WEBVTT

00:00:00.750 --> 00:00:02.961
آنچه در تئوگونیا گذشت

00:00:02.961 --> 00:00:04.504
این چیه؟

00:00:04.504 --> 00:00:06.798
ماکاکها بهشون حمله کردن؟

00:00:06.798 --> 00:00:09.467
اونم وقتی دنبال اُرگها میگشتیم؟

00:00:10.260 --> 00:00:12.137
این نتیجه ی یه نفرینه که
روی سنگ قبر الههیان زمین ریخته شده

00:00:12.137 --> 00:00:13.763
این نتیجه ی یه نفرینه که
روی سنگ قبر الههیان زمین ریخته شده

00:00:13.763 --> 00:00:19.018
کای‏،‏ میخوام برای باطل
کردنش همراهیم کنی

00:00:21.271 --> 00:00:25.275
وقتی اینکار تموم شد
یه جای خاص میبرمت

00:00:25.608 --> 00:00:28.778
باشه‏.‏ منتظرت میمونم

00:00:28.778 --> 00:00:36.536
میتونی با قدرت اون جون میلیونها
نفر در پادشاهی رو نجات بدی؟

00:00:43.084 --> 00:00:47.964
چی میشه اگه به جز روستای لاگ‏،‏ آدمایی
باشن که باید ازشون محافظت کنم؟

00:00:48.173 --> 00:00:51.092
ازت میخوام اونا رو رها کنی

00:00:51.885 --> 00:00:54.596
اگه اینطوره‏،‏ پس نمیتونم اینکارو بکنم

00:00:56.598 --> 00:00:58.057
این چیه؟

00:00:58.057 --> 00:01:00.852
اون انسانهای لعنتی اینکارو کردن

00:01:06.941 --> 00:01:08.985
د‏-‏داری چیکار ‏.‏‏.‏‏.‏

00:02:38.574 --> 00:02:39.659
به ایسپی ریو

00:02:39.742 --> 00:02:41.369
‏"‏به ایسپی ریو‏"‏

00:02:44.998 --> 00:02:46.916
ا‏-‏امکان نداره‏!‏

00:02:47.458 --> 00:02:51.379
سلاح الهه‌کُش درون صومعه نسلها گشته

00:02:52.005 --> 00:02:57.385
این با نفوذ به دفاع نگهبان حامل
موقتی اونو تضعیف میکنه

00:02:57.719 --> 00:03:00.763
هر مقاومتی نشون بدی بیفایدس

00:03:01.139 --> 00:03:03.266
ولی چرا؟

00:03:03.641 --> 00:03:09.647
اینکه از قدرت عظیم الهه‌ت فقط برای زمین
و مردمت استفاده میکنی

00:03:09.897 --> 00:03:13.568
هم متکبرانه و هم خطرناکه

00:03:15.903 --> 00:03:23.036
تنها راه کنترل قدرتهای عظیم
اضافه کردنش به مقبره ی پادشاهیه

00:03:27.790 --> 00:03:29.959
تو درک نمیکنی این چقدر قدرتمنده

00:03:30.418 --> 00:03:40.595
هر چندسالم که مطالعه کنم‏،‏ هرگز
چنین نور معجزه آسایی نسیبم نمیشه

00:03:40.595 --> 00:03:42.805
برام مهم نیس

00:03:48.770 --> 00:03:55.485
با سپاس فراوان سنگ الاهیتو میپذیرم

00:03:59.864 --> 00:04:02.992
دردش فقط یه لحظس

00:04:03.409 --> 00:04:10.416
دستاوردهات بهمراه نام من
بعنوان جانشین تو‏،‏ تا ابد

00:04:10.666 --> 00:04:13.377
در پادشاهی متحد به من منتقل میشه

00:04:33.397 --> 00:04:36.567
واقعاً نیروهای پشتیبانی
از روستاهای دیگه نمیان؟

00:04:36.901 --> 00:04:42.198
امکانش نیست‏.‏ همه مشغول
محافظت از خودشونن

00:04:45.076 --> 00:04:48.871
اگه شکست بخوریم
همه باهم به بهشت میریم

00:04:49.247 --> 00:04:52.500
باهم از اسپی ریو عبور میکنیم

00:04:52.500 --> 00:04:54.126
همه بلندشین‏!‏

00:04:54.126 --> 00:04:58.256
ماکاکها باز به زودی حمله
میکنن ولی نا امید نشین‏!‏

00:04:58.631 --> 00:05:01.551
هرکار لازم باشه برای
متوقف کردنشون میکنم‏!‏

00:05:01.551 --> 00:05:08.140
اگه تعدادمون کمه‏،‏ پس با کسایی
که میتونن سلاح دست بگیرن مبارزه میکنیم‏!‏

00:05:10.142 --> 00:05:13.938
با دستای خودمون از
روستامون محافظت میکنیم‏!‏

00:05:13.938 --> 00:05:16.649
آره‏!‏

00:05:23.155 --> 00:05:27.493
تا وقتی داخل قلعه ای‏،‏ هر
اتفاقیم بیفته‏،‏ در امانی

00:05:27.493 --> 00:05:30.538
این شمایید‏،‏ خانم آدلیا؟ متشکرم

00:05:30.830 --> 00:05:33.291
لطفاً استراحت کن‏،‏ مامان

00:05:33.666 --> 00:05:35.793
لیلیسا‏،‏ تو خوبی؟

00:05:35.793 --> 00:05:37.128
مامان ‏.‏‏.‏‏.‏

00:05:37.962 --> 00:05:43.759
اگه باز جنگ شروع شد‏،‏ میخوام فوری
خودتو به یه جای امن برسونی

00:05:44.093 --> 00:05:47.263
من اینجا پیشت میمونم‏،‏ مامان

00:05:47.263 --> 00:05:50.057
مشکلی نیس‏.‏ من پیشت میمونم

00:05:51.392 --> 00:05:53.519
چرا نمیفهمی؟

00:05:53.519 --> 00:05:57.565
با فدا کردن جونِت میتونی
کل دنیا رو نجات بدی

00:05:57.565 --> 00:06:01.360
فقط با اینکار بشریت میتونه
قدرت از دست رفتشو دوباره بدست بیاره

00:06:01.360 --> 00:06:02.570
یه لحظه صبرکن‏!‏

00:06:04.488 --> 00:06:14.457
ممکنه حق با تو باشه‏،‏ ولی من باید
از درّه و مردم اونجا محافظت کنم

00:06:16.042 --> 00:06:18.085
من تصمیم گرفتم از
اونا محافظت کنم

00:06:18.669 --> 00:06:21.130
تو باید این فکر رو دور بریزی

00:06:21.130 --> 00:06:23.299
کورورها رو رها کن

00:06:23.924 --> 00:06:25.217
نه‏!‏

00:06:25.217 --> 00:06:26.260
کای‏!‏

00:06:26.719 --> 00:06:28.804
تو احتمالاً نمیفهمی

00:06:29.847 --> 00:06:37.354
ولی بهم این قدرت الهه داده شد
تا از این زمین و این مردم محافظت کنم

00:06:38.272 --> 00:06:39.815
که اینطور

00:06:41.275 --> 00:06:43.319
حالا که اصرار داری ‏.‏‏.‏‏.‏

00:06:54.205 --> 00:06:57.083
نترسید‏!‏ اینجا روستای ماس‏!‏

00:06:57.666 --> 00:06:59.084
زادگاهمونه‏!‏

00:06:59.585 --> 00:07:02.630
ما جایی برای عقب نشینی نداریم‏!‏

00:07:12.598 --> 00:07:16.685
به اون میمونا قدرت روستایِ لاگ رو نشون بدین‏!‏

00:07:16.685 --> 00:07:19.688
آره‏!‏

00:07:25.653 --> 00:07:30.699
نیازی نیس از انسانها بترسید

00:07:35.955 --> 00:07:36.956
حمله کنید‏!‏

00:08:12.074 --> 00:08:15.619
شما بودین که نفرین
ما رو باطل کردین؟

00:08:18.372 --> 00:08:20.416
زندتون نمیذاریم

00:08:22.876 --> 00:08:26.880
هر سه تا نگهبان حامل هستن؟
نبرد آسونی نمیشه

00:08:26.880 --> 00:08:30.759
اینا بانو جوزه و ارباب اولها رو نفرین کردن

00:08:38.767 --> 00:08:41.645
تقاص اینکارو پس میدین

00:08:42.896 --> 00:08:44.273
یه نگهبان حامل‏!‏؟

00:08:44.273 --> 00:08:46.442
پس تو ‏.‏‏.‏‏.‏

00:08:46.900 --> 00:08:48.402
اول میمیری‏!‏

00:09:03.917 --> 00:09:05.544
زخمام درمان نمیشن

00:09:06.170 --> 00:09:08.797
این باید بخاطر اون سلاح باشه

00:09:10.716 --> 00:09:12.051
ماکاکها کجان؟

00:09:15.346 --> 00:09:18.682
از تواناییای عجیبی استفاده میکنین

00:09:18.682 --> 00:09:21.602
ولی جلوی ما ناتوانید

00:09:21.977 --> 00:09:23.854
بطرز دردناکی شما رو میکشیم

00:09:24.313 --> 00:09:26.148
مزخرف نگو‏!‏

00:09:26.148 --> 00:09:27.691
ماکاکهای لعنتی ‏.‏‏.‏‏.‏

00:09:27.691 --> 00:09:32.696
نمیذارم قدرتی که بالاخره
پیدا کردم رو از چنگم در بیارن

00:09:38.368 --> 00:09:41.205
منو دست کم نگیر

00:10:00.265 --> 00:10:01.225
آتش‏!‏

00:10:08.440 --> 00:10:10.275
فکر کردی داری چیکار میکنی؟

00:10:10.776 --> 00:10:15.989
چرا نجاتم دادی؟
من سعی کردم بکشمت

00:10:16.490 --> 00:10:19.660
نمیدونم‏.‏ بدنم خودش حرکت کرد

00:10:22.454 --> 00:10:29.795
فکنم میدونم چرا الهه بهت
چنین قدرت عظیمی رو داده

00:10:30.003 --> 00:10:30.963
چی؟

00:10:34.007 --> 00:10:35.133
پیداشون کنین‏!‏

00:10:38.512 --> 00:10:40.430
آی ‏.‏‏.‏‏.‏

00:10:40.430 --> 00:10:43.016
ما با سه نگهبان حامل روبروئیم

00:10:43.016 --> 00:10:48.438
درحالیکه ما فقط یه کشیش
و یه نگهبان حاملِ زخمی هستیم

00:10:48.814 --> 00:10:51.316
زخمی؟ و این تقصیر کیه؟

00:10:53.777 --> 00:10:56.822
خب‏،‏ این درسته که برتری با اوناس

00:11:00.325 --> 00:11:04.413
اگه میخوای به زندگی برگردی
کاری که میگم رو بکن

00:11:07.291 --> 00:11:10.085
بوی اونا رو حس میکنم

00:11:13.213 --> 00:11:14.298
مطمئنی؟

00:11:14.631 --> 00:11:18.302
اگه زنده بمونم‏،‏ ممکنه
سعی کنم بکشمت

00:11:20.137 --> 00:11:23.599
این قضیه رو بعداً
باهم حل و فصل میکنیم

00:11:24.558 --> 00:11:26.643
نمیتونم اینجا بمیرم

00:11:27.102 --> 00:11:32.357
نه تا وقتی دقیقاً ببینم
قدرت درونت چقدر قویه

00:11:33.358 --> 00:11:36.111
بعنوان یه حقیقت یاب‏،‏ مجبورم

00:11:40.782 --> 00:11:42.367
چیکار باید بکنم؟

00:11:59.009 --> 00:12:00.177
وایسا‏!‏

00:12:00.177 --> 00:12:01.261
لعنتی‏!‏

00:12:17.527 --> 00:12:21.031
چی شده؟ داری قایم باشک بازی میکنی؟

00:12:21.239 --> 00:12:23.408
دیگه تسلیم شدی؟

00:12:23.408 --> 00:12:26.411
پس سنگ الهیت واس ماست‏!‏

00:12:27.871 --> 00:12:29.623
دراینصورت ‏.‏‏.‏‏.‏

00:12:35.295 --> 00:12:36.046
پشت سرت‏!‏

00:12:44.888 --> 00:12:47.099
اون حرکتمونو پیش بینی کرد؟

00:12:47.391 --> 00:12:48.600
فقط شانسی بود‏!‏

00:12:59.069 --> 00:13:02.364
مشکلی نیس‏.‏ دارم تماشا میکنم

00:13:02.864 --> 00:13:05.117
مراقب باش
سمت راستت‏!‏

00:13:07.744 --> 00:13:09.538
لعنت بهت‏!‏

00:13:18.004 --> 00:13:21.758
یه تیغه ی نامرئی با چشم
غیرمسلح دیده نمیشه

00:13:24.010 --> 00:13:26.138
کای‏،‏ بالای سرت‏!‏

00:13:38.650 --> 00:13:41.653
این واقعاً قدرتِ یه الهه‌س

00:13:47.534 --> 00:13:49.786
پس تو چشمای اون بودی

00:13:50.579 --> 00:13:54.666
ولی بنظر میرسه خودت نمیتونی ببینی

00:14:07.304 --> 00:14:10.682
تحت تأثیر قرار گرفتم

00:14:12.809 --> 00:14:14.144
نادا‏!‏

00:14:18.106 --> 00:14:21.693
ارباب جَوان‏!‏ خوشحال بیدار شدید

00:14:21.693 --> 00:14:25.947
چه اتفاقی برام افتاد؟
چی شده؟

00:14:27.365 --> 00:14:28.450
جوزه ‏.‏‏.‏‏.‏

00:14:30.702 --> 00:14:33.163
ماکاکها ‏.‏‏.‏‏.‏ اون لعنتیا‏!‏

00:14:33.163 --> 00:14:35.582
هنوز نه‏.‏ کامل درمان نشدین

00:14:35.582 --> 00:14:39.419
آکویی‏،‏ شمشیرمو بیار
و کمک کن لباس عوض کنم

00:14:39.419 --> 00:14:43.089
بهشون قدرت خانواده ی مولوک
رو نشون میدم‏.‏ عجله کن‏!‏

00:14:43.715 --> 00:14:45.008
بسیار خب

00:14:45.008 --> 00:14:48.595
من‏،‏ آکویی‏،‏ با تمام قدرتم
ازتون حمایت میکنم

00:14:50.597 --> 00:14:52.599
بیا‏،‏ زودباش‏!‏ اینو بنوش‏!‏

00:14:53.850 --> 00:14:57.562
فکر کردم قصد داشتی منو بکشی

00:14:58.063 --> 00:15:02.317
یا این بدنته که باز خودش
داره حرکت میکنه؟

00:15:02.317 --> 00:15:04.611
فقط ساکت شو و اینو بنوش

00:15:04.611 --> 00:15:08.948
این بیهودس‏.‏ اونا
سنگ الهی مو گرفتن

00:15:09.366 --> 00:15:12.369
دیدم داره تار میشه

00:15:13.328 --> 00:15:20.377
بنظر میرسه جستجوم
برای حقیقت اینجا به پایان میرسه

00:15:21.836 --> 00:15:23.380
از چی حرف میزنی؟

00:15:28.927 --> 00:15:34.474
این یه درمان معجزه آساس؟
اینو کجا یاد گرفتی؟

00:15:35.308 --> 00:15:38.770
چرا خون ریزی رو بند نمیاره؟

00:15:38.770 --> 00:15:42.774
یه درمان معجزه آسای عجیب
قریب یاد گرفتی

00:15:43.691 --> 00:15:47.987
اینم الهه‌ت بهت اعطا کرده؟

00:15:48.780 --> 00:15:52.283
تو دیگه یه انسان معمولی نیستی

00:15:52.283 --> 00:15:57.580
تو سعی میکنی زندگی و حتی
سرنوشت رو کنترل کنی

00:16:01.793 --> 00:16:06.172
کاهش اعظم‏،‏ این خادم معمولی احمق

00:16:06.548 --> 00:16:11.302
نتونست به مقام کسی که با الهه
قدرقدرتی پیمان بسته برسه

00:16:11.511 --> 00:16:15.265
ولی بالاخره پیداش کردم

00:16:16.015 --> 00:16:23.565
قدرتی که آرزو داشتم ببینم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:16:24.190 --> 00:16:27.819
کای‏،‏ حالا هرجا که میری

00:16:28.361 --> 00:16:34.784
مطمئناً خواهی فهمید ‏.‏‏.‏‏.‏

00:16:38.538 --> 00:16:43.084
این خیلی نزدیکه ‏.‏‏.‏‏.‏ اسپی ریو ‏.‏‏.‏‏.‏

00:16:45.962 --> 00:16:47.046
نادا ‏.‏‏.‏‏.‏

00:17:06.107 --> 00:17:09.444
ارباب گاندال‏!‏ اینجا خطرناکه‏!‏

00:17:11.321 --> 00:17:13.072
ارباب گاندال؟

00:17:13.072 --> 00:17:16.075
رفته تو جنگ کمک کنه؟

00:17:16.075 --> 00:17:21.080
معلومه که نه‏.‏ احتمالاً
یه جایی مثل سگ فرار کرده

00:17:27.670 --> 00:17:28.880
ارباب گاندال‏!‏

00:17:28.880 --> 00:17:30.715
خیلی نزدیک بود‏!‏

00:17:30.715 --> 00:17:36.346
نادا کدوم گوریه؟ مردک بی مصرفو
حالا که لازمش دارم نیست‏!‏

00:17:40.350 --> 00:17:43.436
دوستان‏،‏ غذا آوردیم

00:17:43.436 --> 00:17:45.355
منتظرتون بودیم

00:17:45.355 --> 00:17:47.023
متشکریم

00:17:47.023 --> 00:17:49.108
همین برای بازیابیِ
قدرتمون کافیه

00:17:49.108 --> 00:17:51.611
ببخشید که چیز
بهتری نداریم

00:17:53.112 --> 00:17:56.115
بازم هست‏.‏ فوری میاریمشون

00:17:56.115 --> 00:18:00.620
ممنون‏.‏ اینجا خطرناکه
پس مراقب باشین

00:18:00.620 --> 00:18:02.288
محکمتر فشار بدین‏!‏

00:18:02.288 --> 00:18:03.790
چـ‏-‏چشم‏!‏

00:18:05.583 --> 00:18:07.251
ارباب بازرس؟

00:18:07.877 --> 00:18:11.381
داره سعی میکنه وارد جنگ بشه؟

00:18:11.381 --> 00:18:16.135
عجله کنین‏!‏ اگه اون دروازه باز نشه‏،‏
نمیتونم به پایتخت برگردم‏!‏

00:18:16.135 --> 00:18:17.637
پایتخت؟

00:18:17.637 --> 00:18:21.307
باید هرچه سریعتر
به پایتخت برگردم‏!‏

00:18:21.307 --> 00:18:23.643
وقتی میگم میرم‏،‏ میرم‏!‏

00:18:25.311 --> 00:18:29.399
بـ‏-‏بیفایدس‏!‏ به قدر کافی قوی نیستم‏!‏

00:18:29.399 --> 00:18:31.734
مرتیکه ی بی مصرف‏!‏

00:18:38.658 --> 00:18:40.284
لطفاً تمومش کن‏!‏

00:18:40.284 --> 00:18:46.040
بارون گفت به هر قیمتی
شده این دروازه باز نشه‏!‏

00:18:46.416 --> 00:18:50.169
اگه این دروازه رو باز کنیم
ماکاکها میان داخل‏!‏

00:18:50.169 --> 00:18:52.046
لطفاً بس کن‏!‏

00:18:55.216 --> 00:18:56.551
تو کارم دخالت نکن‏!‏

00:18:57.760 --> 00:18:58.886
کاپیتان‏!‏

00:18:59.303 --> 00:19:01.097
داری چیکار میکنی؟

00:19:01.097 --> 00:19:01.889
عوضی‏!‏

00:19:02.306 --> 00:19:03.433
بیا اینجا‏!‏

00:19:08.271 --> 00:19:12.817
برید عقب‏!‏ دستتو بهم نخوره‏!‏

00:19:13.317 --> 00:19:15.027
چرا داری اینکارو میکنی؟

00:19:15.570 --> 00:19:19.282
برام مهم نیس چه بلایی
سر این روستای دورافتاده میاد

00:19:19.282 --> 00:19:22.827
همدیگه رو بکشید ککمَم نمیگَزه

00:19:29.542 --> 00:19:32.420
ارباب گاندال‏،‏ ببخشید منتظرتون گذاشتیم‏!‏

00:19:32.420 --> 00:19:35.214
آه‏!‏ خوبه‏،‏ از انتظار عصبی شده بودم‏!‏

00:19:41.471 --> 00:19:42.805
دروازه ی اصلی؟

00:19:42.805 --> 00:19:44.974
اون قورباغه ی عوضی بازش کرد‏!‏؟

00:19:54.734 --> 00:19:56.986
زودباشید‏،‏ دروازه رو ببندید‏!‏

00:21:38.295 --> 00:21:39.797
قسمت بعدی

00:21:39.797 --> 00:21:44.552
شکست دادن دشمنا‏،‏ عزت و
سعادت رو به ارمغان میاره

00:21:45.052 --> 00:21:48.305
ولی اگه با وجود همه ی اینا هم
نشه چیزی رو نجات داد‏،‏ چی؟