WEBVTT

00:00:05.260 --> 00:00:06.011
[زیرنویس اختصاصی]

00:00:08.805 --> 00:00:11.224
چی؟ کسی که دوست دارم؟

00:00:11.224 --> 00:00:14.436
آره. همچین کسی رو داری؟

00:00:18.106 --> 00:00:20.066
فکر کنم، پدرم؟

00:00:20.066 --> 00:00:23.695
نه منظورم این نیست

00:00:24.320 --> 00:00:27.574
تو چی ریفانا؟
تو همچین کسی رو داری؟

00:00:28.783 --> 00:00:30.368
...می‌دونی

00:00:30.869 --> 00:00:34.247
من دوست دارم با یکی مثل
قهرمان‌های افسانه‌ای ازدواج کنم

00:00:34.831 --> 00:00:37.250
مثل قهرمان سپر؟

00:00:37.250 --> 00:00:38.835
منم دوست دارم ببینمش

00:00:48.970 --> 00:00:50.346
!نگاه کنین

00:00:58.521 --> 00:01:00.565
!خواهش می‌کنم

00:01:00.565 --> 00:01:02.275
!ولم کنین

00:01:03.902 --> 00:01:07.155
بعد از کشتن اون همه آجین
...توی زیرزمین خونه‌ات

00:01:07.155 --> 00:01:08.782
فکر کردی التماس کردن فایده‌ای داره؟

00:01:09.115 --> 00:01:11.743
...محاله

00:01:11.743 --> 00:01:15.205
یکی از اون روستایی‌هایی که
توی زیرزمین حبسشون کردم؟

00:01:15.205 --> 00:01:16.873
یکی از اون آجین‌هایی؟

00:02:34.868 --> 00:02:36.870
!وایسا

00:02:36.870 --> 00:02:42.083
اگه من بهتون پناه نمی‌دادم
همه‌تون مثل سگ تا حالا مرده بودین

00:02:42.083 --> 00:02:43.376
!دهن کثیفت رو ببند

00:02:44.210 --> 00:02:47.130
واقعا فکر کردی اون خشونت و بی‌رحمیت رو
فراموش کردم؟

00:02:47.130 --> 00:02:48.756
!من کاری نکردم

00:02:48.756 --> 00:02:50.341
!هیچ وقت فراموش نمی‌کنم

00:02:50.842 --> 00:02:52.677
!اشتباه کردم

00:02:52.677 --> 00:02:54.220
!معذرت می‌خوام

00:02:54.220 --> 00:02:55.388
!متاسفم

00:02:56.431 --> 00:02:59.350
...این پست فطرت ریفانا رو گرفت و

00:03:01.060 --> 00:03:03.980
!نه! خواهش می‌کنم

00:03:06.608 --> 00:03:07.859
...رافتالیا

00:03:08.651 --> 00:03:13.031
کشتنش باعث میشه حالت بهتر شه؟

00:03:13.531 --> 00:03:16.826
نه فقط توی شمشیر زنی، بلکه
توی همه‌ی زمینه‌ها قوی‌تر شدی، مگه نه؟

00:03:25.543 --> 00:03:31.966
تو یه آدم بی‌همه چیزی که روزگار
آجین‌های زیادی رو سیاه کردی

00:03:32.550 --> 00:03:34.719
هیچ وقت نمی‌تونم ببخشمت

00:03:35.261 --> 00:03:37.222
...ولی اگر الان بکشمت

00:03:37.680 --> 00:03:40.892
با تو فرقی نخواهم داشت

00:03:43.228 --> 00:03:45.313
برای همین نمی‌کشمت

00:03:45.772 --> 00:03:49.776
زنده می‌مونی و تقاص گناهانت رو میدی

00:03:50.318 --> 00:03:52.528
...آجین پست

00:03:52.862 --> 00:03:55.031
!حد خودت رو بدون

00:04:10.672 --> 00:04:12.131
!لعنت بهت

00:04:13.091 --> 00:04:16.052
شما آجین‌ها ارزش زنده موندن رو ندارین

00:04:26.938 --> 00:04:28.147
!ارباب ایدول

00:04:28.231 --> 00:04:29.357
!ارباب ایدول

00:04:29.357 --> 00:04:30.942
!ارباب ایدول مرده

00:04:30.942 --> 00:04:31.859
!عقب نشینی کنین

00:04:31.901 --> 00:04:33.319
!عقب نشینی کنین

00:04:33.319 --> 00:04:35.321
رافتالیا، حالت خوبه؟

00:04:35.321 --> 00:04:36.281
!رافتالیا

00:04:36.781 --> 00:04:40.076
...ارباب نائوفومی، من

00:04:40.076 --> 00:04:41.661
تقصیر تو نیست

00:04:41.953 --> 00:04:42.996
...ولی من

00:04:44.539 --> 00:04:45.832
اشکالی نداره

00:04:45.832 --> 00:04:47.625
...قهرمان سپر

00:04:47.625 --> 00:04:50.837
ممنونم. شما جون من رو نجات دادین

00:04:50.837 --> 00:04:53.131
راینکات! صدمه دیدی؟

00:04:53.131 --> 00:04:54.299
من خوبم

00:04:54.299 --> 00:04:55.800
درمان آب

00:04:59.012 --> 00:05:00.805
الان فرصت خوبی برای فراره

00:05:00.805 --> 00:05:01.931
درسته

00:05:01.931 --> 00:05:04.142
...ولی قبلش

00:05:06.602 --> 00:05:09.939
ایدول برده‌های آجین رو توی زیرزمینش
زندونی کرده

00:05:10.690 --> 00:05:12.191
و شکنجه‌شون میده...

00:05:12.650 --> 00:05:13.901
تو از کجا می‌دونی؟

00:05:14.527 --> 00:05:17.947
چون من هم یکی از اون‌ها بودم

00:05:23.077 --> 00:05:25.121
هنوز هم می‌تونی بی‌خیال شی، رافتالیا

00:05:25.121 --> 00:05:27.248
لازم نیست. من خوبم

00:05:31.502 --> 00:05:35.131
همیشه لبخند بزن
و با روستایی‌ها مهربون باش

00:05:35.131 --> 00:05:37.133
و توی سختی‌ها حتی بیشتر هم بخند

00:05:37.133 --> 00:05:41.471
باید لبخند بزنی
و به اطرافیانت هم کمک کنی همین کار رو بکنن

00:05:43.681 --> 00:05:46.351
...بابا... مامان

00:05:46.351 --> 00:05:48.770
دیگه گریه نمی‌کنم

00:05:50.480 --> 00:05:52.899
لطفا مراقبم باشین

00:05:59.405 --> 00:06:00.740
!همه به حرفم گوش بدین

00:06:03.201 --> 00:06:05.620
!ما هنوز زنده‌ایم

00:06:05.620 --> 00:06:07.538
!و به زندگیمون ادامه می‌دیم

00:06:07.538 --> 00:06:12.168
به عنوان کسایی که زنده موندن
بیاین روستامون رو مثل روز اول بازسازی کنیم

00:06:12.168 --> 00:06:16.047
مطمئنم همه‌ي کسایی که مردن هم
!همین رو می‌خوان

00:06:18.132 --> 00:06:19.092
!آره

00:06:20.343 --> 00:06:22.720
!حق با رافتالیاست

00:06:22.720 --> 00:06:24.847
!آره! بیاین تمام تلاشمون رو بکنیم

00:06:25.139 --> 00:06:26.432
آره

00:06:26.432 --> 00:06:28.101
!بیاین روستامون رو از نو بسازیم

00:06:36.651 --> 00:06:38.611
...رافتالیا

00:06:40.613 --> 00:06:44.075
پدر و مادرت مردن، نه؟

00:06:44.075 --> 00:06:47.120
ناراحت نیستی؟

00:06:49.288 --> 00:06:50.790
ناراحتم

00:06:51.916 --> 00:06:53.626
ولی نمی‌خوام گریه کنم

00:06:54.085 --> 00:06:58.673
پدرم بهم می‌گفت توی سختی‌ها باید لبخند بزنم

00:06:59.632 --> 00:07:02.468
اگر تو داری می‌خندی و تمام تلاشت رو می‌کنی

00:07:02.468 --> 00:07:04.137
من هم باید همین کار رو بکنم

00:07:04.137 --> 00:07:05.179
آره

00:07:08.099 --> 00:07:09.142
نگاه کنین

00:07:11.519 --> 00:07:13.146
حتما از پایتخت اومدن
که کمکمون کنن

00:07:13.146 --> 00:07:14.021
!بالاخره

00:07:22.071 --> 00:07:23.948
برو تو دیگه

00:07:25.158 --> 00:07:26.951
این‌قدر وقت تلف نکن

00:07:29.412 --> 00:07:30.746
!رافتالیا

00:07:30.746 --> 00:07:31.831
!برو داخل، نفله

00:07:52.768 --> 00:07:55.021
مل، حالت خوبه؟

00:07:55.021 --> 00:07:55.980
آره

00:08:02.987 --> 00:08:05.198
رافتالیا توی همجین جایی زندونی بود؟

00:08:06.991 --> 00:08:09.535
راحت میشه فهمید
چه بلاهایی سرشون آورده

00:08:09.535 --> 00:08:12.121
!حتی فکر کردن بهش هم حالم رو به هم می‌زنه

00:08:23.341 --> 00:08:24.675
!لعنتی

00:08:26.010 --> 00:08:27.386
!خسته‌ام کردی

00:08:28.012 --> 00:08:29.805
!داد بزن، گریه کن

00:08:44.820 --> 00:08:46.280
ریفانا

00:08:53.621 --> 00:08:56.207
یه چیزی بخور، ریفانا

00:08:59.418 --> 00:09:03.923
نگران نباش
مطمئنم قهرمان سپر میاد و نجاتمون میده

00:09:15.309 --> 00:09:16.352
ریفانا؟

00:09:19.855 --> 00:09:21.649
!داری توی تب می‌سوزی

00:09:22.650 --> 00:09:27.572
اون پرچم رو یادته؟

00:09:29.156 --> 00:09:34.620
نماد این بود که ما آجین‌ها می‌تونیم
برای خودمون یه روستا داشته باشیم

00:09:35.413 --> 00:09:37.665
آره، آره

00:09:37.665 --> 00:09:38.833
یادمه

00:09:40.418 --> 00:09:42.211
می‌خوام دوباره ببینمش

00:09:43.296 --> 00:09:45.131
!مطمئنم می‌تونی

00:09:46.090 --> 00:09:47.049
...باشه

00:09:56.058 --> 00:09:57.810
رافتالیا

00:10:02.982 --> 00:10:04.066
چیه؟

00:10:06.068 --> 00:10:08.487
می‌خوام برگردم به روستامون

00:10:09.947 --> 00:10:12.199
...آره، بیا

00:10:12.742 --> 00:10:14.452
بیا با هم برگردیم به روستامون

00:10:15.036 --> 00:10:16.662
می‌خوام برم خونه

00:10:21.500 --> 00:10:22.710
...این

00:10:27.715 --> 00:10:31.302
شرمنده، فعلا بهتر از این نمی‌تونم پیدا کنم

00:10:31.302 --> 00:10:32.303
!نه

00:10:32.762 --> 00:10:35.765
خیلی خوشحال شدم. ممنون

00:10:45.483 --> 00:10:47.068
ریفانا

00:10:50.446 --> 00:10:51.530
هی، تو

00:10:52.907 --> 00:10:53.908
بیا بیرون

00:11:01.582 --> 00:11:04.502
تو رو به یه تاجر برده فروختیم

00:11:04.877 --> 00:11:07.213
پس ریفانا چی؟

00:11:07.838 --> 00:11:09.131
!لطفا بگو

00:11:09.131 --> 00:11:11.509
فقط این فروخته شده

00:11:11.509 --> 00:11:12.510
راه بیفت

00:11:12.510 --> 00:11:14.011
پس ریفانا چی؟

00:11:14.887 --> 00:11:16.847
اون دیگه کارش تمومه

00:11:28.275 --> 00:11:31.570
...وقتی شرایط سخت میشه

00:11:35.282 --> 00:11:37.535
چطور دوباره بخندم؟

00:11:54.301 --> 00:11:55.886
!یکی زنده مونده

00:11:57.596 --> 00:11:59.557
!بیا بریم، رافتالیا

00:12:06.397 --> 00:12:07.523
!نائوفومی

00:12:07.523 --> 00:12:08.733
!بیاین اینجا

00:12:18.117 --> 00:12:20.202
!اینجا هم یکی هست

00:12:31.172 --> 00:12:33.674
کیل کُن؟

00:12:37.303 --> 00:12:38.763
!کیل کُن

00:12:38.763 --> 00:12:39.972
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

00:12:41.140 --> 00:12:43.058
تو کی هستی؟

00:12:44.018 --> 00:12:46.771
تو رو هم آوردن اینجا؟

00:12:47.271 --> 00:12:50.357
!خیلی خوشحالم که زنده‌ای

00:12:59.492 --> 00:13:01.577
تو کی هستی، خانم؟

00:13:01.577 --> 00:13:04.163
فراموشم کردی؟ منم، رافتالیا

00:13:04.163 --> 00:13:05.873
رافتالیا؟

00:13:06.332 --> 00:13:07.583
محاله

00:13:07.583 --> 00:13:10.211
محاله رافتالیا باشی

00:13:10.211 --> 00:13:11.462
!ازم دور شو

00:13:11.462 --> 00:13:13.422
یادت میاد؟

00:13:13.422 --> 00:13:16.342
اون موقعی که رفته بودی شنا
...و نزدیک بود غرق بشی

00:13:16.342 --> 00:13:18.552
بعد سادینا اومد نجاتت داد رو
یادت میاد؟

00:13:19.386 --> 00:13:23.349
یه بار هم یه قارچ سمی خوردی
و دل درد گرفتی

00:13:23.682 --> 00:13:28.312
داشتی از درد می‌مردی
ولی بهم التماس کردی، به کسی نگم

00:13:28.771 --> 00:13:32.566
و وقتی گفتم باید روستا رو بعد از هجوم موج
...دوباره بسازیم

00:13:32.566 --> 00:13:35.402
اول از همه تو حرفم رو تایید کردی

00:13:36.487 --> 00:13:39.782
که این خیلی خوشحالم کرده بود

00:13:41.242 --> 00:13:42.868
...رافتالیا

00:13:45.746 --> 00:13:47.540
اون‌ها کی هستن؟

00:13:47.540 --> 00:13:51.877
من الان پیش قهرمان سپرم

00:13:51.877 --> 00:13:54.880
چی؟ قهرمان سپر؟

00:13:55.381 --> 00:13:59.510
آره. قهرمان سپر اومده نجاتتون بده

00:13:59.510 --> 00:14:01.136
بذار زخم‌هات رو ببینم

00:14:09.061 --> 00:14:10.771
...پس واقعا

00:14:10.771 --> 00:14:13.858
!قهرمان سپر وجود داره

00:14:15.276 --> 00:14:16.110
حالت خوبه؟

00:14:17.736 --> 00:14:18.737
آره

00:14:19.238 --> 00:14:20.531
حالا می‌فهمم

00:14:20.990 --> 00:14:24.493
ریفانا از دیدنش خیلی خوشحال میشد

00:14:24.869 --> 00:14:26.120
...کیل کُن

00:14:26.912 --> 00:14:28.539
ریفانا کجاست؟

00:14:28.539 --> 00:14:30.249
...اون هم اینجا

00:14:33.711 --> 00:14:35.504
بگو، رافتالیا

00:14:36.630 --> 00:14:41.010
به نظرت قهرمان سپر میاد نجاتمون بده؟

00:14:41.468 --> 00:14:43.596
!مطمئنم میاد

00:14:43.596 --> 00:14:45.472
می‌خوام زود ببینمش

00:14:45.931 --> 00:14:47.099
...ببینمش و

00:14:47.516 --> 00:14:48.475
و؟

00:14:52.438 --> 00:14:54.607
باهاش ازدواج کنم

00:15:28.098 --> 00:15:30.225
ارباب

00:15:30.935 --> 00:15:34.939
باورم نمیشه همچین کارهای پلیدی
توی ملرومارک انجام میشه

00:15:35.522 --> 00:15:36.982
...ملتی

00:15:36.982 --> 00:15:41.946
با این که دوست ندارم این رو بگم
ولی همه جای کشور همین‌طوره

00:15:41.946 --> 00:15:43.447
چی؟

00:15:44.031 --> 00:15:46.909
برای همین به سیِت نیاز داشتیم

00:15:47.660 --> 00:15:49.078
...ولی الان

00:15:49.662 --> 00:15:53.082
ملتی، می‌خوام یه کاری برام بکنی

00:15:54.124 --> 00:15:55.292
...می‌خوام فورا به پایتخت بری

00:15:55.292 --> 00:15:59.880
و با شاه در مورد رفتار ناعادلانه‌اش
با قهرمان سپر صحبت کنی

00:16:00.756 --> 00:16:03.926
...در واقع خودم باید می‌رفتم، اما

00:16:06.720 --> 00:16:09.848
ببخشید که این‌قدر طول کشید

00:16:10.766 --> 00:16:13.060
رافتالیا، اون کیه؟

00:16:13.727 --> 00:16:15.020
ریفانا

00:16:16.021 --> 00:16:19.817
اون از من مهربون‌تر و با وقارتر بود

00:16:20.401 --> 00:16:25.656
،و همیشه می‌گفت می‌خواد شما رو ببینه
قهرمان سپر

00:16:27.992 --> 00:16:31.286
بیا براشون یه مراسم مناسب بگیریم

00:16:31.286 --> 00:16:33.497
توی همچین مکانی
روحشون در آرامش نیست

00:16:35.040 --> 00:16:35.958
چی شده؟

00:16:37.001 --> 00:16:39.211
از خودم متنفرم

00:16:39.837 --> 00:16:42.381
نتونستم از هیچ کس مراقبت کنم

00:16:43.132 --> 00:16:46.135
قبل از دیدن شما
هیچ قدرتی نداشتم

00:16:46.802 --> 00:16:48.345
از پس هیچی بر نمیومدم

00:16:49.596 --> 00:16:53.559
اگر یه‌کم قوی‌تر بودم
!می‌تونستم همه‌شون رو نجات بدم

00:16:54.018 --> 00:16:55.227
...اون وقت اون‌ها

00:16:56.061 --> 00:16:58.272
!تو ازمون محافظت کردی

00:16:58.272 --> 00:17:01.567
...اگر تو نمیومدی

00:17:01.567 --> 00:17:04.278
همینجا می‌مردیم

00:17:05.320 --> 00:17:11.035
و تنها دلیلی که اینجا دووم آوردیم
و امیدمون رو از دست ندادیم، لبخند تو بود

00:17:11.035 --> 00:17:14.038
ما هم تصمیم گرفتیم هر چی که پیش اومد
باز هم لبخند بزنیم

00:17:14.038 --> 00:17:15.330
متاسفم

00:17:16.832 --> 00:17:19.126
متاسفم، کیل کُن

00:17:19.710 --> 00:17:23.338
دیگه نمی‌تونم مثل قدیم‌ها لبخند بزنم

00:17:24.298 --> 00:17:25.716
...آخه

00:17:27.259 --> 00:17:30.721
آخرش یکی رو کشتم

00:17:33.182 --> 00:17:34.391
اشتباه می‌کنی

00:17:34.975 --> 00:17:39.104
همه‌اش اشتباه بود

00:17:39.772 --> 00:17:42.858
...هر کاری که تا الان کردم

00:17:42.858 --> 00:17:45.027
!همه‌اش اشتباه بود

00:17:45.027 --> 00:17:46.612
!این‌طوری نیست

00:17:47.237 --> 00:17:48.405
...رافتالیا

00:17:48.405 --> 00:17:51.575
!من لیاقت همراهی شما رو ندارم

00:17:53.202 --> 00:17:55.079
!تو هیچ کار اشتباهی نکردی

00:17:55.704 --> 00:17:57.831
...اگر باهات آشنا نمی‌شدم

00:17:57.831 --> 00:18:01.418
بدون این که بتونم به کسی اعتماد کنم
از این دنیا فرار می‌کردم

00:18:04.630 --> 00:18:09.843
فقط به‌خاطر این که تو بهم ایمان داشتی
الان به اینجا رسیدم

00:18:09.843 --> 00:18:12.596
به‌خاطر تو با فیلو و ملتی آشنا شدم

00:18:13.347 --> 00:18:16.183
آره. هیچ کدوم از این‌ها اشتباه نیست

00:18:16.183 --> 00:18:21.688
تو فقط یه دختر کوچولو بودی
ولی حالا همراه قهرمان سپری

00:18:21.688 --> 00:18:27.069
تبدیل به همچین خانم باحالی شدی
و اومدی ما رو نجات بدی

00:18:28.612 --> 00:18:29.488
ببین

00:18:30.656 --> 00:18:33.492
اون بچه‌ها به امید تو الان زنده‌ان

00:18:35.369 --> 00:18:36.912
...ارباب نائوفومی

00:18:38.122 --> 00:18:39.498
گریه نکن

00:18:41.250 --> 00:18:46.421
مطمئنم ریفانا هم خوشحاله
که بالاخره قهرمان سپر رو دیده

00:18:47.673 --> 00:18:50.217
از حالا به بعد
باید ازشون محافظت کنیم

00:18:50.676 --> 00:18:54.471
نباید بذاریم بلایی که سر تو و اون
اومد سر هیچ کس دیگه‌ بیاد

00:18:55.389 --> 00:18:57.683
مگه به‌خاطر همین نبود که تمام مدت
کنارم می‌جنگیدی؟

00:19:00.686 --> 00:19:03.939
با من، قهرمان سپر؟

00:19:19.246 --> 00:19:20.581
..ریفانا

00:19:21.832 --> 00:19:25.252
بهت قول میدم
...خیلی زود اون پرچم رو

00:19:25.919 --> 00:19:27.713
با ارباب نائوفومی، بر افراشته کنم

00:19:39.641 --> 00:19:40.726
اونجا چه خبره؟

00:19:41.602 --> 00:19:43.770
...آجین‌ها به‌خاطر برگردوندن حاکمشون

00:19:43.770 --> 00:19:45.772
یورش کردن

00:19:45.772 --> 00:19:47.941
برو بهشون بگو حالت خوبه

00:19:47.941 --> 00:19:48.901
حتما

00:19:50.527 --> 00:19:51.778
چی شده؟

00:19:51.778 --> 00:19:54.072
!ارباب، اونجا رو ببینین

00:20:00.913 --> 00:20:03.373
اون یارو هنوز زنده‌اس؟

00:20:03.373 --> 00:20:05.542
...ای پرودگار بزرگ

00:20:05.542 --> 00:20:08.420
به من قدرتی عطا کن
!تا شیطان را از بین ببرم

00:20:09.213 --> 00:20:11.381
...نه، محاله

00:20:11.381 --> 00:20:12.507
چی شده؟

00:20:12.507 --> 00:20:16.887
قهرمانان قبلی اون لوح سنگی رو برای
حبس کردن یه هیولا ساختن

00:20:16.887 --> 00:20:20.057
می‌خواد آزادش کنه؟

00:20:23.060 --> 00:20:26.230
!آزاد شو و همه چیز رو نابود کن

00:20:26.230 --> 00:20:28.148
!حالا از بند رها شدی، هیولا

00:20:28.148 --> 00:20:31.276
عذاب الهی رو بر اهریمن سپر
نازل کن

00:20:34.863 --> 00:20:37.115
!دیگه کسی نمی‌تونه جلوم رو بگیره

00:20:37.115 --> 00:20:39.034
...اگر اهریمن سپر رو بکشم

00:20:39.034 --> 00:20:42.537
لطف خداوندی تا ابد عاید حالم خواهد شد

00:20:42.537 --> 00:20:45.540
[مترجم: نرگس واحدی]

00:20:45.540 --> 00:20:48.543
[زیرنویس اختصاصی]