WEBVTT

00:00:11.928 --> 00:00:15.223
نمی‌دونم لباسم خیلی قدیمی نیست؟

00:00:15.306 --> 00:00:16.808
جدی عزیزم، اصلا لباس مهم نیست

00:00:16.891 --> 00:00:19.728
کسی توی مصاحبه شغلی
به لباس پوشیدن طرف اهمیت نمی‌ده

00:00:19.811 --> 00:00:22.272
کریک فریدکن، خیلی مشتاق دیدنته

00:00:22.355 --> 00:00:24.023
این حرف گفتنش واسه مردا خیلی راحته

00:00:24.107 --> 00:00:26.609
اوه، پسر. قراره این رو از دید زنانه بکوبونی توی صورتم -
آره،‌درسته -

00:00:26.693 --> 00:00:31.281
ما هر تکه لباسی که بپوشیم
مورد قضاوت قرار می‌گیریم از کفش بگیر تا رژ لب

00:00:31.364 --> 00:00:34.159
لباس امروز باید نشون بده
که جسورم ولی در عین حال نه خیلی جسور"

00:00:34.242 --> 00:00:37.287
قوی‌م و در عین حال نه خیلی قوی
"با اعتماد به‌نفس ولی نه خیلی با اعتماد به‌نفس

00:00:37.370 --> 00:00:38.204
این رو می‌گه؟

00:00:38.246 --> 00:00:41.624
"آره، می‌گه، شبیه، "جوونیای آنگلا مرکلی

00:00:41.750 --> 00:00:42.792
دیگه هیچ‌وقت این حرف رو تکرار نکن -
بی‌خیال -

00:00:42.876 --> 00:00:44.502
اون قدرتمند‌ترین زن دنیاست

00:00:44.544 --> 00:00:46.337
می‌رم خرید، تموم لباس‌هام قدیمی شدن

00:00:46.463 --> 00:00:47.922
باید می‌گفتی بلا حدید

00:00:48.423 --> 00:00:50.216
خدای من، چند وقته اونجا وایستادی؟

00:00:50.258 --> 00:00:52.051
نمی‌دونم، یه مدتی می‌شه

00:00:57.098 --> 00:00:58.099
خیلی ساکته

00:00:58.183 --> 00:01:01.561
یه بار که باهمیم یهو میاد بالا سرمون -
می‌دونم، و انگار خودش از قصد می‌خواد این کار رو بکنه -

00:01:09.486 --> 00:01:10.445
یه کت و شلواره

00:01:11.029 --> 00:01:12.071
...من

00:01:12.155 --> 00:01:13.531
لباس خوبیه

00:01:13.990 --> 00:01:15.200
نه؟

00:01:16.701 --> 00:01:18.578
باشه، اینم کت و شلواره

00:01:18.661 --> 00:01:20.705
خیلی آنگلا مرکلیه؟

00:01:20.788 --> 00:01:21.789
کاملا

00:01:22.916 --> 00:01:23.917
حالا کی هست؟

00:01:25.376 --> 00:01:27.170
می‌خوای گم‌راهم کنی، درسته؟
همون کت و شلوار قبلیه

00:01:27.253 --> 00:01:29.839
این قیمتش چهار برابر قبلیاست

00:01:29.923 --> 00:01:32.258
خب، پس باید این رو بخری -
مگه نه؟ -

00:01:32.342 --> 00:01:33.760
پیرهنش هم باهاشه؟

00:01:38.473 --> 00:01:40.141
عالیه، ‌نه؟

00:01:40.225 --> 00:01:41.184
کت و شلواره

00:01:42.310 --> 00:01:43.311
حقم بود

00:01:45.063 --> 00:01:46.064
متاسفم

00:01:56.532 --> 00:01:58.868
[آلمان دارای صدراعظم جدید می‌شود]

00:02:05.500 --> 00:02:06.960
سیلویا گریوز؟

00:02:07.043 --> 00:02:08.044
بله

00:02:10.088 --> 00:02:11.631
از این طرف -
سلام -

00:02:11.714 --> 00:02:13.216
از دیدنت خوش‌وقتم -
منم همین‌طور -

00:02:13.299 --> 00:02:15.468
و چند وقته اینجا کار می‌کنی؟

00:02:17.720 --> 00:02:20.765
« عشق افلاطونی »

00:02:32.694 --> 00:02:34.487
خدای من، کریک فریدکن

00:02:34.570 --> 00:02:36.197
جوابش رو بده -
الان خیلی ترسیدم -

00:02:36.281 --> 00:02:37.657
جواب بده

00:02:37.740 --> 00:02:39.951
الو، سیلویا گریوز هستم
دوست‌دارین با کی صحبت کنین؟

00:02:42.537 --> 00:02:45.081
اوه، آره سلام کریک
مشتاق صحبت کردن باهات بودم

00:02:45.790 --> 00:02:47.166
خوش‌حالم صدات رو می‌شنوم

00:02:50.378 --> 00:02:54.340
...خبر بسیار مهیجیه، من کاملا

00:02:54.382 --> 00:02:56.884
خیلی ممنون، خیلی مشتاقم
 هفته دیگه کارم رو باهات شروع کنم

00:02:57.010 --> 00:02:58.720
باشه، آرزوی بهترین‌ها رو برات دارم

00:03:00.179 --> 00:03:02.390
خیلی بهت افتخار می‌کنم -
ممنون -

00:03:02.473 --> 00:03:06.728
خیلی بهت حسودیم می‌شه، بهترین بخش
استخدام شدن برای کاری درست قبل شروعشه

00:03:06.811 --> 00:03:10.023
دیگه استرس استخدام شدن رو نداری
ولی فعلا مجبور نیستی کار رو انجام بدی

00:03:10.106 --> 00:03:13.443
خب، هنوز به اون نقطه نرسیدم
باید کلی چیزها رو سر و سامون بدم

00:03:13.526 --> 00:03:15.945
باید یکی رو پیدا کنم که مراقب بچه‌ها باشه
ببره و بیارت‌شون

00:03:16.029 --> 00:03:18.239
و توی فعالیت‌های بعد از مدرسه
ثبت‌نام‌شون کنه، می‌دونی؟

00:03:18.322 --> 00:03:19.407
تغییر بزرگیه

00:03:19.490 --> 00:03:20.908
چیه؟

00:03:20.992 --> 00:03:22.410
می‌خوای من رو به‌خاطر مادرهای شاغل ترک کنی

00:03:22.452 --> 00:03:25.371
چون قراره یکی‌ از اون‌ها بشی -
چطور جرأت می‌کنی این رو بگی، هیچ‌وقت -

00:03:25.496 --> 00:03:27.749
...اگه باهام بهم بزنی -
دوباره شروع شد -

00:03:27.832 --> 00:03:30.209
کارم به تزریق هروئین می‌کشه

00:03:30.334 --> 00:03:33.921
من رو توی یه ساختمون نیمه‌کاره
روی زمینِ سرد و کثیف پیدا می‌کنی

00:03:34.005 --> 00:03:36.591
در حالی که سر تا پام
 پُر از کاغذهای بسته بندی تاکوبله

00:03:36.674 --> 00:03:38.968
این داستان که پایان خوشی داره -
فکر کنم داره -

00:03:44.640 --> 00:03:46.809
کیه؟ -
سلام -

00:03:46.893 --> 00:03:50.438
دراکولائم، اومدم باهات باشم

00:03:50.521 --> 00:03:51.814
نه، ممنون

00:03:51.898 --> 00:03:55.485
در حقیقت دراکولا نیستم، ویلم
چه‌طوری؟ می‌خوای باز کنی بیام داخل؟

00:03:55.568 --> 00:03:57.403
الان خیلی واسه دیدنت هیجان‌زده نیستم

00:03:57.487 --> 00:03:59.447
چرا نه؟ -
شاید این دلیلش رو بهت یادآوری کنه -

00:03:59.530 --> 00:04:03.993
"رابطه‌مون "جدی نیست
"و من "حتی ارزش گفتن رو ندارم

00:04:04.076 --> 00:04:05.161
کی  بهت گفت من این حرف رو زدم؟

00:04:05.244 --> 00:04:08.080
با عمر دوستم، برای همین
اصلا بار اول به بارت اومده بودم

00:04:08.164 --> 00:04:10.124
با همه دوستات این‌جوری درموردم حرف می‌زنی؟

00:04:10.208 --> 00:04:13.169
نه، دوستام می‌دونن چه‌قدر ازت خوشم میاد
و چه‌قدر برام مهمی

00:04:13.252 --> 00:04:15.671
این حرف فقط مال یه شب عجیب بود -
از چه لحاظ عجیب؟ -

00:04:15.755 --> 00:04:19.258
عجیب چون دوستم اونجا بود
و آدم رو مخیه

00:04:19.342 --> 00:04:21.260
و درموردت بهش نگفته بودم

00:04:21.344 --> 00:04:22.261
دوستت زنه؟

00:04:22.345 --> 00:04:25.932
آره، دوستم سیلویا
یه دوست قدیمیه

00:04:26.015 --> 00:04:28.518
زندگی متاهلی خوبی داره
و صاحب سه تا بچه‌ست، باشه؟

00:04:28.601 --> 00:04:30.478
وای، خیلی خوشگله

00:04:30.561 --> 00:04:32.230
تو از کجا می‌دونی؟ -
توی اینستاشم -

00:04:32.313 --> 00:04:33.898
هنوز هیچی نشده؟
چه‌طوری این کار رو کردی؟

00:04:33.981 --> 00:04:34.982
شبیه مُدل‌هاست

00:04:35.066 --> 00:04:37.985
می‌شه بیام داخل
تا رو در رو درموردش حرف بزنیم؟ الو

00:04:38.778 --> 00:04:39.779
الو؟

00:04:51.624 --> 00:04:52.583
خدافظ، بابایی

00:04:53.084 --> 00:04:56.420
به جسیپا زیاد سیب‌زمینی شیرین نده
باعث می‌شه یبوست بگیره

00:04:56.504 --> 00:04:57.463
خوش بگذره

00:04:57.547 --> 00:04:59.298
کی واسه رفتن به سوئیت‌های «مریات» آماده‌ست؟

00:04:59.382 --> 00:05:03.761
باشه، نگران نباش، من حواسم بهشون هست
یه آدم بالغ توی این سفر هست

00:05:04.345 --> 00:05:05.263
از شنیدنش خوش‌حالم

00:05:06.931 --> 00:05:08.057
گوله‌ی نمکی

00:05:08.849 --> 00:05:09.850
شوخی نبود

00:05:11.561 --> 00:05:12.812
نمی‌دونی چه‌قدر برام با ارزشه

00:05:12.895 --> 00:05:16.023
که توی بردن و آوردن بچه‌ها
و فعالیت‌های بعد ازظهر کمک می‌کنی

00:05:16.107 --> 00:05:18.276
تا وقتی من برمی‌گردم سر کار
و شرایط جدید دستم میاد

00:05:18.359 --> 00:05:20.403
مادرجون برای همین اینجاست، درسته میوی؟

00:05:20.486 --> 00:05:21.862
و قراره گلی خوش بگذرونیم

00:05:21.946 --> 00:05:25.658
راستش معمولا قبل از شام
این‌قدر شیرینی‌جات نمی‌خوریم

00:05:26.158 --> 00:05:29.620
این سومین آبنبات چوبی‌شه
به‌جز مواقع خاص

00:05:29.704 --> 00:05:32.415
خب، هر روزمون قراره خاص باشه

00:05:33.499 --> 00:05:35.042
آره، ما فقط نگران دندون‌هاشیم

00:05:35.126 --> 00:05:38.045
ولی ساعت 3 عصر باید بری دنبال‌شون

00:05:38.129 --> 00:05:40.881
ولی تا قبل از 2:55 نمی‌ذارن ماشین‌ها برن داخل

00:05:40.965 --> 00:05:43.718
این پائیائیه که با میگو واقعی پختم

00:05:44.302 --> 00:05:48.389
و این لین مانوئل میراندائه
توی خواربار فروشی. خیلی مودبه

00:05:48.472 --> 00:05:51.684
و کد ثبت خروج اون برنامه که بهش اشاره کردم
کیندرلایم

00:05:51.767 --> 00:05:55.646
اینه 6235-گریوز

00:05:55.730 --> 00:05:59.150
و یه کد خروج جدا هم برای فرانسیس هست

00:05:59.233 --> 00:06:01.068
برای تمرین گروه کُر آکاپلاش

00:06:01.152 --> 00:06:04.655
و این یه کلاه حصیری بی‌نظیره
که می‌تونی بذاری توی چمدونت

00:06:04.739 --> 00:06:06.532
و تا بازش می‌کنی مثل اولش می‌شه

00:06:06.657 --> 00:06:08.409
این‌ها رو می‌نویسی، مارلا؟

00:06:08.451 --> 00:06:10.119
یا می‌خوای توی یه ایمیل برات بفرستم؟

00:06:10.202 --> 00:06:12.413
مامانت خیلی نگرانه

00:06:13.289 --> 00:06:13.956
لطفا جواب بده

00:06:13.956 --> 00:06:17.251
باشه، چند لحظه دیگه برمی‌گردم

00:06:17.334 --> 00:06:20.004
خدای من -
بله، چی شده؟ مُردی؟ -

00:06:20.087 --> 00:06:22.590
هی، نه یادته دلت می‌خواست
دوست‌دخترم رو ببینی؟

00:06:22.673 --> 00:06:23.966
می‌تونی الان بیای ببینیش؟ -
الان؟ -

00:06:24.050 --> 00:06:25.634
اره، کِی می‌تونی خودت رو به بار برسونی؟

00:06:25.718 --> 00:06:27.178
خیلی سرم شلوغه، متاسفم

00:06:27.261 --> 00:06:29.930
چارلی تازه رفته سفر
مادر شوهرم اینجاست

00:06:30.014 --> 00:06:32.600
سعی دارم به کارهام سر و سامون بدن
چون کارم از دوشنبه شروع می‌شه

00:06:32.683 --> 00:06:34.060
چون استخدام شدم

00:06:34.143 --> 00:06:35.853
اگه خیلی مهم نبود ازت نمی‌خواستم

00:06:36.353 --> 00:06:38.856
"تبریک می‌گم سیلویا
کار رو گرفتی "

00:06:38.939 --> 00:06:40.733
ممنون، ویل، چه رفیق خوبی هستی

00:06:40.816 --> 00:06:43.069
توی وضعیت بدی با پیتون هستم

00:06:43.152 --> 00:06:45.863
فهمید که گفتم اون ارزش خاصی واسه‌م نداره
و رابطه‌مون جدی نیست

00:06:45.946 --> 00:06:47.156
اوضاع خیلی خیطه

00:06:47.239 --> 00:06:49.366
تا حالا با این دختر سر چندتا قرار رفتی؟

00:06:49.450 --> 00:06:51.160
یه چندتایی، رابطه خیلی قوی‌ای داریم

00:06:51.243 --> 00:06:52.703
خب، پس رابطه‌تون جدیه -
آره، هست -

00:06:52.787 --> 00:06:55.331
نه، جدی نیست، اگه یه سال دیگه
هنوز باهم بودین بهم زنگ بزن

00:06:55.414 --> 00:06:56.999
الان باید برگردم سر زندگی واقعی‌م

00:06:57.083 --> 00:06:59.585
اون مثل جوون‌های حالا نیست
خیلی بالغ‌تره خودت می‌بینی

00:06:59.668 --> 00:07:02.296
الان بهت احتیاج دارم. فکر می‌کنه خیلی عجیبه
 که ما وقت زیادی باهم می‌گذرونیم

00:07:02.379 --> 00:07:03.839
و من درموردت بهش نگفتم

00:07:03.923 --> 00:07:07.468
و درست می‌گه، عجیبه
و من سعی دارم شرایط رو "غیرعجیب" کنم

00:07:07.551 --> 00:07:10.888
پس، می‌شه محض رضای خدا ببخشیم
و بیای اینجا کمکم کنی؟

00:07:10.971 --> 00:07:12.973
یادت میاد بهت گفتم
کارم از دوشنبه شروع می‌شه؟

00:07:13.057 --> 00:07:14.558
خب، کارم از دوشنبه شروع می‌شه

00:07:14.642 --> 00:07:18.604
ببین، راستش رو می‌گم، می‌خوام ببینیش
چون نظرت برام مهمه

00:07:18.687 --> 00:07:20.773
راستش نظریه که خیلی برام مهمه

00:07:20.856 --> 00:07:22.775
پس می‌شه بیای ببینیش؟

00:07:22.858 --> 00:07:25.945
میو، این پیتره پسر دوستِ مادرجون، مارجری

00:07:26.028 --> 00:07:29.281
خیلی موفقه
و مطب بیماری‌های پوستی خودش رو داره

00:07:29.365 --> 00:07:31.784
باشه، میام
ولی این کار احمقانه‌ست و یکی طلب من می‌شه

00:07:35.746 --> 00:07:38.207
هی، اومدش -
سلام -

00:07:39.124 --> 00:07:40.459
سلام

00:07:42.127 --> 00:07:43.254
!سلام

00:07:44.255 --> 00:07:46.423
سلام -
هنوز هیچی نشده باهم جور شدین -

00:07:47.132 --> 00:07:48.175
چه نوشیدنی‌ای برات بیارم؟

00:07:48.259 --> 00:07:50.678
یه نوشابه‌هات که کمتر از بقیه حالم‌ بهم‌زنه

00:07:50.761 --> 00:07:52.596
خوبه، تو؟

00:07:52.680 --> 00:07:54.431
هرچی که به‌نظرت خوشم میاد -
عالی -

00:07:54.515 --> 00:07:57.101
توی قسمت وی‌آی‌پی بشینین

00:07:57.184 --> 00:07:58.686
خیلی... زود برمی‌گردم

00:07:58.769 --> 00:08:00.771
خیلی‌خب -
"رزرو شده" -

00:08:01.689 --> 00:08:02.815
چه باکلاس

00:08:05.651 --> 00:08:06.652
هی

00:08:09.405 --> 00:08:12.074
خب، اهل کجایی، پیتون؟

00:08:12.157 --> 00:08:15.995
اهل یه شهری بیرون دنور به اسم کولامباینم
اسمش رو شنیدی؟

00:08:17.079 --> 00:08:18.455
شنیدم -
واقعا؟ -

00:08:23.460 --> 00:08:24.878
خانوم‌های ویل، هان؟

00:08:25.588 --> 00:08:28.424
الان وقت حرف‌های عجیب و غریبت رو ندارم

00:08:28.507 --> 00:08:30.050
منصفانه‌ست، شاید یه وقت دیگه

00:08:30.134 --> 00:08:31.176
آره

00:08:31.260 --> 00:08:33.637
و چه‌طور با ویل آشنا شدی؟

00:08:33.721 --> 00:08:36.724
خدای من، داستانش خیلی خنده‌داره

00:08:36.807 --> 00:08:40.185
جدی؟ -
خب، دوستم عمر اینجا کار می‌کنه -

00:08:46.608 --> 00:08:48.569
و شغلت چیه؟

00:08:48.652 --> 00:08:51.196
راستش قبلا پرستار بچه
 برای یه خانواده تو کلرادو بودم

00:08:51.280 --> 00:08:53.198
که دوتا دختر به اسم‌های کنزی و کیدن داشتن

00:08:53.282 --> 00:08:56.660
الان راهنمایی‌ان، همیشه بهم پیام می‌دیم

00:08:57.244 --> 00:08:58.078
اوه، چه دوست‌داشتنی

00:08:58.162 --> 00:08:59.163
آره

00:09:01.040 --> 00:09:03.417
...و الان چی کار می‌کنی؟ شغلت الان

00:09:03.500 --> 00:09:07.463
گهگاهی پرستاری بچه می‌کنم، آره
به بچه‌ها علاقه دارم، خودم اساسا هنوز بچه‌م

00:09:07.546 --> 00:09:10.215
...آره، خب -
می‌خوام معلم بشم -

00:09:10.299 --> 00:09:13.344
راستش پاییز برمی‌گردم دانشگاه
تا کارشناسی ارشد آموزش ابتدایی بگیرم

00:09:13.427 --> 00:09:16.013
عالیه، راستش منم دارم
برمی‌گردم سر کار

00:09:16.096 --> 00:09:18.390
و دنبال یه پرستار بچه
 غیر از مادرشوهرم می‌گردم

00:09:18.474 --> 00:09:20.225
خدای من -
...اگه وقت آزاد داری

00:09:20.309 --> 00:09:23.562
...با کمال میل، خدای -
...باشه، سه تا بچه دارم، پس -

00:09:23.645 --> 00:09:25.522
چه مهیج! درمورد چی حرف می‌زنین؟

00:09:25.606 --> 00:09:27.524
سیلویا ازم خواست تا پرستار بچه‌هاش بشم

00:09:30.361 --> 00:09:33.238
...اتفاقی بحثش کشیده شد، قصد نداشتم

00:09:33.322 --> 00:09:34.323
خیلی واسه‌ش هیجان‌زده‌م

00:09:34.406 --> 00:09:35.908
...خوبه، آره، این

00:09:39.078 --> 00:09:42.289
پرسیدی دست‌شویی کجاست
بذار تا اونجا باهات بیام

00:09:42.372 --> 00:09:44.875
  اینجا خیلی پیچ‌ در پیچه
زود برمی‌گردم، باشه؟ آره

00:09:44.958 --> 00:09:47.503
 سه سوته برمی‌گردم -
باشه -

00:09:47.586 --> 00:09:48.796
البته کار اون ممکنه یه‌کم طول بکشه

00:09:52.132 --> 00:09:54.551
می‌دونستم می‌خوای
 یه همچین کار داغونی بکنی

00:09:54.635 --> 00:09:56.345
چی داری واسه خودت می‌گی؟ -
من چی دارم واسه‌ خودم می‌گم؟ -

00:09:56.428 --> 00:09:59.014
پنج دقیقه پیشش بودی
و الان پیتون کارمندته

00:09:59.098 --> 00:10:00.099
این خیلی عجیبه

00:10:00.182 --> 00:10:02.309
من و پیتون فکر نمی‌کنیم عجیب باشه

00:10:02.392 --> 00:10:04.103
پس شاید بهتره زن‌ها رو باور کنی
[ «شعار مربوط به جنبش «من هم ]

00:10:04.186 --> 00:10:08.023
به‌جا از این اصطلاح استفاده نکردی، محض اطلاعت
و همین‌طوری برای هر موردی ازش استفاده نکن

00:10:08.107 --> 00:10:10.234
چرا هول برت داشته؟ -
چون فکر می‌کنی خیلی واسه‌م جوونه -

00:10:10.317 --> 00:10:12.111
این فکر حتی به ذهنم هم نرسید

00:10:12.194 --> 00:10:14.071
اون متولد هزاره‌ست، منم همین‌طور
[ متولدین بین سال‌های 1981 تا 1996 ]

00:10:14.113 --> 00:10:17.658
شاید من اول گستره هزاره باشم و اون آخرش
ولی جفت‌مون توی این گستره‌ایم

00:10:17.699 --> 00:10:21.036
ما اول و آخر هزاره‌ایم
و به‌نظر من این خیلی عاشقانه‌ست

00:10:21.203 --> 00:10:22.663
شنیدم جو بایدن متولد هزاره‌ست

00:10:22.746 --> 00:10:26.959
تفاوت سنی‌مون خیلی زیاد نیست، باشه؟
و رابطه خیلی عمیقی داریم

00:10:27.042 --> 00:10:30.003
و اون... نمی‌دونم متوجه شدی یا نه
ولی خیلی بالغه

00:10:30.087 --> 00:10:31.421
به‌نظر من که خیلی نازه

00:10:31.505 --> 00:10:34.883
خودش گفت پرستار بچه‌ست
منم نیاز به پرستار بچه داشتم، همین

00:10:34.967 --> 00:10:37.511
الان به کل گیج شدم
الان از روی مهربونی استخدامش کردی؟

00:10:37.553 --> 00:10:39.930
اره! فکر می‌کنم خیلی ناز و تو دل بروست

00:10:40.013 --> 00:10:42.140
...و بامزه -
این‌قدر نگو ناز و تو دل بروست، باشه؟ -

00:10:42.432 --> 00:10:43.600
چرا؟ -
عروسک کوتوله که نیست -

00:10:43.684 --> 00:10:45.853
اون دوست‌دخترمه، باشه؟ -
این کارت یه‌کم خود بزرگ بینانه -

00:10:45.894 --> 00:10:48.105
فکر می‌کنم عالیه
...ولی اگه می‌خوای اخراجش کنم

00:10:48.230 --> 00:10:50.941
نه، چون الان باعث می‌شه
شرایط عجیب‌تر بشه، باشه؟

00:10:51.024 --> 00:10:52.067
تو یه پرستار بچه جدید داری

00:10:52.150 --> 00:10:53.569
تبریک می‌گم -
باشه -

00:10:55.070 --> 00:10:56.864
واسه شام بیرون اومدن خیلی خوبه

00:10:57.364 --> 00:10:59.283
فقط 52 ساعته که چارلی رفته

00:11:00.117 --> 00:11:02.828
و من از خوردن ناگت دایناسوری
و ماهی لقمه داره حالم بهم می‌خوره

00:11:03.412 --> 00:11:04.788
نه -
نه -

00:11:06.248 --> 00:11:09.918
پیتون همه‌ش دوست‌داشتنی‌ترین
عکس‌ها رو واسه‌م می‌فرسته، خیلی رو مخه

00:11:10.627 --> 00:11:13.171
سایمون دوست‌دختر پیدا کرده  -
مگه نه؟ -

00:11:13.255 --> 00:11:15.883
واقعا ارتباط خاصی پسرهای 8 ساله
و مردها 40 ساله داره

00:11:15.966 --> 00:11:17.134
عملا جفت‌شون یکی‌ان

00:11:17.217 --> 00:11:19.511
دلم نمی‌خواد برم خونه
بازم دسر سفارش بدیم؟

00:11:19.595 --> 00:11:21.805
هرچی توی منو بود رو خوردیم

00:11:21.847 --> 00:11:24.683
خب، بیا نوشیدنی بیشتر سفارش بدیم
یا یه بشقاب پنیر بگیریم

00:11:25.350 --> 00:11:29.605
لطفا، نمی‌خوام برم خونه
و با این دختره حرف بزنم

00:11:29.688 --> 00:11:30.522
مثل مجازات می‌مونه

00:11:30.606 --> 00:11:33.317
خودت خربزه خوردی
حالا باید پای لرزشم بمونی

00:11:33.400 --> 00:11:35.360
هم‌دردی‌ای نسبت بهم نداری؟ -
نه حتی یه سر سوزن -

00:11:38.822 --> 00:11:40.282
سلام -
سلام -

00:11:40.365 --> 00:11:41.658
شام چه‌طور بود؟

00:11:41.742 --> 00:11:45.078
خیلی خوب بود، ممنون
ممنون که پرسیدی، بچه‌ها چه‌طور بودن؟

00:11:45.662 --> 00:11:49.791
خیلی ناز و شیرین بودن
و خوابوندن‌شون خیلی راحت بود

00:11:50.542 --> 00:11:52.919
خب، خیلی ممنون

00:11:53.003 --> 00:11:55.213
ممنون -
آره -

00:11:56.298 --> 00:12:01.094
خدای من، این هفته رُسم رو کشیده

00:12:01.595 --> 00:12:03.013
یه لحظه وقت داری حرف بزنیم؟

00:12:04.139 --> 00:12:06.058
آره، همه‌جوره پایه‌م

00:12:11.438 --> 00:12:13.607
خب، رفاقتت با ویل دیرینه‌ست، درسته؟

00:12:13.690 --> 00:12:17.319
آره، درسته
بیست ساله باهم رفیقیم

00:12:17.402 --> 00:12:20.572
فهمیدنش خیلی سخته
بعضی‌وقت‌ها نمی‌فهمم چی توی فکرشه

00:12:21.948 --> 00:12:26.370
به هر صورت، تولدم نزدیکه
و جشن مهمیه

00:12:26.953 --> 00:12:28.205
تولد بیست و شیش سالگی‌مه

00:12:28.872 --> 00:12:30.040
‫تبریک میگم

00:12:30.123 --> 00:12:31.917
‫دوستام می‌خوان برام جشن تولد بگیرن

00:12:32.000 --> 00:12:35.962
‫و تو این فکر بودم که، نمی‌دونم، یه جورایی...

00:12:36.505 --> 00:12:39.132
‫- چیه؟ می‌خوای...
‫- ویل هم بیاد

00:12:39.966 --> 00:12:42.344
‫- می‌خوام دوستام رو ببینه
‫- البته

00:12:42.427 --> 00:12:45.222
‫خلاصه، تم تولد یولوـه.
‫می‌دونی یعنی چی؟

00:12:45.305 --> 00:12:47.766
‫- بله
‫- یعنی «فقط یه بار زندگی می‌کنی»

00:12:47.849 --> 00:12:49.851
‫جالبه. ایده خوبیه

00:12:49.935 --> 00:12:52.104
‫- اولین حرف هر کلمه رو کنار هم گذاشتن (YOLO)
‫- که اینطور

00:12:52.187 --> 00:12:53.605
‫یعنی دل رو بزن به دریا

00:12:53.688 --> 00:12:56.066
‫- چون فقط همین یه زندگی رو داری
‫- آره، فهمیدم

00:12:56.149 --> 00:12:58.819
‫بنظرت ویل با این قضیه اوکیه؟

00:12:58.902 --> 00:13:01.488
‫با ادغام دنیاهامون تو جشن تولد من

00:13:02.447 --> 00:13:04.533
‫نمی... می‌تونی ازش بپرسی

00:13:05.867 --> 00:13:07.244
‫بنظرت چی میگه؟

00:13:08.995 --> 00:13:12.582
‫نمی‌دونم. خب، هنوز بعد از طلاق
‫خودش رو پیدا نکرده

00:13:12.666 --> 00:13:16.044
‫می‌دونم بنظر می‌رسه که پیدا کرده،
‫ولی هنوز کاملا خوب نشده

00:13:16.628 --> 00:13:20.215
‫آدری که کامل فراموش کرده.
‫با «اسکان» رفتن نروژ

00:13:21.007 --> 00:13:23.510
‫چی؟ از کجا می‌شناسی‌شون؟

00:13:23.593 --> 00:13:24.845
‫اینستاگرام. فالوشون دارم

00:13:30.350 --> 00:13:31.935
‫موهاشم بافته. معلومه

00:13:32.018 --> 00:13:34.187
‫دیدی؟ خیلی تابلوئه

00:13:38.483 --> 00:13:41.778
‫بنظرت ویل هنوز... عاشقشه؟

00:13:42.863 --> 00:13:45.949
‫اصلا. ولی فکر می‌کنم
‫هنوز داره خودشو جمع و جور می‌کنه

00:13:46.032 --> 00:13:50.412
‫پس، اگه یه وقت نخواست تو مهمونیت
‫ادغام دنیاها کنه

00:13:50.495 --> 00:13:51.663
‫مشکل از طرف تو نیست

00:13:51.746 --> 00:13:53.039
‫«ادغام دنیاها» اصطلاح باحالیه

00:13:54.374 --> 00:13:55.375
‫آره

00:13:56.293 --> 00:13:57.377
‫ولی همون «یولو» رو نگه می‌دارم

00:13:58.461 --> 00:14:00.463
‫تم خیلی خوبیه

00:14:01.506 --> 00:14:04.175
‫خیلی‌خب. بازم ممنونم ازت

00:14:04.259 --> 00:14:05.969
‫- خواهش
‫- ممنون

00:14:09.598 --> 00:14:11.725
‫جلوی در جا پیدا کردی؟

00:14:33.079 --> 00:14:35.624
‫- بچه‌هام خوابیدن
‫- ببین، باید همین الان حرف بزنیم...

00:14:36.124 --> 00:14:37.500
‫- باید حرف بزنیم
‫- حیاط خلوت

00:14:37.584 --> 00:14:38.752
‫باشه بابا

00:14:41.171 --> 00:14:42.255
‫خیلی‌خب

00:14:50.639 --> 00:14:52.015
‫باید ازم عذرخواهی کنی

00:14:52.098 --> 00:14:53.642
‫چی؟ چی داری میگی؟

00:14:53.725 --> 00:14:56.102
‫چون به پیتون گفتی
‫من هنوز عاشق آدری‌ام

00:14:56.936 --> 00:14:59.689
‫- خیلی‌خب. اینطور نیست
‫- اینو نگفتی؟

00:14:59.773 --> 00:15:01.524
‫همین الان وحشت‌زده اومده بود خونه‌ام

00:15:01.608 --> 00:15:04.694
‫چون گفت که تو گفتی
‫من هنوز عاشق آدری‌ام

00:15:04.778 --> 00:15:06.363
‫و برای یه «رابطه واقعی» آماده نیستم

00:15:06.446 --> 00:15:08.073
‫- من اینو نگفتم
‫- نگفتی؟

00:15:08.156 --> 00:15:09.115
‫نه، نگفتم

00:15:09.199 --> 00:15:11.660
‫بهش گفتم شاید نیاز داری
‫که آروم‌تر پیش بری

00:15:11.743 --> 00:15:14.454
‫چون هنوز داری طلاقت رو فراموش می‌کنی

00:15:14.537 --> 00:15:17.123
‫ولی هیچ ربطی به علاقه‌ات به اون نداره

00:15:17.207 --> 00:15:20.585
‫- اصلا چرا باهاش حرف زدی؟
‫- چون خودش مستقیم ازم پرسید

00:15:20.669 --> 00:15:22.712
‫داری سعی می‌کنی رابطه من رو خراب کنی

00:15:22.796 --> 00:15:24.089
‫نه. اصلا

00:15:24.798 --> 00:15:28.259
‫- از پیتون خوشم میاد. خیلی نازه
‫- باز این مزخرف «نازه» و فلان رو شروع کردی

00:15:28.343 --> 00:15:29.386
‫انقدر اینو نگو!

00:15:29.469 --> 00:15:31.513
‫تو فکر می‌کنی اون برام خیلی بچه‌ست

00:15:31.596 --> 00:15:35.100
‫و به جای اینکه روراست به خودم بگی
‫اون رو کردی پرستار بچه‌ات

00:15:35.183 --> 00:15:36.184
‫باشه، تو راست میگی

00:15:36.267 --> 00:15:38.812
‫واقعا فکر می‌کنم برات خیلی بچه‌ست،
‫چون برات خیلی بچه‌ست

00:15:38.895 --> 00:15:41.356
‫و خیلی زن‌ها یه ذره بهشون برمی‌خوره

00:15:41.439 --> 00:15:44.901
‫وقتی می‌بینن یه پسر به سن تو
‫با کسی که انقدر جوون‌تره دوست شده

00:15:44.984 --> 00:15:48.780
‫خب، منم به اون زن‌ها میگم که
‫اینکه با کی آشنا میشم دست من نیستم

00:15:48.863 --> 00:15:50.949
‫- من بارتندرم. آدمای جوون رو می‌بینم
‫- چی؟

00:15:51.032 --> 00:15:52.742
‫دیگه کی‌ها افراد جوون رو می‌بینن؟
‫استادهای دانشگاه

00:15:52.826 --> 00:15:54.702
‫رهبرهای پسران پیشاهنگ. کشیش‌ها

00:15:54.786 --> 00:15:58.540
‫- این حرفت رو به شدت به دل می‌گیرم
‫- گروه خیلی خوبیه

00:15:58.623 --> 00:16:01.292
‫تا جایی که ممکنه به دل می‌گیرمش

00:16:01.376 --> 00:16:02.877
‫خیلی داری قضاوتم می‌کنی

00:16:02.961 --> 00:16:05.296
‫البته که قضاوتت می‌کنم
‫چون واقعا رقت‌انگیزه

00:16:05.380 --> 00:16:09.592
‫ما یه ارتباط خیلی زیبا، عمیق و معنادار داریم

00:16:09.676 --> 00:16:10.718
‫خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟

00:16:10.802 --> 00:16:13.638
‫ویل، هر چی هم بگی
‫بازم سنت خیلی ازش بالاتره. خب؟

00:16:13.721 --> 00:16:17.809
‫می‌دونی، هر چیزی که
‫با سبک زندگی پر از بچه

00:16:17.892 --> 00:16:22.897
‫با پرچین‌های سفیدت واقعا
‫میره رو مخت، مگه نه؟

00:16:22.981 --> 00:16:25.900
‫چطور روت میشه وقتی هنوز شغل جدیدم
‫رو بهم تبریک نگفتی برام سخنرانی کنی؟

00:16:25.984 --> 00:16:27.652
‫نه حتی یه بار.
‫یه سوال هم نپرسیدی

00:16:27.735 --> 00:16:29.654
‫خودت می‌دونی برگشتن سرکار
‫چقدر برام مهمه

00:16:29.737 --> 00:16:31.948
‫الان بدبختی‌های خودم رو دارم.
‫این چیزا به کتفم هم نیستن

00:16:32.031 --> 00:16:33.867
‫آره، اینو کاملا واضح نشون دادی ویل.
‫می‌فهمم

00:16:33.950 --> 00:16:35.160
‫واقعا تو این قضیه رفتی رو مخم

00:16:35.243 --> 00:16:36.828
‫الان فقط به این فکر می‌کنم
‫که اون چه مرگشه

00:16:36.911 --> 00:16:39.289
‫منم فقط اینو می‌خوام که
‫خوشبخت بشی احمق گاو!

00:16:39.372 --> 00:16:41.457
‫واقعا خوشبخت شدم.
‫تبریک میگم واقعا

00:16:41.541 --> 00:16:43.334
‫تا حالا انقدر خوشبخت نبودم تو عمرم!

00:16:48.006 --> 00:16:49.090
‫وای خدا. حالت خوبه؟

00:16:53.970 --> 00:16:54.971
‫وای نه

00:16:57.849 --> 00:16:59.267
‫فاکتورش رو برام بفرست

00:17:01.311 --> 00:17:03.188
‫بابا حسابی عصبانی میشه

00:17:04.063 --> 00:17:05.231
‫تو چند دقیقه‌ست اونجا وایسادی؟

00:17:34.218 --> 00:17:36.387
‫- کمکی ازم برمیاد؟
‫- پیتون هست؟

00:17:36.471 --> 00:17:39.223
‫هی، پیتون.
‫یه پسره اومده کارت داره

00:17:39.307 --> 00:17:41.184
‫سلام. وای خدا.
‫صورتت چی شده؟

00:17:41.267 --> 00:17:43.686
‫با پای خودم رفتم تو یه در شیشه‌ای

00:17:43.770 --> 00:17:47.607
‫خوبم. ببین، می‌خوام خفن‌ترین
‫پارتی تولد دنیا رو برات بگیرم

00:17:47.690 --> 00:17:50.234
‫لاکی پنی رو می‌بندم. بار رو مجانی می‌کنم

00:17:50.318 --> 00:17:52.362
‫همه دوستات رو دعوت کن.
‫می‌ترکونیم، خب؟

00:17:52.445 --> 00:17:54.989
‫مطمئنی؟ نمی‌خوام زورت کنم
‫کاری بکنی که دلت نمی‌خواد

00:17:55.073 --> 00:17:58.326
‫آماده‌ام. آماده‌ام این کارو بکنم، خب؟
‫دوستت دارم

00:17:59.202 --> 00:18:00.745
‫نمی‌خواستم اینو بگم

00:18:00.828 --> 00:18:03.581
‫- اوکیه
‫- اشتباه شد

00:18:04.540 --> 00:18:07.961
‫نمی‌خواستم اینو بگم.
‫از دهنم پرید یهو. عه...

00:18:08.044 --> 00:18:10.713
‫- خیلی بهت اهمیت میدم، ولی...
‫- اشکالی نداره

00:18:10.797 --> 00:18:12.215
‫متأهل بودم. زیاد «دوستت دارم» میگیم

00:18:12.298 --> 00:18:14.175
‫- عادت دارم همینجوری بگم
‫- آره. می‌فهمم

00:18:14.258 --> 00:18:17.595
‫- می‌تونیم تظاهر کنیم نگفتی
‫- عالی! شاید یه روز بشه، آره

00:18:17.679 --> 00:18:18.763
‫باشه، مرسی!

00:18:19.305 --> 00:18:22.475
‫- بهترین کادوی تولد تاریخه
‫- خیلی خوش می‌گذره. آره

00:18:23.559 --> 00:18:24.435
‫آره؟

00:18:24.519 --> 00:18:26.396
‫- سوال
‫- بله؟

00:18:27.480 --> 00:18:30.149
‫این مرده که رو کاناپه خونه‌ته کیه؟

00:18:30.233 --> 00:18:32.819
‫آلن‌ـه. هم‌اتاقی جدیدمونه

00:18:32.902 --> 00:18:36.155
‫آلن پنجاه شصت سالشه؟

00:18:36.823 --> 00:18:37.949
‫آلن 29 سالشه

00:18:38.032 --> 00:18:39.909
‫نه

00:18:40.576 --> 00:18:44.330
‫- چیه؟
‫- آلن 29 سالش نیست. امکان نداره

00:18:44.414 --> 00:18:45.957
‫آلن یه شهروند سالخورده‌ست

00:18:47.375 --> 00:18:48.668
‫کسی گفت «پارتی»؟

00:18:49.627 --> 00:18:51.212
‫خب، اگه فردا کمک لازم داری

00:18:51.295 --> 00:18:54.382
‫توی عکس پیدا کردن و درست کردن
‫تابلوی ایده‌ها، خوراک خودمه

00:18:54.465 --> 00:18:55.466
‫حله

00:18:56.467 --> 00:18:58.469
‫خب، می‌خواستم درباره یه چیزی
‫باهاتون صحبت کنم

00:18:58.553 --> 00:19:00.763
‫که قراره تغییر بزرگی تو زندگی‌مون باشه

00:19:00.847 --> 00:19:02.849
‫تو و بابا دارین طلاق می‌گیرین؟

00:19:02.932 --> 00:19:05.685
‫چی؟ نه. دارم میرم سرکار

00:19:05.768 --> 00:19:08.729
‫- حله. خدافس
‫- نه. لطفا بشین. ممنون

00:19:08.813 --> 00:19:11.149
‫داشتم می‌گفتم. من دارم برمی‌گردم سرکار

00:19:11.232 --> 00:19:13.109
‫- چه کاری؟
‫- وکالت

00:19:13.192 --> 00:19:15.653
‫تو وکیلی؟
‫فکر کردم بابا وکیله

00:19:15.736 --> 00:19:17.780
‫بله، بابا هم وکیله،
‫منم قبلا بودم

00:19:17.864 --> 00:19:18.990
‫بارها اینو بهتون گفتم

00:19:19.073 --> 00:19:20.908
‫پس قراره برای بابا کار کنی

00:19:20.992 --> 00:19:22.994
‫نه، دارم میرم سر کار خودم

00:19:23.077 --> 00:19:26.247
‫خیلی مهمه که ببینین
‫زن‌ها هم کار می‌کنن

00:19:26.330 --> 00:19:29.542
‫و درست مثل مردها به اجتماع
‫و خانواده‌هاشون کمک می‌کنن

00:19:29.625 --> 00:19:33.296
‫پس برای هممون یه تغییر حساب میشه،
‫ولی از پسش برمیایم

00:19:34.297 --> 00:19:35.298
‫سوالی دارین؟

00:19:36.299 --> 00:19:38.551
‫- بیسکوییت اورئومون تموم شده
‫- چی؟

00:19:38.634 --> 00:19:40.636
‫گفتی اگه چیزی لازم داشتیم
‫رو کاغذ بنویسیم، منم نوشتم

00:19:40.720 --> 00:19:42.513
‫- خب
‫- ولی هنوز اورئو نداریم

00:19:42.597 --> 00:19:43.598
‫باشه. باشه

00:19:47.018 --> 00:19:48.436
‫وای خدا. پیتون پیام داده؟

00:19:48.519 --> 00:19:49.604
‫نه، ویل‌ـه

00:19:49.687 --> 00:19:53.274
‫ولی درباره جشن تولد پیتون‌ـه.
‫میشه لطفا بریم؟

00:19:53.357 --> 00:19:55.026
‫نه عزیزم، تو باره

00:19:55.109 --> 00:19:58.696
‫وای خدا. عاشقش شدم.
‫بهترین پرستاری بود که تا حالا داشتیم

00:19:58.779 --> 00:20:01.032
‫با بیلی آیلیش مو نمی‌زنه

00:20:01.949 --> 00:20:03.826
‫«یولو» یعنی «فقط یه بار زندگی می‌کنی»

00:20:04.577 --> 00:20:05.620
‫بله. در جریانم

00:20:05.703 --> 00:20:07.079
‫- اورئو
‫- فهمیدم

00:20:09.457 --> 00:20:12.001
‫داستان چیه؟
‫شب شنبه‌ست و بار رو بستین؟

00:20:12.084 --> 00:20:13.920
‫ویل بهت نگفت؟
‫تصمیم گرفته بار رو تعطیل کنه

00:20:14.003 --> 00:20:16.255
‫اونم تو پرسودترین شب هفته
‫که جشن تولد بگیره

00:20:16.339 --> 00:20:18.382
‫برای دوست‌دختر جدیدش، شلوار براقی

00:20:18.466 --> 00:20:20.885
‫امشب هر چی ضرر کنیم، ویلیام،
‫گردن توئه داداش

00:20:20.968 --> 00:20:23.429
‫- اصلا بار داشتن برای همینه
‫- نخیر

00:20:23.512 --> 00:20:25.389
‫- بار داشتن برای پول درآوردنه
‫- ممنون

00:20:25.473 --> 00:20:29.560
‫سلام. عجب. فکر نمی‌کردم بیای

00:20:29.644 --> 00:20:32.897
‫آره. خب به قول معروف
‫«آدم فقط یه بار 26 سالش میشه»

00:20:32.980 --> 00:20:35.358
‫- کاملا درسته. اگه خوش‌شانس باشی
‫- آره

00:20:35.441 --> 00:20:37.318
‫- خب، خوشحالم که اومدی
‫- از پیتون خوشم میاد

00:20:38.444 --> 00:20:39.987
‫- درت چطوره؟
‫- صورتت چطوره؟

00:20:40.071 --> 00:20:42.323
‫کلی آرایش کردم.
‫بتونه کشیدم روش. معلومه؟

00:20:42.406 --> 00:20:43.991
‫- بلِندش حرف نداره
‫- خیلی خوبه

00:20:44.075 --> 00:20:45.785
‫- پیتون کمکم کرد
‫- کارش درسته

00:20:45.868 --> 00:20:48.788
‫- سیلویا!
‫- سلام! تولدت مبارک

00:20:48.871 --> 00:20:50.623
‫- مرسی که اومدی
‫- خواهش. یولو!

00:20:50.706 --> 00:20:52.708
‫- بله، یولو. شعارمون همینه
‫- یولو!

00:20:52.792 --> 00:20:54.043
‫یولو!

00:20:54.126 --> 00:20:55.878
‫- خیلی خوشحالم می‌بینمت
‫- پسر این پارتی خیلی کَره‌ست

00:20:55.962 --> 00:20:57.380
‫- ممنون
‫- آره

00:20:57.463 --> 00:21:00.967
‫- این هم‌اتاقیم آلن‌ـه، سیلویا
‫- خوبه. خوشحالم می‌بینمت

00:21:01.050 --> 00:21:02.343
‫پیتون، بیا عکس بگیریم

00:21:02.426 --> 00:21:04.011
‫- شرمنده. باید برم
‫- آره

00:21:04.095 --> 00:21:07.306
‫آلن، الان بحثش بود.
‫یادته 11 سپتامبر کجا بودی؟

00:21:07.890 --> 00:21:09.100
‫هیچوقت یادم نمیره

00:21:09.183 --> 00:21:13.437
‫تو کلاس سوم بودم،
‫چون هشت سالم بود. با اجازه

00:21:14.563 --> 00:21:16.107
‫یارو میگه 29 سالشه

00:21:16.190 --> 00:21:18.567
‫- بیخیال
‫- اگه 29 سالشه، زنگ بزن «میک‌اِویش»
‫(سازمان برآورده کردن آرزوهای کودکان بیمار)

00:21:18.651 --> 00:21:19.819
‫آره

00:21:19.902 --> 00:21:22.238
‫سلام بچه‌ها. من رایلی‌ام

00:21:22.321 --> 00:21:23.489
‫پیتون رو از...

00:21:23.572 --> 00:21:25.074
‫- رایلی حرف نداره
‫- آره

00:21:25.157 --> 00:21:26.951
‫آره. تو بسکین‌رابینز کار می‌کنه

00:21:27.034 --> 00:21:28.911
‫اگه یه میلک‌شیک مجانی و اینا خواستی

00:21:28.995 --> 00:21:30.329
‫یولو!

00:21:30.413 --> 00:21:31.455
‫یولو!

00:21:31.956 --> 00:21:33.207
‫یولو خیلی قدرت‌بخشه

00:21:33.290 --> 00:21:35.292
‫این آهنگ موردعلاقه‌مون تو دبیرستانه

00:21:35.376 --> 00:21:38.212
‫- نه. وای خدا
‫- دیگه دیره! دیره!

00:21:40.047 --> 00:21:42.508
‫ببین. اینکه تو خوشحالی
‫باعث میشه من حس...

00:21:42.591 --> 00:21:44.260
‫خیلی‌خب. تونستیم...

00:21:44.343 --> 00:21:45.428
‫خیلی خوشحال بودم

00:21:45.511 --> 00:21:47.722
‫نه! با اون لباسی که پوشیده بود
‫خیلی مسخره شده بود

00:21:47.805 --> 00:21:52.143
‫نه، بنظر من... من مسخره‌ام.
‫یعنی بنظرم خوشگل شده بود

00:21:52.226 --> 00:21:55.020
‫- من دعوتش نکردم. تو دعوتش کردی؟
‫- من همه رو دعوت کردم

00:22:00.985 --> 00:22:01.819
‫چیه؟

00:22:03.362 --> 00:22:06.574
‫خیلی بدم میاد که امشب این کارو بکنم، ولی...

00:22:09.493 --> 00:22:14.331
‫فکر نمی‌کنم خیلی برای همدیگه
‫مناسب باشیم، بخصوص الان

00:22:14.415 --> 00:22:17.752
‫می‌دونی، تو خیلی جوونی.
‫کل زندگیت رو پیش رو داری

00:22:17.835 --> 00:22:23.758
‫ولی من پیرم، و دارم با داستانای
‫حوصله‌سربر پیرمردی سروکله می‌زنم

00:22:23.841 --> 00:22:25.217
‫می‌دونی، دیگه...

00:22:26.719 --> 00:22:28.804
‫داری تو شب تولدم باهام بهم می‌زنی؟

00:22:29.430 --> 00:22:33.976
‫آره. و واقعا... فکر می‌کنم
‫که اینجوری به صلاحه

00:22:36.729 --> 00:22:39.565
‫و می‌خوام مطمئن باشم
‫که حالت بد نمیشه

00:22:39.648 --> 00:22:43.068
‫پس اگه می‌خوای امشب بمونم و اینا،
‫خیلی هم خوشـ...

00:22:43.736 --> 00:22:45.446
‫چرا باید اینو بخوام عوضی؟

00:22:46.739 --> 00:22:49.200
‫گفتم شاید نخوای تنها باشی و اینا

00:22:50.493 --> 00:22:52.828
‫بنظرم این رابطه حتی
‫لایق بهم‌زدن هم نیست

00:22:54.121 --> 00:22:55.998
‫- واقعا؟
‫- آره

00:22:58.167 --> 00:23:01.462
‫ببین، واقعا شرمنده‌ام که اینجوری شد

00:23:03.130 --> 00:23:04.131
‫شب بخیر

00:23:04.215 --> 00:23:06.175
‫تو گاله رو ببند پیرمرد، باشه؟

00:23:06.258 --> 00:23:08.135
‫- باشه بومر جون
‫- به من نگو بومر

00:23:08.219 --> 00:23:09.845
‫تو پیری. تو پیرمردی لامصب!

00:23:09.929 --> 00:23:11.555
‫نسل تو محیط زیست رو نابود کرد

00:23:11.639 --> 00:23:14.141
‫تو قبل از من می‌میری.
‫پوکی استخوان داری

00:23:14.225 --> 00:23:16.435
‫- از وقتی دیدمت تا الان آب رفتی
‫- لباسای سن خودتو بپوش

00:23:16.519 --> 00:23:17.811
‫مراقب این بابا باش

00:23:17.895 --> 00:23:18.812
‫خودت لباس سن خودتو بپوش

00:23:18.896 --> 00:23:20.523
‫یه کلاه انگلیسی و عینک‌یه‌چشمی بگیر

00:23:20.606 --> 00:23:23.067
‫با یکی از اون دوچرخه‌ها
‫که یه چرخش بزرگه، بی‌پدر

00:23:23.150 --> 00:23:24.360
‫برو لیپیتورت رو بخور!
‫(قرص کاهش کلسترول)

00:23:24.443 --> 00:23:27.530
‫کثافت پیری.
‫مرتیکه اشغال خرفت!