WEBVTT

00:00:21.980 --> 00:00:23.981
[ قسمت هشتم: سندروم اورفئوس ]

00:00:27.568 --> 00:00:29.237
اونم چند سال پیش

00:00:32.573 --> 00:00:33.741
بسه دیگه

00:00:40.831 --> 00:00:42.416
!تو درک می‌کنی

00:00:43.000 --> 00:00:44.627
!می‌دونم که درک می‌کنی

00:02:09.502 --> 00:02:12.505
حس می‌کنم انگار

00:02:12.505 --> 00:02:14.090
وارد یه دستگاه سفر در زمان شدم

00:02:15.884 --> 00:02:17.427
خدایا

00:02:17.427 --> 00:02:18.886
اون یه دستگاه ویرایش استینبکه؟

00:02:18.886 --> 00:02:21.597
خوبی کناره‌گیری کردن همینه

00:02:21.597 --> 00:02:25.143
می‌تونم هرکاری بخوام رو
هرجور بخوام انجام بدم

00:02:25.143 --> 00:02:26.561
خیلی خوبه

00:02:27.895 --> 00:02:29.689
فکر نمی‌کنم تو همه این سال‌ها

00:02:29.689 --> 00:02:31.315
...بهت گفتم باشم، ولی

00:02:33.025 --> 00:02:34.152
متاسفم

00:02:34.152 --> 00:02:36.904
.نه، لارا
،تقصیر من بود

00:02:37.655 --> 00:02:39.031
نه تو

00:02:40.324 --> 00:02:41.909
،بعد از اون اتفاقی که افتاد

00:02:41.909 --> 00:02:44.370
لازم بود از شرکت برم

00:02:44.370 --> 00:02:47.707
به‌علاوه، قضیه مال تقریبا 30 سال پیشه

00:02:47.707 --> 00:02:50.584
تو این مدت، کارهات رو دنبال کردم

00:02:51.377 --> 00:02:53.754
ابرقهرمان‌های توی فضا

00:02:53.754 --> 00:02:57.133
با انفجارهای چهار بعدی

00:02:57.133 --> 00:02:59.218
با ابزارهای جدید

00:02:59.218 --> 00:03:02.555
جلوه‌های ویژه. فقط همینن

00:03:02.555 --> 00:03:04.181
به نظرم اگه امتحانشون می‌کردی

00:03:04.181 --> 00:03:05.474
عاشقشون می‌شدی

00:03:05.474 --> 00:03:09.144
یه چیز واقعی می‌خواستم
تا بچسبم بهش

00:03:13.190 --> 00:03:15.317
خدماتش خوب بود

00:03:25.285 --> 00:03:28.747
لارا، برای یه دلیلی اومدی، مگه نه؟

00:03:31.959 --> 00:03:34.211
این‌ها رو همیشه بیشتر از بقیه دوست داشتم

00:03:35.962 --> 00:03:37.964
،نمی‌دونم چه‌جوری این کار رو می‌کنی

00:03:39.091 --> 00:03:43.220
،با خمیر لاتکس و رنگ
یه روح رو توشون حبس می‌کنی

00:03:46.640 --> 00:03:49.267
به نظرم ممکنه

00:03:49.267 --> 00:03:51.937
که مردگان تو رو ببخشن؟

00:03:51.937 --> 00:03:55.732
نه. برای 30 سال تلاش کردم

00:03:55.732 --> 00:03:58.985
،تنها کاری که می‌تونیم بکنیم
بخشیدن خودمونه

00:04:07.035 --> 00:04:09.204
من و مکس داشتیم طلاق می‌گرفتیم

00:04:10.371 --> 00:04:13.791
خب، چند سالی هست باهاش حرف نزدم. متاسفم

00:04:13.791 --> 00:04:15.710
هنوز سر کار شریک بودیم

00:04:15.710 --> 00:04:17.629
،ظاهر رابطه رو حفظ کردیم

00:04:17.629 --> 00:04:19.631
،ولی تو خونه

00:04:19.631 --> 00:04:21.799
اوضاع خیلی بد شده بودن

00:04:21.799 --> 00:04:23.843
روزی که مرد، ازش خواستم تا بیاد

00:04:23.843 --> 00:04:25.970
تا درمورد یه سری جزئیات نهایی

00:04:25.970 --> 00:04:27.013
توافق‌نامه طلاق حرف بزنیم

00:04:27.013 --> 00:04:29.807
...مسائل دست به دست هم دادن و

00:04:29.807 --> 00:04:31.809
من یه دعوایی رو شروع کردم

00:04:31.809 --> 00:04:33.311
همون دعوا همیشگی

00:04:33.311 --> 00:04:34.812
باز شروع کردیم

00:04:35.771 --> 00:04:37.190
،ولی این دفعه

00:04:38.191 --> 00:04:39.317
یه چیزی شکست

00:04:39.317 --> 00:04:41.819
،دوید بیرون خونه

00:04:41.819 --> 00:04:44.447
و برگشت و برای بار آخر

00:04:44.447 --> 00:04:45.865
بهم نگاه کرد

00:04:51.370 --> 00:04:52.747
و بعدش پرید

00:04:53.372 --> 00:04:55.416
خدایا

00:04:55.416 --> 00:04:57.751
،قبل از این که از لبه بپره پایین

00:04:57.751 --> 00:04:59.795
...چشم‌هاش

00:05:02.673 --> 00:05:03.841
...آرتور

00:05:05.593 --> 00:05:07.970
اومدم تا استخدامت کنم

00:05:07.970 --> 00:05:10.556
نه

00:05:10.556 --> 00:05:12.182
اومدم التماست کنم

00:05:12.182 --> 00:05:15.936
ازت می‌خوام یکی از ماکت‌هات رو
از روی مکس بسازی

00:05:16.854 --> 00:05:18.689
باید تو چشم‌هاش نگاه کنم

00:05:18.689 --> 00:05:21.191
و از یه روح طلب بخشش کنم

00:05:21.191 --> 00:05:23.819
و شاید من رو ببخشه
و شاید نبخشه

00:05:23.819 --> 00:05:27.447
شاید منم محکوم شدم
که از اون لبه بپرم پایین

00:05:27.447 --> 00:05:28.991
ولی باید بدونم

00:05:30.409 --> 00:05:31.618
به همین خاطر اومدم اینجا

00:05:38.750 --> 00:05:40.085
می‌تونی حرفت رو بزنی

00:05:41.253 --> 00:05:44.047
دیونه شدم. حتما حرفام
شبیه خل و چل‌هاست

00:05:44.047 --> 00:05:47.008
غم، موجود عجیبیه

00:05:47.008 --> 00:05:48.677
نمی‌تونم اجازه بدم که اون موقعیت

00:05:48.677 --> 00:05:49.845
آخرین باری باشه که چهره‌اش رو دیدم

00:05:49.845 --> 00:05:50.971
باید عذرخواهی کنم

00:05:50.971 --> 00:05:53.014
باید ازش طلب بخشش کنم

00:05:53.014 --> 00:05:54.057
و تو تنها کسی هستی

00:05:54.057 --> 00:05:55.642
که می‌تونی اون رو برام برگردونی

00:05:55.642 --> 00:05:57.727
تو تنها کسی هستی
که می‌تونه درک کنه

00:05:57.727 --> 00:05:59.854
می‌دونم که درک می‌کنی

00:05:59.854 --> 00:06:02.065
تو هم بودی، همین کار رو می‌کردی

00:06:08.363 --> 00:06:10.365
[ دو هفته بعد ]

00:06:51.447 --> 00:06:52.573
مکس

00:06:55.159 --> 00:06:56.786
...مکس، من

00:06:58.329 --> 00:06:59.789
واقعا متاسفم

00:07:10.007 --> 00:07:11.592
!خدایا، لارا

00:07:12.259 --> 00:07:14.386
!خدایا

00:07:14.386 --> 00:07:17.639
چه‌طور تونستی این کار رو بکنی؟ -
قضیه مال چهل سال پیش بود -

00:07:19.016 --> 00:07:21.977
،اگه می‌تونستم جبرانش کنم
این کار رو می‌کردم

00:07:21.977 --> 00:07:24.271
ولی چیزیه که شده

00:07:25.272 --> 00:07:26.773
مهم اینه الان اینجاییم

00:07:28.108 --> 00:07:29.651
فراموش کن که اون رو دیدی

00:07:31.194 --> 00:07:32.404
و ولش کن

00:07:32.404 --> 00:07:33.530
لارا، نمی‌تونم

00:07:33.530 --> 00:07:36.116
نمی‌تونم در این مورد دروغ بگم

00:07:36.116 --> 00:07:38.994
اومدم تا بهت بگم که قراره
فیلم رو ببرم پیش پلیس

00:07:42.164 --> 00:07:43.248
لطفا -
!نه -

00:07:43.248 --> 00:07:44.958
نه، راه دیگه‌ای نیست

00:07:46.126 --> 00:07:47.752
تصمیمم رو گرفتم

00:07:53.758 --> 00:07:54.801
خیلی خب

00:07:55.760 --> 00:07:56.803
...فقط

00:08:00.348 --> 00:08:01.641
فقط یه لحظه صبرکن

00:08:15.029 --> 00:08:15.989
ممنون

00:08:21.160 --> 00:08:24.539
شخص دیگه‌ای هم اون فیلم رو دیده؟

00:08:24.539 --> 00:08:27.125
نه، فقط من

00:08:27.125 --> 00:08:30.002
می‌خواستم قبل از این که برم
پیش پلیس، اول به تو بگم

00:08:31.337 --> 00:08:32.880
این رو بهت مدیونم

00:08:32.880 --> 00:08:34.298
ممنون

00:08:34.298 --> 00:08:37.552
به نظرم امشب باید به آرتور بگی

00:08:37.552 --> 00:08:39.846
به نظرم ترجیح میده این رو از دهن تو بشنوه

00:08:40.596 --> 00:08:42.348
قبل از این که قضیه آشکار بشه

00:08:43.808 --> 00:08:46.852
مکس، حق با توـه

00:08:48.854 --> 00:08:50.481
همه حرفات درسته

00:08:50.481 --> 00:08:53.734
،و حالا که قبولش کردم

00:08:53.734 --> 00:08:57.655
انگار یه باری از روی دوشم خالی شده

00:08:57.655 --> 00:09:00.157
ممنون برای جفتمون
شهامت به خرج دادی

00:09:05.621 --> 00:09:07.581
نمی‌تونم دستام رو حس کنم

00:09:11.919 --> 00:09:13.212
چی‌کار کردی؟

00:09:13.212 --> 00:09:14.630
همین الانش هم وارد جریان خونت شده

00:09:14.630 --> 00:09:17.341
،تا چند دقیقه دیگه
ضربان قلبت کمتر میشه

00:09:17.341 --> 00:09:21.512
.دردی حس نمی‌کنی
انگار که خوابت می‌بره

00:09:24.181 --> 00:09:26.517
مکس، کاری نمی‌تونی بکنی

00:09:26.517 --> 00:09:28.435
بذار کارش رو بکنه

00:09:30.395 --> 00:09:31.813
تو دیوانه‌ای

00:09:31.813 --> 00:09:34.608
اون فیلم توی حافظه ابری منه، لارا

00:09:36.401 --> 00:09:38.278
نمی‌تونی واردش بشی

00:09:38.278 --> 00:09:41.114
من همه کلمه‌های عبورت رو دارم

00:09:41.114 --> 00:09:45.410
فایلش رو حذف می‌کنم
و فیلم اصلی رو هم می‌سوزونم

00:09:45.410 --> 00:09:47.788
این همه چیزمه، مکس

00:09:47.788 --> 00:09:49.873
این همه چیزیه که دارم

00:09:49.873 --> 00:09:51.958
و نمی‌تونم بهت اجازه بدم
که این رو ازم بگیری

00:09:57.422 --> 00:09:59.549
!مکس

00:09:59.549 --> 00:10:02.010
!درک می‌کنی

00:10:02.010 --> 00:10:03.595
!می‌دونم که درک می‌کنی

00:10:07.474 --> 00:10:09.434
تو هم بودی همین کار رو می‌کردی

00:10:10.685 --> 00:10:12.479
به چشم‌هام نگاه کن، لارا

00:10:13.813 --> 00:10:14.814
این یادت بمونه

00:10:20.361 --> 00:10:21.571
خدایا

00:11:06.031 --> 00:11:07.867
لعنتی

00:11:28.136 --> 00:11:29.221
ممنون

00:11:38.021 --> 00:11:39.982
بایگانی ال‌اِی‌اِم

00:11:39.982 --> 00:11:41.316
رائول

00:11:41.316 --> 00:11:43.026
حالت چه‌طوره؟ لارا هستم

00:11:43.026 --> 00:11:45.737
،ازت می‌خوام برام یه فیلمی رو در بیاری
و بیاریش به خونه

00:11:45.737 --> 00:11:48.907
مال تصاویر پشت صحنه
فیلم اژدهاماهی

00:11:48.907 --> 00:11:50.325
توی دهه 80 ـه

00:11:50.325 --> 00:11:55.163
:شماره نوارش هم اینه
1 6 6 3 2 4 6

00:12:16.142 --> 00:12:17.894
خانواده‌ات چه‌طورن؟ -
حالشون خوبه -

00:12:17.894 --> 00:12:20.146
این ترم از جانی به عنوان
دانش‌آموز نمونه قراره تقدیر بشه

00:12:20.146 --> 00:12:21.856
کار و بار مغازه چه‌طوره؟ -
بهتر از این نمیشه -

00:12:21.856 --> 00:12:23.441
فوق العاده است

00:12:23.441 --> 00:12:25.026
کار جدید چه‌طوره؟ -
عالیه -

00:12:25.026 --> 00:12:27.487
.از همکارهام خوشم میاد
حقوق خوبی داره

00:12:27.487 --> 00:12:29.072
عالیه -
البته -

00:12:29.072 --> 00:12:32.492
،زندگیم یکم عوض شده
ولی عاشق زندگی متاهلیم

00:12:32.492 --> 00:12:34.035
چه‌طور شد؟ -
عالی -

00:12:34.035 --> 00:12:35.703
بهترین اصلاح عمرم

00:12:35.703 --> 00:12:37.997
،خدایا، چه‌قدر زیاده

00:12:37.997 --> 00:12:40.666
،حجم غیرقابل باور مزخرف تو این مکان

00:12:40.666 --> 00:12:43.002
به خدا هر کلمه‌اشون مزخرفه

00:12:43.002 --> 00:12:45.296
شاید دارم حساس‌تر می‌شم

00:12:45.296 --> 00:12:47.965
گرفتار تیک عصبی
روی چشم‌هام شدم، می‌بینی؟

00:12:49.592 --> 00:12:51.385
آره -
آره -

00:12:51.385 --> 00:12:52.386
چه‌جوری تحملش می‌کنی؟

00:12:52.386 --> 00:12:54.638
یه سلمونیه

00:12:54.638 --> 00:12:56.515
این رو باید برسونی

00:12:56.515 --> 00:12:58.476
به آدرس چروکی 52

00:12:58.476 --> 00:13:00.561
یه خونه روستایی قدیمی، بیرون شهر

00:13:00.561 --> 00:13:01.937
یکم انعام بیشتر هم برای شما

00:13:04.106 --> 00:13:05.941
توش چیه؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

00:13:05.941 --> 00:13:06.650
صحیح

00:13:06.650 --> 00:13:08.152
در این پرونده

00:13:08.152 --> 00:13:09.904
یامیر یک ساله

00:13:09.904 --> 00:13:11.322
طرف پدرش نیست

00:13:13.198 --> 00:13:14.408
تو پدرش نیستی

00:13:17.119 --> 00:13:18.245
هر دفعه درست حدس می‌زنه

00:13:41.351 --> 00:13:42.602
سلام؟

00:13:45.439 --> 00:13:48.442
سلام. یه بسته براتون آوردم

00:13:48.442 --> 00:13:50.986
یه پلاستیک پر از مو انسان. سلام؟

00:13:52.404 --> 00:13:53.822
خدایا

00:13:55.031 --> 00:13:56.825
سلام

00:13:58.076 --> 00:13:59.119
سلام

00:13:59.119 --> 00:14:02.247
،پلاستیک موهاتون رو براتون آوردم

00:14:02.247 --> 00:14:03.581
از مغازه سلمونی

00:14:03.581 --> 00:14:05.333
صحیح

00:14:06.626 --> 00:14:07.794
صحیح

00:14:08.461 --> 00:14:10.004
صحیح

00:14:11.423 --> 00:14:12.674
مو

00:14:13.508 --> 00:14:14.759
قربان شما

00:14:15.677 --> 00:14:19.013
...خب

00:14:20.598 --> 00:14:22.141
لازم نیست توضیح بدین

00:14:22.141 --> 00:14:24.560
...من

00:14:24.560 --> 00:14:28.314
.راستی من چارلی هستم
چارلی کیل

00:14:28.314 --> 00:14:30.650
آرتور -
سلام، آرتور -

00:14:30.650 --> 00:14:33.986
...پس، فقط همین‌جا

00:14:34.612 --> 00:14:35.988
همین‌جا بذارمش؟

00:14:35.988 --> 00:14:37.073
همون‌جا عالیه

00:14:39.200 --> 00:14:40.201
چه راحت

00:14:45.206 --> 00:14:47.250
حس می‌کنم ترجیح میدی

00:14:47.250 --> 00:14:49.001
...تنها بذارم و من واقعا

00:14:49.001 --> 00:14:52.171
،به این موضوع احترام می‌ذارم
...پس از الان عذرخواهی می‌کنم، ولی

00:14:52.171 --> 00:14:54.090
...خب، به خاطر مو و

00:14:54.924 --> 00:14:57.343
اون هیولا دم پنجره

00:14:57.343 --> 00:14:58.552
حس کنجکاویم گل کرده

00:14:58.552 --> 00:15:01.180
خب، کارت چیه؟

00:15:01.180 --> 00:15:04.725
چارلی، معمولا دوست دارم

00:15:04.725 --> 00:15:06.143
درمورد کارم حرف بزنم

00:15:07.520 --> 00:15:12.107
ولی امروز، یکی
از دوستان قدیمیم رو دفن کردم

00:15:12.107 --> 00:15:14.693
پس در حال حاضر، تنها کاری که می‌خوام بکنم

00:15:14.693 --> 00:15:17.071
سگ مست کردنه

00:15:19.365 --> 00:15:20.949
چشم‌هام تیک عصبی ندارن

00:15:23.952 --> 00:15:25.746
که یعنی این اولین حرف صادقانه‌ای بود

00:15:25.746 --> 00:15:27.498
که کل این هفته شنیدم

00:15:27.498 --> 00:15:29.625
و تسلیت هم می‌گم

00:15:29.625 --> 00:15:31.210
...گوش کن، من

00:15:31.210 --> 00:15:33.045
،نمی‌دونم چه‌جوری عزاداری می‌کنی

00:15:33.045 --> 00:15:37.799
،ولی اگه حضور یه نفر دیگه کمکی می‌کنه

00:15:37.799 --> 00:15:41.178
اصلا عجله‌ای ندارم که برگردم سر کار

00:15:41.178 --> 00:15:44.890
،چه بشینی چه بری
برای من مهم نیست

00:15:44.890 --> 00:15:47.893
این صداقت متبارک

00:15:47.893 --> 00:15:50.812
مثل یه هدیه از خود بهشته

00:16:01.948 --> 00:16:03.491
بدجور سوزوند، آرتور

00:16:09.664 --> 00:16:12.125
،خلاصه وقتی دود رو دادم بیرون

00:16:12.125 --> 00:16:13.835
،قرار بود از خرطومش بیاد بیرون

00:16:13.835 --> 00:16:15.753
ولی نیومد، به جاش از گوشاش زد بیرون

00:16:15.753 --> 00:16:19.591
و سه ردیف اول حضار رو دود گرفت

00:16:19.591 --> 00:16:21.134
اون‌ها از هم جدا شدن

00:16:22.343 --> 00:16:24.178
بقیه‌اشون هم رفتن بیرون

00:16:31.102 --> 00:16:32.311
سلام

00:16:32.311 --> 00:16:34.856
خدایا

00:16:34.856 --> 00:16:38.776
خیلی خیلی باحالی، حاجی

00:16:38.776 --> 00:16:41.279
،خدایا، خیلی خیالم راحت شد

00:16:41.279 --> 00:16:44.282
،چون به خاطر موها و این چیزها

00:16:44.282 --> 00:16:46.701
فکر کردم شاید

00:16:46.701 --> 00:16:47.994
قاتل زنجیره‌ای چیزی هستی

00:16:47.994 --> 00:16:50.079
،خب، اگه یه قاتل زنجیره‌ای بودم

00:16:50.079 --> 00:16:51.747
به مو نیاز نداشتم که

00:16:51.747 --> 00:16:53.291
همین‌طوریش هم مو می‌داشتم

00:16:53.291 --> 00:16:57.628
خب، شاید قاتل زنجیره‌ای
آدم‌های کچل باشی

00:16:59.004 --> 00:17:00.798
می‌خوای بگم برات تاکسی بفرستن؟

00:17:00.798 --> 00:17:02.633
.اون کودا بیرون برای منه
ماشین دارم

00:17:02.633 --> 00:17:04.135
پس نیاز ندارم

00:17:04.135 --> 00:17:05.803
قرار نیست رانندگی کنی

00:17:05.803 --> 00:17:07.805
نه. می‌خوام توش بخوابم

00:17:07.805 --> 00:17:10.015
می‌دونی، اون بالا یه تخت هست

00:17:10.015 --> 00:17:12.101
می‌تونی امشب رو اینجا بخوابی

00:17:12.101 --> 00:17:14.311
اصلا هم ترسناک نیست

00:17:14.311 --> 00:17:15.396
عالیه

00:17:17.564 --> 00:17:18.565
آره

00:17:18.565 --> 00:17:19.942
خدایا

00:17:19.942 --> 00:17:22.361
چه‌قدر هیولا

00:17:24.363 --> 00:17:26.323
یا خدا

00:17:26.323 --> 00:17:30.869
همه این‌ها از تو سرت بیرون اومدن؟

00:17:30.869 --> 00:17:34.456
یعنی اون تو حتما شرایط
باید خیلی ترسناک باشه

00:17:35.499 --> 00:17:37.834
باورت نمیشه وعض
چه‌قدر خرابه، دخترجان

00:17:37.834 --> 00:17:39.753
یه عالمه هیولا

00:17:39.753 --> 00:17:42.005
چیغ‌هایی از فضای پوچ

00:17:43.382 --> 00:17:44.591
جیغ‌های پوچی؟

00:17:44.591 --> 00:17:46.510
آره -
چه خفن -

00:17:46.510 --> 00:17:48.637
خیلی خب، اینجا واستادم

00:17:48.637 --> 00:17:51.056
و دارم به همه چی نگاه می‌کنم
و با خودم فکر می‌کنم

00:17:51.056 --> 00:17:53.683
و اگه نمیشه، تعارف نکن
و بگو نمیشه

00:17:53.683 --> 00:17:56.144
ولی دستیار نیاز نداری؟

00:17:56.144 --> 00:17:58.522
،و قبل از این که جواب بدی
باید بهت اخطار بدم

00:17:58.522 --> 00:18:00.106
من فقط پول نقد قبول می‌کنم

00:18:00.106 --> 00:18:02.484
و اگه می‌خوای می‌تونی
بهم حقوق کم بدی

00:18:02.484 --> 00:18:03.610
...خب

00:18:04.402 --> 00:18:06.279
چرا که نه؟

00:18:06.279 --> 00:18:08.698
به سرای وحشت خوش اومدی

00:18:08.698 --> 00:18:10.075
چارلی کیل

00:18:14.245 --> 00:18:15.371
ایول

00:18:16.414 --> 00:18:18.374
[ حدودا یک هفته بعد ]

00:18:26.799 --> 00:18:28.718
یا خدا

00:18:28.718 --> 00:18:30.386
به اون‌ها دست نزن

00:18:30.386 --> 00:18:31.804
ببخشید. فقط

00:18:31.804 --> 00:18:34.390
همیشه می‌بینم که داری
روش کار می‌کنی و کنجکاو می‌شم

00:18:34.390 --> 00:18:37.393
قراره چی باشه؟

00:18:37.393 --> 00:18:40.480
اسم رو گذاشتم
سندروم اورفئوس

00:18:40.480 --> 00:18:42.064
جدی؟ داستانش چیه؟

00:18:42.064 --> 00:18:43.608
یه اثر بی‌روایته

00:18:46.944 --> 00:18:49.405
یکم نون تست مربایی می‌خوری؟

00:18:49.405 --> 00:18:51.449
خیلی خوشمزه است -
مربا خریدی؟ -

00:18:51.449 --> 00:18:54.702
نه. یکم تو یخچالت داشتی

00:18:54.702 --> 00:18:56.162
اون خون مصنوعیه

00:18:56.162 --> 00:18:58.122
می‌دونی این‌ها چه‌قدر گرونن؟

00:18:58.122 --> 00:19:00.541
از خون واقعی قیمتش بیشتره

00:19:02.626 --> 00:19:04.170
فشار خونم رفت بالا
این‌قدر که خوشمزه است

00:19:05.713 --> 00:19:06.797
لعنتی

00:19:06.797 --> 00:19:08.757
آرتور. واقعا ببخشید -
نه -

00:19:08.757 --> 00:19:10.843
نگران نباش. درستش می‌کنم

00:19:10.843 --> 00:19:12.469
...تو این رو بذار -
باشه -

00:19:12.469 --> 00:19:13.721
روی فیلم

00:19:13.721 --> 00:19:14.597
ببخشید

00:19:14.597 --> 00:19:15.723
عب نداره

00:19:25.524 --> 00:19:26.900
آرتور، ازت می‌خوام یکی از ماکت‌هات رو

00:19:26.900 --> 00:19:29.403
از روی مکس بسازی

00:19:29.403 --> 00:19:31.864
باید تو چشم‌هاش نگاه کنم

00:19:31.864 --> 00:19:33.323
و از یه روح طلب بخشش کنم

00:19:33.323 --> 00:19:35.993
و شاید من رو ببخشه
و شاید نبخشه

00:19:35.993 --> 00:19:39.538
شاید منم محکوم شدم
که از اون لبه بپرم پایین

00:19:39.538 --> 00:19:40.998
ولی باید بدونم

00:19:42.499 --> 00:19:44.001
به همین خاطر اومدم اینجا

00:19:57.764 --> 00:19:58.807
حالت خوبه؟

00:19:58.807 --> 00:20:00.725
یه کار جدید داریم

00:20:02.018 --> 00:20:03.770
،برای چند هفته

00:20:03.770 --> 00:20:05.313
ازت می‌خوام تمام وقت برام کار کنی

00:20:07.691 --> 00:20:11.069
...ببین

00:20:11.069 --> 00:20:13.196
،می‌دونم که این حرفم عجیبه

00:20:13.196 --> 00:20:17.492
،ولی هرچیزی که اون خانم ازت خواسته

00:20:17.492 --> 00:20:20.662
دلیلی که بهت گفت
،به خاطر اومده بود

00:20:20.662 --> 00:20:21.830
الکی می‌گفت

00:20:21.830 --> 00:20:23.289
باشه؟ داشت دروغ می‌گفت

00:20:23.873 --> 00:20:25.041
می‌تونم تشخیص بدم

00:20:27.835 --> 00:20:28.920
دروغ‌سنجی پس

00:20:31.172 --> 00:20:34.133
نمی‌دونم وقتی تا این حد
عزادار باشی

00:20:34.133 --> 00:20:36.636
دروغ‌ها چه معنی پیدا می‌کنن

00:20:38.805 --> 00:20:40.139
اون دوستمه

00:20:40.973 --> 00:20:42.350
باید بهش کمک کنم

00:20:44.560 --> 00:20:46.103
بیا بریم سر کارمون

00:20:47.897 --> 00:20:50.066
،خب برای کمک به دوستت

00:20:50.066 --> 00:20:52.818
داریم یه مدل از کله دوست فوت شده‌ات
می‌سازیم

00:20:53.694 --> 00:20:54.779
خیلی گیج‌کننده است

00:20:55.905 --> 00:20:57.281
پس این مکسه، ها؟

00:20:57.281 --> 00:21:00.451
اسمش چی بود؟ لارا؟

00:21:00.451 --> 00:21:03.621
،سال‌های خوبی بودن
اون سال‌های اول

00:21:03.621 --> 00:21:05.289
چی شد؟ چرا دیگه
باهاشون کار نکردی؟

00:21:05.289 --> 00:21:06.749
آدم‌های شیطان صفتی بودن؟

00:21:07.666 --> 00:21:09.293
نه، قضیه سر این نبود

00:21:10.252 --> 00:21:11.420
خب، چرا پس؟

00:21:14.214 --> 00:21:16.216
تقصیر خودم بود

00:21:16.216 --> 00:21:20.346
اون فیلم قرار بود شروع کار بزرگ من
به عنوان یه کارگردان باشه

00:21:20.346 --> 00:21:23.390
،یه فیلم ترسناک هیولایی
به سبک فیلم مرداب سیاه

00:21:23.390 --> 00:21:26.894
،و یه بازیگر زن فوق العاده داشتیم

00:21:26.894 --> 00:21:28.729
لیلی آلبرن

00:21:33.108 --> 00:21:35.569
سر صحنه مرد

00:21:38.864 --> 00:21:42.367
و اون روز، همه چی همراهش مرد

00:21:44.286 --> 00:21:46.121
خدایا، آرتور. ریدم به این کار

00:21:47.122 --> 00:21:48.790
یه تصادف بود

00:21:58.550 --> 00:22:00.510
اگه مشکلی توی مخزن
،براش پیش می‌اومد

00:22:00.510 --> 00:22:02.095
یه دکمه رو فشار می‌داد

00:22:02.095 --> 00:22:04.681
و یه چراغ اضطراری قرمز

00:22:04.681 --> 00:22:06.349
روشن می‌شد

00:22:06.349 --> 00:22:09.019
و ما هم فیلمبرداری رو قطع می‌کردیم
و می‌کشیدیمش بیرون

00:22:09.644 --> 00:22:11.021
ابرو بده

00:22:12.439 --> 00:22:13.815
روز عجیبی بود

00:22:13.815 --> 00:22:16.109
،از برنامه عقب بودیم

00:22:16.109 --> 00:22:19.362
و لیلی توی مخزن به مشکل برمی‌خورد

00:22:19.362 --> 00:22:22.782
می‌رفت تو و چراغ قرمز
روشن می‌شد

00:22:22.782 --> 00:22:26.369
از آب می‌کشیدیمش بیرون

00:22:26.369 --> 00:22:28.496
دوباره و دوباره

00:22:28.496 --> 00:22:30.707
اعصابم بهم ریخته بود

00:22:30.707 --> 00:22:32.709
اعصاب همه بهم ریخته بود

00:22:33.918 --> 00:22:35.837
،و سر فیلمبرداری آخر

00:22:35.837 --> 00:22:37.505
همه چی خیلی عالی پیش رفت

00:22:37.505 --> 00:22:39.590
هیولایی دریایی بهش حمله کرد

00:22:39.590 --> 00:22:42.218
،زخمی شد
دست و پا زد

00:22:42.218 --> 00:22:43.886
به چیزی که می‌خواستیم رسیدیم

00:22:44.554 --> 00:22:46.973
خلاصه که خوشحال بودیم

00:22:47.640 --> 00:22:48.891
...ولی

00:22:50.810 --> 00:22:52.937
اون تکون نمی‌خورد

00:22:52.937 --> 00:22:56.774
...و وقتی از توی مخزن کشیدیمش بیرون

00:23:00.111 --> 00:23:01.737
مرده بود

00:23:03.989 --> 00:23:06.033
ریدم توش

00:23:06.033 --> 00:23:08.702
چرا چراغ قرمز رو روشن نکرده بود؟

00:23:08.702 --> 00:23:09.745
نمی‌دونم

00:23:09.745 --> 00:23:13.165
نمی‌تونم باور کنم

00:23:13.165 --> 00:23:16.752
که به خاطر این بود
که از دستش اعصابم بهم ریخته بود

00:23:16.752 --> 00:23:19.755
و اون نمی‌خواست من رو ناامید کنه

00:23:21.632 --> 00:23:22.925
...ولی

00:23:24.259 --> 00:23:26.053
واقعا معتقدم همچین اتفاقی افتاد

00:23:30.933 --> 00:23:32.768
معتقدم

00:23:34.311 --> 00:23:35.354
که من کشتمش

00:23:38.023 --> 00:23:40.776
پس به همین خاطر
از همه چی دست کشیدی؟

00:23:40.776 --> 00:23:42.486
باور کن

00:23:45.030 --> 00:23:48.658
من یکی از دوستانم رو از دست دادم

00:23:48.658 --> 00:23:51.787
بهترین دوستم بود، ناتالی

00:23:51.787 --> 00:23:55.165
و خب با خودم فکر می‌کنم
،آیا می‌تونستم نجاتش بدم یا نه

00:23:55.165 --> 00:23:57.292
ولی این کار رو نکردم

00:23:58.710 --> 00:24:02.172
پس منم از همه چی دست کشیدم

00:24:02.172 --> 00:24:05.300
همیشه با خودم فکر می‌کنم
که دیگه اون قضیه رو پشت سر گذاشتم

00:24:05.300 --> 00:24:08.219
،ولی بعدش مدام مرور می‌کنمش

00:24:08.219 --> 00:24:10.347
،سعی می‌کنم درستش کنم

00:24:10.347 --> 00:24:11.514
تا جلوش رو بگیرم

00:24:12.349 --> 00:24:13.475
نمی‌دونم

00:24:14.726 --> 00:24:16.102
بالاخره تموم شد؟

00:24:16.102 --> 00:24:19.439
باور دارم که مردگان
می‌تونن ما رو ببخشن؟

00:24:21.399 --> 00:24:23.234
نه، همچین باوری ندارم

00:24:23.818 --> 00:24:25.236
چرت میگی

00:24:25.236 --> 00:24:27.614
چی؟ -
اگه فکر می‌کنی -

00:24:27.614 --> 00:24:28.865
،که مرده‌ها نمی‌تونن ما رو ببخشن

00:24:28.865 --> 00:24:30.617
،فیلمت رو نمی‌ساختی

00:24:30.617 --> 00:24:32.744
سندروم اورفئوس

00:24:32.744 --> 00:24:34.495
آخه خب، کل فیلم درمورد همینه

00:24:34.495 --> 00:24:37.540
زنده کردن گذشته مثل یه جور توبه مذهبی

00:24:37.540 --> 00:24:38.833
توبه مذهبی؟

00:24:38.833 --> 00:24:40.752
کی بهت گفته پاپ باشی؟

00:24:40.752 --> 00:24:42.712
تازگی به این سمت رسیدم. ممنون

00:24:42.712 --> 00:24:45.506
ول کن، چرت نگو

00:24:45.506 --> 00:24:47.216
اورفئوس رو داریم

00:24:47.216 --> 00:24:49.468
که از دروازه‌های فیلم

00:24:49.468 --> 00:24:51.888
،داره میره به جهان مردگان
که شبیه یه مخزن آبه

00:24:51.888 --> 00:24:54.348
تا یه دختر رو به زندگی برگردونه

00:24:54.348 --> 00:24:56.350
کله طرف یه دوربین فیلمبرداریه

00:24:56.350 --> 00:24:58.686
،اون یکی، هیولای تک چشم

00:24:58.686 --> 00:25:01.564
چشمش یه چراغ قرمزه

00:25:01.564 --> 00:25:03.774
نمی‌خوام قضاوت کنم

00:25:03.774 --> 00:25:06.110
همه‌اشون منطقین

00:25:06.110 --> 00:25:09.238
باید با گذشته رو در رو بشی
تا بتونی ازش بگذری، مگه نه؟

00:25:09.947 --> 00:25:11.574
پس فکر می‌کنی این‌طوریه؟

00:25:11.574 --> 00:25:15.369
به نام پدر، پسر و روح القدس

00:25:16.620 --> 00:25:18.455
می‌ریم یکم ساندویچ درست کنم

00:25:18.455 --> 00:25:19.999
یکم می‌خوای؟ -
آره -

00:25:19.999 --> 00:25:21.375
خیلی خب، آرتور

00:25:25.421 --> 00:25:26.755
باحاله -
آره -

00:25:26.755 --> 00:25:28.006
آره

00:25:52.823 --> 00:25:54.199
بایگانی ال‌ای‌ام

00:25:54.199 --> 00:25:57.285
هنوزم تو زیرزمینی گذاشتنت؟

00:25:59.454 --> 00:26:00.247
آرتور

00:26:00.247 --> 00:26:01.456
خیلی وقته صدات رو

00:26:01.456 --> 00:26:03.208
نشنیده بودم

00:26:03.875 --> 00:26:05.168
حالت چه‌طوره، دوست من؟

00:26:05.168 --> 00:26:06.503
خوبم

00:26:06.503 --> 00:26:08.338
می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

00:26:08.338 --> 00:26:11.549
ازت می‌خوام چندتا فیلم برام دربیاری

00:26:11.549 --> 00:26:15.970
:شماره نوارش هم این‌ها هستن
1 6 6 3 2 3 4

00:26:15.970 --> 00:26:20.225
تا 1 6 6 3 2 4 6

00:26:20.225 --> 00:26:26.356
همه فیلم‌های 12 آوریل 1989

00:26:29.067 --> 00:26:30.944
مطمئنی؟

00:26:30.944 --> 00:26:33.488
...اون -
می‌دونم -

00:26:33.488 --> 00:26:36.157
می‌دونم تو اون فیلم‌ها چیه

00:26:36.157 --> 00:26:38.910
من اجازه ندارم که چیزی رو امانت بدم

00:26:40.453 --> 00:26:41.704
ولی اشکالی نداره، رفیق

00:26:44.040 --> 00:26:47.793
مکس داشت همه چی رو
برای سالگرد 40 سالگی، دیجیتالی می‌کرد

00:26:47.793 --> 00:26:49.921
اون فیلم‌ها رو دیجیتالی کرده

00:26:50.755 --> 00:26:52.048
کسی قرار نیست بفهمه نیستن

00:26:52.048 --> 00:26:53.382
ممنون، دوست قدیمی

00:26:53.382 --> 00:26:55.384
فردا برات میارمشون

00:26:55.384 --> 00:26:56.427
باشه

00:27:09.773 --> 00:27:10.900
رائول هستم

00:27:10.900 --> 00:27:14.778
اومدم تا این فیلم‌ها رو
به آرتور تحویل بدم

00:27:14.778 --> 00:27:16.280
اینجاست؟

00:27:16.280 --> 00:27:17.698
عالیه. داخله

00:27:17.698 --> 00:27:19.074
،من چارلی هستم

00:27:19.074 --> 00:27:22.244
دستیارش و مسئول تحویل اجناسش

00:27:22.244 --> 00:27:23.912
تو مسئول تحویل اجناسی

00:27:23.912 --> 00:27:26.165
نه، کله ملت رو تحویل می‌دم

00:27:27.124 --> 00:27:28.584
خیلی خب -
خیلی خب، حله -

00:27:28.584 --> 00:27:29.793
آره، اون توـه

00:27:29.793 --> 00:27:31.754
خیلی خب. ممنون

00:27:31.754 --> 00:27:33.505
از ماشینت خوشم میاد

00:27:33.505 --> 00:27:34.506
منم از هوندات خوشم میاد

00:27:34.506 --> 00:27:36.466
ماشین مادرمه. مهم نیست

00:27:43.223 --> 00:27:45.392
خدایا. گویا یه تیکه سیمان شده

00:27:45.392 --> 00:27:47.477
تقاضای زیادیه

00:28:21.553 --> 00:28:23.555
خدایا

00:28:23.555 --> 00:28:24.973
شوخیت گرفته عوضی؟

00:28:24.973 --> 00:28:26.391
نمی‌تونم از پسش بربیام -
می‌تونی از پسش بربیای -

00:28:26.391 --> 00:28:27.767
باید این کار رو بکنی، عزیزم

00:28:27.767 --> 00:28:29.561
برای همین داریم بهت پول می‌دیم

00:28:29.561 --> 00:28:30.853
خطرناکه

00:29:32.289 --> 00:29:33.165
رائول

00:29:33.165 --> 00:29:35.167
حالت چه‌طوره؟
لارا هستم

00:29:35.167 --> 00:29:36.835
،ازت می‌خوام برام یه فیلمی رو در بیاری

00:29:36.835 --> 00:29:37.836
و بیاریش به خونه

00:29:37.836 --> 00:29:39.171
مال تصاویر پشت صحنه

00:29:39.171 --> 00:29:42.216
فیلم اژدهاماهی
توی دهه 80 ـه

00:29:42.216 --> 00:29:47.262
:شماره نوارش هم اینه
1 6 6 3 2 4 6

00:29:51.391 --> 00:29:53.351
ببخشید. ندارمش

00:29:53.351 --> 00:29:55.270
چی؟ یعنی چی؟

00:29:55.270 --> 00:29:58.565
همراه بقیه فیلم‌های اژدهاماهیه

00:29:58.565 --> 00:30:00.734
.هیچ‌کدومشون رو ندارم
امانتشون دادم

00:30:02.068 --> 00:30:04.029
یعنی چی امانت دادیشون؟

00:30:04.029 --> 00:30:05.405
مگه ما کتاب‌خونه‌ هستیم؟

00:30:05.405 --> 00:30:08.199
به کی امانت دادیشون؟

00:30:08.199 --> 00:30:09.534
ببخشید لارا

00:30:10.076 --> 00:30:11.661
دست آرتوره

00:30:12.829 --> 00:30:14.539
،الان می‌رم بهش زنگ بزنم

00:30:14.539 --> 00:30:15.707
و می‌رم خونه‌اش

00:30:15.707 --> 00:30:16.916
و اون‌ها رو براتون

00:30:16.916 --> 00:30:18.752
میارم

00:30:23.339 --> 00:30:24.966
نگران نباش، رائول

00:30:26.009 --> 00:30:27.093
فراموش کن که زنگ زدم

00:30:27.093 --> 00:30:29.345
لطفا، از دست من عصبانی نشین

00:30:51.409 --> 00:30:53.870
تمام عمرم فکر کردم

00:30:53.870 --> 00:30:55.746
که من اون دختر رو کشتم

00:30:57.957 --> 00:30:59.250
ببخشید

00:31:00.793 --> 00:31:03.045
...اگه می‌دونستم

00:31:03.045 --> 00:31:05.631
هیچ‌وقت این کار رو نمی‌کردم. هیچ‌وقت

00:31:07.967 --> 00:31:09.510
...فکر کردم داشت

00:31:10.678 --> 00:31:13.347
نمی‌دونم، بازی درمی‌آورد

00:31:13.347 --> 00:31:15.891
یه بازی مسخره

00:31:15.891 --> 00:31:18.394
و ما هم همه چی رو پای تولید اون فیلم
گذاشته بودیم

00:31:18.394 --> 00:31:21.897
خونه‌هامون رو. همه‌مون

00:31:21.897 --> 00:31:24.608
و داشتم چپ و راست پول از دست
می‌دادیم. تازه من چیزی بهت نگفتم

00:31:24.608 --> 00:31:26.819
،نمی‌دونستی تو چه مخمصه‌ای افتاده بودیم

00:31:26.819 --> 00:31:28.612
هر روز که می‌گذشت

00:31:30.197 --> 00:31:32.908
آرتور، اون یه تصادف بود

00:31:34.284 --> 00:31:37.788
رائول گفت که مکس این فیلم‌ها رو

00:31:37.788 --> 00:31:39.414
دیجیتالی کرده

00:31:40.249 --> 00:31:41.750
مکس این رو دیده بود؟

00:31:43.627 --> 00:31:46.004
بهت گفت که دیدش؟

00:31:49.424 --> 00:31:50.592
واقعا عذرمی‌خوام

00:31:50.592 --> 00:31:54.012
که همه این سال‌‌ها
مجبور بودی تحمل کنی

00:31:56.306 --> 00:31:58.058
ولی منم این کار رو کردم

00:31:58.058 --> 00:32:00.143
منم تحمل کردم

00:32:00.143 --> 00:32:03.355
تا شما نابغه‌ها
بتونین فیلم‌های هیولاییتون و بسازین

00:32:03.355 --> 00:32:07.359
و لازم نباشه فکر کنین
کارتون چه هزینه‌ای داره

00:32:07.359 --> 00:32:10.737
،و همیشه برای جفتتون
کثیف‌کاری‌ها رو راست و ریس می‌کردم

00:32:10.737 --> 00:32:12.781
و می‌تونی تظاهر کنی
،که این رو نمی‌دیدی

00:32:12.781 --> 00:32:15.408
ولی جرئت نکن من رو به این خاطر
قضاوت کنی، عوضی

00:32:15.408 --> 00:32:18.453
من همیشه رو به جلو حرکت می‌کنم

00:32:18.453 --> 00:32:21.915
و قرار نیست چیزی که ساختم رو
از دست بدم

00:32:24.167 --> 00:32:27.754
و درست می‌گی که مرده‌ها
...نمی‌تونن من رو ببخشن

00:32:29.672 --> 00:32:32.008
ولی نمی‌تونن به من صدمه‌ای هم بزنن

00:32:35.678 --> 00:32:37.972
لارا، بذار این رو ازت بپرسم

00:32:39.932 --> 00:32:43.644
مرگ مکس ربطی به تو داشت؟

00:32:46.230 --> 00:32:49.025
،درست جلوی من
،از لبه پرید پایین

00:32:49.025 --> 00:32:51.110
انگار که می‌خواست من رو مجازات کنه

00:32:53.029 --> 00:32:54.530
قسم به خدا

00:33:01.370 --> 00:33:03.873
کسی این فیلم‌ها رو نخواهد دید

00:33:17.344 --> 00:33:18.846
ممنون

00:33:24.560 --> 00:33:26.645
آرتور، واقعا عذر می‌خوام

00:34:33.628 --> 00:34:35.546
امکان نداره

00:34:41.010 --> 00:34:42.303
آرتور

00:34:43.262 --> 00:34:44.889
آرتور

00:34:46.974 --> 00:34:49.310
.آروم باشین، خانم
پلیس به زودی پیش شما میاد

00:34:49.310 --> 00:34:51.062
میشه اسمتون و مشخصاتتون رو بگین؟

00:34:51.062 --> 00:34:54.357
میشه لطفا فقط سریعا
یه نفر رو بفرستین؟

00:34:54.357 --> 00:34:55.358
باشه؟ لطفا

00:34:56.150 --> 00:34:57.068
لعنتی

00:34:59.320 --> 00:35:00.696
آرتور

00:35:00.696 --> 00:35:02.531
ببخشید، باید برم، باشه؟

00:35:03.240 --> 00:35:04.241
خیلی خب

00:35:06.827 --> 00:35:08.204
این دیگه چیه؟

00:35:29.099 --> 00:35:30.976
...قلبش همیشه

00:35:30.976 --> 00:35:34.021
همیشه با قلبش مشکل داشت

00:35:34.021 --> 00:35:36.356
خوشحالم که زجر نکشید

00:35:37.733 --> 00:35:40.527
برای یه سوال قضایی زنگ زدم

00:35:40.527 --> 00:35:42.404
ال‌ای‌ام از فیلم‌های آرتور
حمایت مالی می‌کرد

00:35:42.404 --> 00:35:44.990
می‌خوام بدونم که کِی
کارگاه کارش رو

00:35:44.990 --> 00:35:46.283
تصاحب می‌کنیم

00:35:47.743 --> 00:35:49.536
خب، اگه بشه امروز

00:35:49.536 --> 00:35:51.997
می‌خوام ببینم اون تو چی هست
و چندتا ماکت

00:35:51.997 --> 00:35:55.000
برای جشن امشب سالگرد 40 سالگیمون بردارم

00:35:55.667 --> 00:35:56.960
به عنوان یه ادای احترام

00:36:01.590 --> 00:36:02.549
خیلی خب

00:36:08.513 --> 00:36:11.975
خیلی خب. خب، روش کار کن
و بهم زنگ بزن

00:36:28.449 --> 00:36:30.076
ببخشید

00:36:31.953 --> 00:36:33.997
سلام -
می‌تونم کمکت کنم؟ -

00:36:33.997 --> 00:36:35.248
...من

00:36:35.790 --> 00:36:37.417
سلام

00:36:37.417 --> 00:36:38.543
لارا بودی، درسته؟

00:36:40.294 --> 00:36:42.964
...من چارلی هستم. من

00:36:42.964 --> 00:36:45.967
.دستیار آرتور بودم
اون کله رو بهتون تحویل دادم

00:36:46.592 --> 00:36:47.510
صحیح

00:36:48.469 --> 00:36:49.762
چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:36:51.514 --> 00:36:54.433
خب، یکم عجیبه

00:36:54.433 --> 00:36:56.936
،فکر کردم تا وقتی برسم
یه راهی برای گفتنش پیدا می‌کنم

00:36:56.936 --> 00:37:01.190
ولی مرگش یک دفعه‌ای شد

00:37:01.190 --> 00:37:04.360
و خب، چند وقته
با آرتور نزدیک شدم

00:37:04.360 --> 00:37:07.738
یعنی واقعا بهش اهمیت می‌دادم

00:37:07.738 --> 00:37:08.698
...به هر حال

00:37:09.824 --> 00:37:11.909
اون هیچ‌وقت از خونه بیرون نمی‌رفت

00:37:11.909 --> 00:37:15.287
یعنی به معنی واقعی کلمه
هیچ‌وقت جایی نمی‌رفت

00:37:15.871 --> 00:37:17.540
ولی فکر می‌کنم

00:37:17.540 --> 00:37:21.001
،شاید روزی که مرد
اومده بود تا شما رو ببینه

00:37:21.961 --> 00:37:23.963
خدایا، ببخشید

00:37:23.963 --> 00:37:25.881
می‌دونی چیه؟
حس می‌کنم مزاحم شدم

00:37:25.881 --> 00:37:27.925
شاید نباید می‌اومدم

00:37:27.925 --> 00:37:29.510
نباید می‌اومدم

00:37:29.510 --> 00:37:30.969
ببخشید

00:37:30.969 --> 00:37:34.139
.نه، می‌فهمم
عب نداره

00:37:36.058 --> 00:37:37.351
چرا نمیای داخل؟

00:37:38.352 --> 00:37:40.312
ممنون -
وقتی بچه بودم -

00:37:40.312 --> 00:37:42.022
مادرم یه قاب گلدوزی شده رو

00:37:42.022 --> 00:37:43.315
توی روی کمد خونه‌امون زده بود

00:37:43.315 --> 00:37:46.109
،که نوشته بود
موهبت‌های عجیب

00:37:46.109 --> 00:37:48.654
و دیروز باعث شد یادش بی‌افتم

00:37:48.654 --> 00:37:49.863
،انتظار نداشتم ببینمش

00:37:49.863 --> 00:37:52.366
یک دفعه پیداش شد

00:37:53.200 --> 00:37:54.451
،خیلی خوشحالم که اومد

00:37:54.451 --> 00:37:57.704
که تونستم برای بار آخر
ببینمش

00:37:57.704 --> 00:37:59.289
و ازش خداحافظی کنم

00:38:00.040 --> 00:38:01.625
موهبت‌های عجیب

00:38:01.625 --> 00:38:04.669
خدایا. ولی می‌خواست
درمورد گذشته حرف بزنه

00:38:04.669 --> 00:38:07.047
.درمورد مکس
همه اتفاقات گذشته

00:38:08.215 --> 00:38:11.343
ببخشید. و اگه دارم پام رو از گلیم خودم
جلوتر می‌ذارم، لطفا بگیم

00:38:11.343 --> 00:38:14.721
ولی به نظر شما با حرف زدن

00:38:14.721 --> 00:38:17.349
،و بقیه چیزهایی که گفتین

00:38:17.349 --> 00:38:21.186
شاید با حس گناهش کنار اومده باشه؟

00:38:22.937 --> 00:38:25.356
،ببینین، نمی‌دونم سوالم چیه

00:38:25.356 --> 00:38:28.109
شاید فقط دلم می‌خواد بدونم

00:38:28.109 --> 00:38:30.069
آیا درنهایت به آرامش رسید یا نه

00:38:30.612 --> 00:38:32.030
آرامش؟

00:38:32.030 --> 00:38:33.656
نمی‌دونم

00:38:33.656 --> 00:38:37.285
،آرامش می‌تونه در چیزهای مختلفی باشه

00:38:38.077 --> 00:38:39.537
...ولی من فکر می‌کنم

00:38:40.955 --> 00:38:44.125
نه. می‌دونم

00:38:44.125 --> 00:38:45.960
که اون تونست

00:38:45.960 --> 00:38:49.338
از سرزنش خودش به خاطر مرگ لیلی
دست بکشه

00:38:50.339 --> 00:38:51.757
این کمکت می‌کنه؟

00:38:52.758 --> 00:38:54.927
...آره. این

00:38:54.927 --> 00:38:56.053
این

00:38:56.053 --> 00:38:59.181
این، بار سنگینی بود

00:38:59.181 --> 00:39:01.559
...که از رو دوشم برداشته شد. ممنون. من

00:39:02.768 --> 00:39:05.062
خدایا، ممنون

00:39:05.062 --> 00:39:06.564
...من

00:39:06.564 --> 00:39:08.149
،و ببینین

00:39:08.149 --> 00:39:10.609
ببخشید که اومدم
و مزاحمتون شدم

00:39:10.609 --> 00:39:11.610
نه

00:39:11.944 --> 00:39:13.487
بهم کمک کرد که با مکس خداحافظی کنم

00:39:13.487 --> 00:39:15.156
و کاری کرد حس کنم یه باری
از روی دوشم برداشته شده

00:39:15.156 --> 00:39:18.284
که من مقصر مرگ مکس نبودم

00:39:19.535 --> 00:39:22.288
خیلی ممنون که اومدی

00:39:22.288 --> 00:39:25.291
.از آشنایی باهات خیلی خوشحال شدم
مراقب خودت باش، چارلی

00:39:32.172 --> 00:39:34.925
گفتین مقصر نبودین؟

00:39:35.801 --> 00:39:37.511
چی؟

00:39:37.511 --> 00:39:40.097
میشه چیزی که گفتین رو تکرار کنین

00:39:40.097 --> 00:39:42.307
فکر کنم گوشام کر شدن

00:39:42.307 --> 00:39:46.103
که من مقصر مرگ مکس نبودم؟

00:39:46.103 --> 00:39:48.981
و این که آرتور باید بیخیال این قضیه می‌شدم

00:39:48.981 --> 00:39:50.983
منم باید همین کار رو بکنم

00:39:50.983 --> 00:39:53.443
مرگ مکس تقصیر من نبود

00:39:53.443 --> 00:39:56.446
و مشکلات قلبی آرتور هم
کار دستش دادن

00:39:56.446 --> 00:39:58.824
هیچ‌کدوم از این اتفاقات
به خاطر کارهای من نبودن

00:39:59.533 --> 00:40:00.826
من اون‌ها رو نکشتم

00:40:04.162 --> 00:40:05.747
حالت خوبه؟

00:40:09.751 --> 00:40:10.585
آره

00:40:10.585 --> 00:40:12.212
خب، خداحافظ چارلی

00:40:12.212 --> 00:40:14.339
امیدوارم بهت تسلی خاطر داده باشم

00:40:23.681 --> 00:40:25.058
چی؟

00:40:31.940 --> 00:40:33.650
سلام مسئول تحویل کله

00:40:33.650 --> 00:40:36.569
نه، جفتشون رو کشت. فهمیدی؟
عملا بهم گفت

00:40:36.569 --> 00:40:38.363
عملا هم نه، صاف و پوست کنده گفت

00:40:38.363 --> 00:40:39.822
،نه مستقیما
،ولی می‌دونی

00:40:39.822 --> 00:40:41.658
داشت دروغ می‌گفت و منم می‌تونستم
تشخیص بدم داشت دروغ می‌گفت

00:40:41.658 --> 00:40:43.743
یه جور حس زنانه است؟

00:40:43.743 --> 00:40:46.204
نه، مثل یه آگهی تبلیغاتی
پنبه قاعدگی نیست، باشه؟

00:40:46.204 --> 00:40:47.455
واقعیه

00:40:47.455 --> 00:40:50.833
،چیز مهمی نیست
ولی می‌تونم دروغ‌ها رو تشخیص بدم

00:40:50.833 --> 00:40:52.627
صبرکن، اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:40:52.627 --> 00:40:54.295
،آرتور چند حلقه فیلم رو قرض گرفته بود

00:40:54.295 --> 00:40:56.547
،و لورا همون نوار رو خواسته بود

00:40:56.547 --> 00:40:58.716
خلاصه که خیلی تو دردسر افتادم

00:40:58.716 --> 00:41:00.676
باید اون‌ها رو برگردونم -
چی؟ -

00:41:00.676 --> 00:41:02.345
.آره، می‌دونم
خیلی تصادف عجیبیه

00:41:02.345 --> 00:41:05.473
چند سال بود که هیچ‌کس
به این فیلم‌ها نگاه نکرده بود

00:41:05.473 --> 00:41:07.433
عن تو تصادف

00:41:07.433 --> 00:41:08.768
خیلی خب، پس بذار ببینم
درست فهمیدم یا نه

00:41:08.768 --> 00:41:10.561
تو فیلم رو به آرتور امانت دادی

00:41:10.561 --> 00:41:12.354
من رفتم تا کله رو تحویل بدم به لارا

00:41:12.354 --> 00:41:13.856
اون داشت فیلم رو نگاه می‌کرد

00:41:13.856 --> 00:41:16.317
بعدش وقتی من از پیش لارا
برگشتم، اون رفته بود اونجا

00:41:16.317 --> 00:41:18.652
پس هرچی که توی اون فیلم‌ها هستش

00:41:18.652 --> 00:41:20.362
باعث شد بره پیش لارا، مگه نه؟

00:41:20.362 --> 00:41:21.739
خیلی خب

00:41:22.615 --> 00:41:23.866
چی توی اون نوارها بود؟

00:41:23.866 --> 00:41:25.993
فیلم پشت صحنه روزی

00:41:25.993 --> 00:41:27.578
که لیلی مرد

00:41:27.578 --> 00:41:29.496
لعنتی -
آره، منم فکر کردم غم‌انگیز بود -

00:41:29.496 --> 00:41:30.539
،می‌خواست نگاهشون کنه

00:41:30.539 --> 00:41:32.666
ولی اوضاع بدی داشت

00:41:32.666 --> 00:41:35.836
،آره. برای گذر از گذشته
باید باهاش رو در رو بشی

00:41:37.212 --> 00:41:38.714
خیلی خب، حاجی

00:41:38.714 --> 00:41:41.592
خب، باید اون فیلم رو نگاه کنیم

00:41:41.592 --> 00:41:42.968
باید ببینیم چی دیده

00:41:42.968 --> 00:41:44.136
این ماس ماسک چه‌جوری کار می‌کنه؟

00:41:44.136 --> 00:41:46.597
شبیه به دستگاه ضبطه؟

00:41:46.597 --> 00:41:48.223
صبرکن. لپ تاپ رو بده بهم لطفا -
باشه -

00:41:48.223 --> 00:41:49.975
لپ تاپ

00:41:49.975 --> 00:41:55.397
خیلی خب. بیا. مکس
داشت کل آرشیو رو دیجیتالی می‌کرد

00:41:55.397 --> 00:41:58.025
فکر کنم بتونم یه کپی ازش
از روی حافظه ابریمون بگیرم

00:41:59.025 --> 00:42:01.069
اسکن صورت هم می‌خواد، بتمن

00:42:01.069 --> 00:42:02.112
آره، می‌دونم

00:42:03.363 --> 00:42:05.740
آره. امنیتش خیلی بالاست. خیلی خب

00:42:05.740 --> 00:42:07.659
خوبه، بیا

00:42:07.659 --> 00:42:09.703
،بیا با این یکی شروع کنیم
2 4 6

00:42:09.703 --> 00:42:11.955
2 4 6 -
خیلی خب -

00:42:12.622 --> 00:42:13.957
عجیبه

00:42:13.957 --> 00:42:15.667
فایلی که برای نوار آورده

00:42:15.667 --> 00:42:19.421
،شماره‌های 245 و 247 داره
ولی 246 نداره

00:42:19.421 --> 00:42:21.673
مکس -
چی؟ -

00:42:21.673 --> 00:42:24.551
پس اگه مکس این فیلم رو
توی فایل‌هاش داشته باشه

00:42:24.551 --> 00:42:26.052
به صورتش نیاز داری، مگه نه؟

00:42:26.052 --> 00:42:29.222
خیلی خب، پس لارا از ماکت
استفاده کرده تا به فایل‌ها دسترسی پیدا کنه

00:42:29.222 --> 00:42:31.099
و حذفشون کنه

00:42:31.099 --> 00:42:32.225
چیکار کرده؟

00:42:32.934 --> 00:42:34.477
...ولی

00:42:34.477 --> 00:42:35.937
یه لحظه صبرکن

00:42:37.146 --> 00:42:38.690
فیلم اصلی دست ماست

00:42:40.650 --> 00:42:43.611
خدایا. لعنتی

00:42:43.611 --> 00:42:46.447
آرتور به خاطر هرچی که داخل
اون نوار بوده، کشته شده

00:42:46.447 --> 00:42:48.032
...ببین، باید قبل از این که

00:42:50.076 --> 00:42:51.494
!قایم شو

00:42:57.458 --> 00:43:00.419
همه این وسایل میره
،به ال‌ای‌ام

00:43:00.419 --> 00:43:03.297
ولی نوار فیلم‌ها رو جداگانه بسته بندی کنین

00:43:03.297 --> 00:43:04.966
خودم به اون‌ها رسیدگی می‌کنم

00:43:04.966 --> 00:43:07.510
هرچی فیلم پیدا کردین رو می‌خوام -
چشم خانم -

00:43:07.510 --> 00:43:10.137
هیچی جا نذارین

00:43:10.137 --> 00:43:11.680
چشم

00:43:13.516 --> 00:43:14.725
خیلی خب

00:43:14.725 --> 00:43:18.312
هرکی که هستی، بیا بیرون

00:43:18.312 --> 00:43:20.981
می‌تونم بوی ساندویچت رو حس کنم

00:43:21.732 --> 00:43:25.027
بیا بیرون، طرفدار کوچولو

00:43:27.404 --> 00:43:28.614
رائول

00:43:30.491 --> 00:43:32.951
اون چیه؟ -
تو بهم بگو -

00:43:34.912 --> 00:43:39.625
آرتور دیشب اون نوار فیلم رو
آورد خونه‌ام

00:43:39.625 --> 00:43:41.293
و سوزوندش

00:43:41.293 --> 00:43:42.878
درسته. لعنتی

00:43:42.878 --> 00:43:44.004
سوزوندش

00:43:44.004 --> 00:43:45.672
کاملا نابود شد

00:43:46.548 --> 00:43:47.925
چرت میگه -
و نمی‌دونم -

00:43:47.925 --> 00:43:50.010
،فکر می‌کنه اینجا داستان چیه

00:43:50.010 --> 00:43:52.888
ولی این دیگه تمومه

00:43:52.888 --> 00:43:56.099
!پس گمشو برو به زیرزمینیت

00:44:06.902 --> 00:44:09.696
!عجله کنین

00:44:09.696 --> 00:44:11.698
دنبال چی می‌گردی؟

00:44:11.698 --> 00:44:14.534
همه چی رو می‌خوام

00:44:14.534 --> 00:44:16.870
هیچ قطعه فیلمی رو جا نذارین

00:44:16.870 --> 00:44:19.164
می‌خوام همه‌شون رو
جمع کنین. باید بدینشون به من

00:44:20.081 --> 00:44:21.333
جداشون کرده

00:44:32.218 --> 00:44:35.221
میام سر مدوسا رو برمی‌دارم

00:44:35.221 --> 00:44:36.931
کمک می‌خوای؟

00:44:41.811 --> 00:44:43.354
اونجاست

00:44:55.741 --> 00:44:57.243
عالیه

00:44:58.661 --> 00:45:01.581
راستی می‌خوام امشب یه ادای احترام

00:45:01.581 --> 00:45:03.666
به آرتور داشتم باشم

00:45:03.666 --> 00:45:05.710
،همه ماکت‌هاش از کارگاهش

00:45:05.710 --> 00:45:07.169
،از خونه‌ام
،از دفتر

00:45:07.169 --> 00:45:08.963
می‌خوام یه اتاق کامل

00:45:08.963 --> 00:45:10.214
به اون

00:45:10.214 --> 00:45:14.218
و فیلم‌هایی که هیچ‌وقت نتونست
به پایان برسونتشون اختصاص داد بشه

00:45:14.218 --> 00:45:17.555
.خب، تا یه ساعت دیگه میام اونجا
راست و ریسش کن

00:45:17.555 --> 00:45:19.765
امشب قراره

00:45:20.432 --> 00:45:22.184
مختص به آرتور و مکس باشه

00:45:38.992 --> 00:45:41.078
لارا می‌خواد همه این‌ها رو ببریم طبقه دوم -
آره -

00:45:41.078 --> 00:45:43.747
.باشه؟ و زیاد هم وقت نداریم
همین الانش هم دیرمون شده

00:45:43.747 --> 00:45:45.332
چرا مثل یه بچه داری حملش می‌کنی؟

00:45:45.332 --> 00:45:47.584
چون شکستنیه

00:45:47.584 --> 00:45:49.211
عن تو زندگیم

00:45:49.211 --> 00:45:51.630
تا پنج دقیقه دیگه
باید ببریمشون بالا

00:45:51.630 --> 00:45:53.006
تو لارا نیستی

00:45:53.006 --> 00:45:54.591
خیلی خب، ولی من
با لارا حرف می‌زنم

00:46:08.855 --> 00:46:12.234
...پس تقریبا مطمئنم

00:46:14.069 --> 00:46:15.779
میشه لطفا یه لحظه صبر کنی؟

00:46:16.488 --> 00:46:17.739
ممنون

00:46:20.033 --> 00:46:20.742
داستان چیه؟

00:46:20.742 --> 00:46:22.160
سیاست شرکته

00:46:22.160 --> 00:46:24.704
که هیچی از آرشیو بیرون نره

00:46:24.704 --> 00:46:26.289
،تو این سیاست رو زیر پا گذاشتی

00:46:26.289 --> 00:46:28.833
متاسفانه مجبوریم
که اخراجت کنیم

00:46:31.628 --> 00:46:33.171
جدی می‌گی، لارا؟

00:46:33.171 --> 00:46:35.089
سیاست شرکته

00:46:35.089 --> 00:46:36.132
منم

00:46:36.132 --> 00:46:38.968
تو چشمام نگاه کن، لارا

00:46:38.968 --> 00:46:41.721
لارا، چه مرگت شده؟

00:46:42.805 --> 00:46:45.475
نگهبان‌ها تو رو تا بیرون
همراهی می‌کنن

00:46:45.475 --> 00:46:47.101
یه مشکلی داریم

00:46:47.101 --> 00:46:50.104
یه اسب به صورت غیرمجاز
توی محیط شرکته

00:47:09.874 --> 00:47:12.043
کجایی، زنیکه عفریته؟

00:47:12.043 --> 00:47:14.545
کجایی، زنیکه عفریته؟

00:47:14.545 --> 00:47:15.796
اینجا که نیستی

00:47:16.380 --> 00:47:17.673
مدوسا؟

00:47:17.673 --> 00:47:20.342
نه، مدوسا نیست. لعنتی

00:47:25.806 --> 00:47:27.308
آره

00:47:27.308 --> 00:47:28.892
اینجاست

00:47:29.727 --> 00:47:31.687
لعنتی

00:47:31.687 --> 00:47:33.814
اسب، تو کی هستی؟

00:47:35.441 --> 00:47:36.817
سلام

00:47:36.817 --> 00:47:39.528
خیلی خب

00:47:39.528 --> 00:47:43.490
ببخشید. این رو جوری نساختن
که بشه سریع برش داشت

00:47:43.490 --> 00:47:46.201
تا بیرون همراهیش کنین

00:47:46.201 --> 00:47:49.788
و اگه دوباره سم‌ـش رو بذاره
،داخل این ساختمون

00:47:49.788 --> 00:47:51.790
دستگیرش کنین

00:47:55.043 --> 00:47:57.295
خدایا، ببین

00:47:57.295 --> 00:47:59.589
این همون اسب
تو فیلم انتقام کالیگولاست

00:47:59.589 --> 00:48:01.425
چه باحال

00:48:01.425 --> 00:48:02.926
فوق العاده است

00:48:03.927 --> 00:48:05.220
چارلی؟

00:48:06.179 --> 00:48:08.640
رائول، سلام

00:48:08.640 --> 00:48:10.308
خیلی خب. نمی‌خوام بپرسم چیه

00:48:10.308 --> 00:48:11.518
نه، کیف پولمه

00:48:11.518 --> 00:48:13.895
گوش کن، فیلم رو پیدا کردم

00:48:13.895 --> 00:48:16.231
گوش کن. یه بخشی از فیلم رو جدا کرده

00:48:16.231 --> 00:48:17.732
و بعدش توی یکی از هیولاهاش
مخفیش کرده

00:48:17.732 --> 00:48:19.442
توی اونی که موهاش ماریه

00:48:19.442 --> 00:48:20.735
مدوسا فیلم زازاموش

00:48:20.735 --> 00:48:22.570
آره. مدوسا همون فیلم

00:48:22.570 --> 00:48:24.948
لعنتی، صبرکن

00:48:24.948 --> 00:48:27.033
اون یکی از همون جعبه‌های غم‌انگیزیه
که موقع اخراج شدن میدن بهت؟

00:48:27.033 --> 00:48:28.910
آره. 40 سال کار کردم

00:48:28.910 --> 00:48:30.995
وقتی اخراجم کرد، حتی نمی‌تونست
صاف تو چشمام نگاه کنه

00:48:30.995 --> 00:48:32.956
...لعنتی، ببخشید، این کار

00:48:32.956 --> 00:48:35.250
،از اون زیرزمینی خسته شده بودم

00:48:35.250 --> 00:48:36.918
و گویا ایشون هم یه قاتله

00:48:36.918 --> 00:48:39.128
پس دیگه وقت شده بود

00:48:41.256 --> 00:48:44.425
به نظرت کارت ورودت رو غیرفعال کردن؟

00:48:44.509 --> 00:48:47.845
هیچ‌وقت انتظار نداشتم
که بدون آرتور و مکس

00:48:47.845 --> 00:48:51.307
جشن بگیرم

00:48:51.307 --> 00:48:53.810
خیلی خب. یا الان یا هیچ‌وقت، مگه نه؟

00:48:53.810 --> 00:48:55.561
همین الان قراره انجامش بدیم -
باشه -

00:48:55.561 --> 00:48:58.272
می‌دونم که اگه امشب
،اینجا می‌بودن

00:48:58.272 --> 00:49:00.858
از کاری که انجام دادم

00:49:04.111 --> 00:49:05.655
تا شرکت رو سرپا نگه دارم

00:49:05.655 --> 00:49:08.199
خیلی خوشحال می‌شدن

00:49:11.535 --> 00:49:13.496
،یا حداقل

00:49:13.496 --> 00:49:15.039
درک می‌کردن

00:49:17.541 --> 00:49:21.295
امیدوارم که درک کنن

00:49:21.295 --> 00:49:23.130
که چرا این کار رو انجام دادم

00:49:36.352 --> 00:49:38.228
...ببخشید، من

00:49:40.022 --> 00:49:41.315
خیلی بامزه بود

00:49:45.736 --> 00:49:48.238
...همون‌طور که به گذشته‌مون نگاه می‌کنیم

00:49:49.907 --> 00:49:52.701
لحظات زیادی هستن
که بهشون افتخار کنیم

00:49:52.701 --> 00:49:55.537
وقتی لیلی

00:49:55.537 --> 00:49:57.539
،سر صحنه اژدهاماهی مرد

00:49:57.539 --> 00:50:01.168
فکر می‌کردم تاابد کارمون تمومه

00:50:01.168 --> 00:50:04.129
،ولی... امشب

00:50:04.129 --> 00:50:06.715
یک بار و برای همیشه

00:50:06.715 --> 00:50:08.258
گذشته رو پشت سر خواهیم گذاشت

00:50:11.261 --> 00:50:13.180
منظورم اینه که

00:50:13.180 --> 00:50:14.723
...گذشته نمی‌تونه

00:50:16.433 --> 00:50:17.767
ببخشید -
عذرمی‌خوام -

00:50:19.561 --> 00:50:21.980
...گذشته نمی‌تونه

00:50:22.939 --> 00:50:24.232
به ما صدمه بزنه

00:50:24.232 --> 00:50:25.233
...من

00:50:25.984 --> 00:50:27.110
...من، این

00:50:31.281 --> 00:50:32.323
...باید برم

00:50:35.285 --> 00:50:36.244
...فقط

00:50:37.871 --> 00:50:38.913
پخشش کنین

00:50:54.804 --> 00:50:56.430
ال‌ای‌ام کار خودش رو

00:50:56.430 --> 00:50:58.933
به عنوان یه فروشگاه کوچک
جلوه‌های کاربردی شروع کرد

00:50:58.933 --> 00:51:02.353
که توسط سه دانشجوی انیمیشن
دانشگاه هنر کال در سال 1975

00:51:02.353 --> 00:51:04.772
به وجود آمد

00:51:04.772 --> 00:51:08.651
آرتور، مکس و لارا
با یک ایده ساده

00:51:08.651 --> 00:51:10.528
،بنیان‌گذاری کردند

00:51:10.528 --> 00:51:14.073
که خیال‌پردازی می‌تونه به واقعیت بدل بشه

00:51:17.785 --> 00:51:21.122
عشق این سه نفر به هیولاها

00:51:21.122 --> 00:51:23.582
عامل الهام بخشی بود
که ال‌ای‌ام رو بسازن

00:51:23.582 --> 00:51:26.293
در طول سال‌ها، ترکیب قدرتمند این سه نفر

00:51:26.293 --> 00:51:29.463
الگویی برای فیلم‌های هیولایی بنا نهادند

00:51:29.463 --> 00:51:32.049
،و برای این که واقعی به نظر برسه

00:51:32.049 --> 00:51:33.300
باید واقعی باشه

00:51:34.510 --> 00:51:38.389
آفرینش زندگی از خاک رو

00:51:38.389 --> 00:51:39.932
،فقط توی انجیل نمی‌بینیم

00:51:39.932 --> 00:51:43.727
ولی در تمام افسانه‌های باستانی
در سرتاسر دنیا نیز مشاهده می‌کنیم

00:51:45.187 --> 00:51:46.480
...وقتی من داخل استودیوم هستم

00:51:48.398 --> 00:51:50.859
دارم به وسایل زندگی می‌بخشم

00:51:53.820 --> 00:51:55.322
...و هیچ حس دیگه‌ای

00:51:55.322 --> 00:51:57.074
!متوقفش کنین! خاموشش کنین

00:51:57.074 --> 00:51:58.533
...حس

00:51:58.533 --> 00:51:59.910
!خاموشش کنین

00:51:59.910 --> 00:52:01.203
خداگونه بهتون دست میده

00:52:13.757 --> 00:52:16.051
!خاموشش کنین

00:52:18.720 --> 00:52:20.263
!متوقفش کنین

00:52:20.972 --> 00:52:22.098
!متوقفش کنین

00:53:09.270 --> 00:53:10.313
مکس

00:53:17.278 --> 00:53:18.738
مکس؟

00:53:20.573 --> 00:53:21.907
!مکس

00:53:23.492 --> 00:53:24.910
!مکس

00:53:28.747 --> 00:53:30.332
تو چشم‌هام نگاه کن، لارا

00:53:31.250 --> 00:53:33.085
این یادت بمونه

00:53:35.546 --> 00:53:36.755
!نه

00:53:49.059 --> 00:53:51.103
چارلی

00:53:55.065 --> 00:53:56.066
عنم توش