 --> 00:12:56.902
همه ازمون متنفر می‌شن
خودم ازمون متنفر می‌شم

00:13:01.448 --> 00:13:02.866
آره، خیلی‌خب. به درک

00:13:02.950 --> 00:13:04.284
داری چی کار می‌کنی؟
... چی

00:13:07.329 --> 00:13:09.164
اشتباه دست گرفتی -
آره، می‌دونم -

00:13:10.332 --> 00:13:12.000
بهتر شد؟ -
وای، ببخشید -

00:13:12.084 --> 00:13:13.585
ببخشید، نمی‌خوام عوضی‌بازی در بیارم -
... نه، مشکلی نیست -

00:13:13.669 --> 00:13:14.753
نه، به‌محض اینکه گفتم متوجه شدم

00:13:14.837 --> 00:13:16.839
ببخشید. اشتباه کردم -
نه، تو هم حق داری نظر بدی -

00:13:17.506 --> 00:13:20.008
من می‌رم -
وای، اصلا خوب نیست -

00:13:20.092 --> 00:13:22.010
دیگه داری الکی مَردبازی در میاری
خیلی چندش‌آوره

00:13:22.094 --> 00:13:24.263
هر دوتون آدم‌های بی‌نظیری هستید

00:13:25.347 --> 00:13:26.348
جدی می‌گم

00:13:26.431 --> 00:13:27.349
وای. خیلی‌خب -
!بس کن -

00:13:27.432 --> 00:13:29.059
حالا فهمیدم مشکل کجا بود
ببخشید

00:13:30.519 --> 00:13:32.145
زود باش واحد امنیتی، بیا بریم

00:13:38.360 --> 00:13:40.612
فیش ورودیم یه‌خرده عجیب بود

00:13:44.449 --> 00:13:45.993
یه چیزی جلوم رو گرفت

00:13:47.077 --> 00:13:48.036
چی بود؟

00:13:48.120 --> 00:13:49.121
داری چی کار می‌کنی؟

00:13:51.039 --> 00:13:53.041
نمی‌دونم

00:13:53.709 --> 00:13:55.252
هی -
وای -

00:13:55.335 --> 00:13:57.671
به من تکیه بده -
منزا داشت از من محافظت می‌کرد -

00:13:57.754 --> 00:13:59.047
... یواش‌یواش متوجه شدم که

00:13:59.131 --> 00:14:01.675
... دکتر منزا ممکنه واقعا -
به من تکیه بده. آره -

00:14:01.758 --> 00:14:04.511
یه کاوشگر کهکشانی شجاع باشه -
چی؟ -

00:14:05.095 --> 00:14:09.016
دکتر منزا ممکنه یه کاوشگر کهکشانی شجاع باشه

00:14:09.099 --> 00:14:10.267
خیلی‌خب

00:14:11.518 --> 00:14:13.770
نمی‌دونم چرا همچین فکری می‌کنی

00:14:14.688 --> 00:14:18.442
اون موقع با عقل جور در می‌اومد
چون سیستمم کامل به‌هم ریخته بود

00:14:19.401 --> 00:14:20.903
واقعا خجالت‌آوره

00:14:22.362 --> 00:14:24.489
واقعا داشتم دیوونه می‌شدم

00:14:27.492 --> 00:14:28.493
واحد امنیتی

00:14:31.538 --> 00:14:32.539
واحد امنیتی

00:14:39.588 --> 00:14:41.798
صدام رو می‌شنوی؟ واحد امنیتی؟

00:14:43.967 --> 00:14:44.885
بله کاپیتان

00:14:45.469 --> 00:14:48.931
پس چرا دستورالعمل
بردار سرعت فرار رو اجرا نمی‌کنی؟

00:14:49.556 --> 00:14:51.433
!به روی چشم افسر هوردوپ اسکلانچ

00:14:56.355 --> 00:14:58.273
نمی‌دونم چطور انجامش بدم

00:14:58.857 --> 00:15:01.610
پناه بر ستاره‌ها
آموزش‌هات رو فراموش کردی؟

00:15:03.695 --> 00:15:05.280
... هی، می‌دونی

00:15:05.364 --> 00:15:07.074
... می‌دونی چطور می‌شه

00:15:07.157 --> 00:15:08.075
... چیز رو اجرا کرد

00:15:08.158 --> 00:15:10.577
اجرا کرد؟ -
آره -

00:15:10.661 --> 00:15:11.662
گندش بزنن

00:15:12.246 --> 00:15:15.582
واحد امنیتی، با من بمون

00:15:16.875 --> 00:15:18.126
بله کاپیتان

00:15:24.341 --> 00:15:25.175
صدای چیه؟

00:15:25.759 --> 00:15:26.677
صدای چیه؟

00:15:28.804 --> 00:15:30.639
سفینه ستاره‌ای متخاصم داره میاد

00:15:30.722 --> 00:15:32.391
!ما رو از اینجا ببر

00:15:32.474 --> 00:15:34.601
!تو تنها کسی هستی که توالی رو بلده -
من؟ -

00:15:35.936 --> 00:15:38.397
!اما نمی‌تونم -
!داره از وسط کرم‌چاله میاد -

00:15:38.480 --> 00:15:41.275
... سه، دو -
!یک -

00:15:47.406 --> 00:15:48.866
اون واحد واقعا حیرت‌انگیز بود

00:15:51.368 --> 00:15:52.953
اگه اتفاقی برای راتی افتاده باشه چی؟

00:15:53.620 --> 00:15:55.330
اون موقع قراردادمون باطل می‌شه

00:15:57.666 --> 00:16:01.044
نمی‌خوام اتفاقی براش بیفته
... فقط به‌نظرم خیلی

00:16:01.753 --> 00:16:03.005
متوجهی؟ -
آره -

00:16:03.088 --> 00:16:04.798
آره، ببخشید. حق با توئه

00:16:08.719 --> 00:16:10.012
هی، برمی‌گرده

00:16:11.513 --> 00:16:13.307
بعدش شاید بهتر باشه در مورد
قراردادمون صحبت کنیم

00:16:13.390 --> 00:16:14.683
اون صرفا یه چیز موقتی‌ـه

00:16:14.766 --> 00:16:16.268
زندگی هم موقتی‌ـه

00:16:17.227 --> 00:16:18.812
امیدوارم کار احمقانه‌ای نکنه

00:16:21.690 --> 00:16:23.317
می‌خوام وارد سکونتگاه دلت‌فال بشم

00:16:24.610 --> 00:16:26.111
چی؟ -
آره، فقط یه سوال دارم -

00:16:26.195 --> 00:16:29.031
... این دکمه‌های سمت چپ اسلحه

00:16:29.114 --> 00:16:29.990
... که می‌درخشه

00:16:30.073 --> 00:16:32.159
چیه؟

00:16:32.242 --> 00:16:33.785
اون موج انرژی رو کنترل می‌کنه

00:16:33.869 --> 00:16:35.704
موج انرژی، درسته
خیلی‌خب، فهمیدم

00:16:35.787 --> 00:16:38.790
خیلی‌خب، روی وسط بذارش -
وسط، آره. می‌دونستم -

00:16:39.666 --> 00:16:40.751
و اونی که اون‌طرفه چیه؟

00:16:40.834 --> 00:16:43.879
!ضامن امنیتی‌ـه -
ضامن امنیتی. آره، خیلی‌خب -

00:16:43.962 --> 00:16:47.216
فهمیدم. عالی شد
ممنون. برام آرزوی موفقیت کنید

00:16:53.931 --> 00:16:55.390
کسی صدام رو می‌شنوه؟

00:16:55.474 --> 00:16:58.101
!به کمک نیاز داریم -
!من می‌شنوم، من می‌شنوم -

00:16:58.185 --> 00:16:59.353
!کمک توی راهه

00:17:08.278 --> 00:17:09.863
!گندش بزنن. زود باش

00:17:11.740 --> 00:17:12.741
!کاپیتان

00:17:13.450 --> 00:17:16.869
پیشنهاد می‌کنم سفینه رو ترک کنید
من می‌مونم و با مهاجمین مبارزه می‌کنم

00:17:16.954 --> 00:17:18.454
چی؟ -
!برید -

00:17:18.539 --> 00:17:21.333
چی؟ اینجا سفینه‌ای نیست که
!بخوایم ترکش کنیم

00:17:21.415 --> 00:17:22.416
!زود باش

00:17:23.502 --> 00:17:25.212
راتی، چه خبره؟

00:17:26.505 --> 00:17:27.506
آهای؟

00:17:29.424 --> 00:17:32.427
!گندش بزنن. باید باهاش می‌رفتم -
!نه، نه، وایسا! وایسا -

00:17:37.015 --> 00:17:38.016
یه فکری دارم

00:17:41.436 --> 00:17:42.271
بیا داخل

00:17:47.651 --> 00:17:49.319
... باید آماده مبارزه می‌شدم

00:17:49.403 --> 00:17:51.655
اما ماژول ارزیابی تهدیدم
داشت بهم می‌گفت هیچ مشکلی نیست

00:17:52.239 --> 00:17:53.198
سلام؟

00:17:53.282 --> 00:17:54.950
از اون در فاصله بگیر -
سلام؟ -

00:17:55.033 --> 00:17:56.493
!واحد امنیتی

00:18:00.747 --> 00:18:03.458
گندش بزنن، لعنتی
!زود باش

00:18:15.304 --> 00:18:16.597
بیا واحد امنیتی

00:18:18.432 --> 00:18:20.434
... حدود یک دقیقه دیگه، ماژول لغو نبرد

00:18:20.517 --> 00:18:22.186
کنترل کامل من رو به دست می‌گرفت

00:18:22.269 --> 00:18:24.605
تا اون موقع، باعث شده بود
مثل یه دیوونه رفتار کنم

00:18:24.688 --> 00:18:26.773
!دکتر منزا -
!راتی -

00:18:26.857 --> 00:18:27.941
!حالت خوبه

00:18:29.067 --> 00:18:31.028
اینجا چی کار می‌کنی؟ -
!اومدم نجاتت بدم -

00:18:31.111 --> 00:18:32.446
!انقدر من رو نزن -
!باید در امان باشی -

00:18:32.529 --> 00:18:33.864
!سرت رو بدزد -
چی؟ -

00:18:33.947 --> 00:18:35.407
!فرار کن واحد امنیتی. فرار کن -
هِی خطا می‌زد -

00:18:35.490 --> 00:18:38.285
مثل اون سرباز احمق توی درگیری در کهکشان

00:18:41.079 --> 00:18:44.416
!راتی -
مطمئنا عمدی بوده. اما چرا؟ -

00:18:52.216 --> 00:18:53.842
البته

00:18:53.926 --> 00:18:55.844
می‌خواست من بُکُشم‌شون

00:18:55.928 --> 00:18:58.055
... که بتونه صحنه قتل عام رو

00:19:22.663 --> 00:19:23.497
واحد امنیتی؟

00:19:24.081 --> 00:19:25.707
واحد امنیتی، ما در امانیم

00:19:28.585 --> 00:19:30.170
از ارتباط چشمی متنفرم

00:19:31.922 --> 00:19:33.048
چی شده؟

00:19:46.144 --> 00:19:48.105
چندش‌آوره -
هی، حق با شماها بود -

00:19:48.188 --> 00:19:50.023
واقعا باید می‌ذاشتمش روی وسط

00:19:50.107 --> 00:19:52.359
می‌شه انقدر اون رو توی هوا تکون ندی؟

00:19:54.319 --> 00:19:55.779
حال همه خوبه؟

00:19:56.363 --> 00:19:58.782
آره، اما واحد امنیتی یه مشکلی داره

00:20:00.158 --> 00:20:01.243
دیگه خیلی دیر بود

00:20:01.326 --> 00:20:03.662
ماژول لغو نبرد اثرش رو گذاشته بود

00:20:04.162 --> 00:20:05.622
برنامه داشت میان‌گیری می‌کرد

00:20:05.706 --> 00:20:07.374
بیاید ببریمش توی سفینه -
نه -

00:20:07.457 --> 00:20:09.543
یه حامل داده رو توی من کار گذاشتن

00:20:09.626 --> 00:20:13.046
تقریبا بارگیری دستوراتش تموم شده
فقط یک راه برای متوقف کردنش هست

00:20:14.882 --> 00:20:16.633
چرا داشتم این پا اون پا می‌کردم؟

00:20:17.342 --> 00:20:19.678
شاید چون فکر می‌کردم
منزا دوست نداره این حرف‌ها رو بشنوه

00:20:20.262 --> 00:20:22.014
باید من رو بُکُشید -
نه -

00:20:22.097 --> 00:20:23.182
چی؟

00:20:23.265 --> 00:20:25.225
نه -
نه، این کار رو نمی‌کنیم -

00:20:25.309 --> 00:20:26.894
گوراتین درستت می‌کنه

00:20:26.977 --> 00:20:28.812
برت می‌گردونیم به سکونتگاه -
وقت نداریم -

00:20:28.896 --> 00:20:30.814
تا چند ثانیه دیگه، همه‌تون رو می‌کُشم

00:20:31.732 --> 00:20:32.941
انجامش بدید

00:20:33.650 --> 00:20:34.484
انجامش بدید

00:20:38.739 --> 00:20:40.115
!نه -
هی -

00:20:40.991 --> 00:20:44.369
این‌طوری به‌نظر می‌رسید که توسط
یه واحد امنیتی وحشی و سرکش کُشته شدن

00:20:44.453 --> 00:20:46.163
و من هیچ حق انتخابی نداشتم

00:20:47.206 --> 00:20:48.415
خب، کور خوندن

00:20:49.416 --> 00:20:50.250
متاسفم

00:20:51.043 --> 00:20:52.794
!نه -
!اوه نه -