WEBVTT

00:00:02.043 --> 00:00:04.921
«دارید به پادکست «نمی‌شه گفت همه چیز در اکلاهما مرتبه
...گوش می‌دین

00:00:04.921 --> 00:00:06.131
.که توسط سیندا کنینگ اجرا می‌شه

00:00:06.131 --> 00:00:08.341
...انتظار نداشتم چیزی رو پیدا کنم

00:00:08.341 --> 00:00:10.176
.که به ناپدید شدن بکی مربوط باشه

00:00:10.176 --> 00:00:12.220
تو دهن بو چی بود؟

00:00:12.220 --> 00:00:13.513
!لباس بکی

00:00:13.513 --> 00:00:16.850
،من لئونورا فولجر هستم
.مادر بانی

00:00:16.850 --> 00:00:19.060
حالا، نقاشی من کدوم گوریه؟

00:00:19.060 --> 00:00:21.312
گفتی تابلو رو از نقاشش خریدی، رُز کوپر؟

00:00:21.312 --> 00:00:22.731
.اون ناپدید شد

00:00:22.731 --> 00:00:24.774
!بابا؟ بابا -
!همه چیز روبراهه، رفیق -

00:00:24.774 --> 00:00:28.319
.چندین سال با پدرت رابطه داشتم

00:00:28.319 --> 00:00:29.654
.فکر می‌کردم رز کوپر باهاش رابطه داشته

00:00:29.654 --> 00:00:31.322
.اونم داشت

00:00:31.322 --> 00:00:32.991
!داریم به قاتل پیام میدیم

00:00:32.991 --> 00:00:35.702
بهش می‌گیم جاکبریتی رو
،داخل پلاستیک سوپرمارکت وایسا و بخر

00:00:35.702 --> 00:00:37.412
.و تو سطل زباله‌ی بیرون پارک مورنینگ‌ساید می‌ذاریم
...و بعد

00:00:37.412 --> 00:00:38.872
!نکته انحرافیه -
!اکلیل -

00:00:38.872 --> 00:00:41.416
بهترین شانسمون برای گرفتن قاتل
.و پاک کردن اسممون، پرید

00:00:41.416 --> 00:00:43.293
این یارو اکلیلیه کیه؟

00:00:47.130 --> 00:00:49.174
!لعنتی
جاکبریتی کجاست؟

00:00:49.174 --> 00:00:51.301
.یه دلیل واسه دستگیر نکردنت واسم بیار

00:00:52.302 --> 00:00:53.595
.ببخشید. شرمنده

00:01:06.274 --> 00:01:08.318
...پارسال، بودجه‌ی اداره پلیس نیویورک

00:01:08.318 --> 00:01:10.737
.پنج و نیم میلیارد دلار بود

00:01:10.737 --> 00:01:12.781
.دارم می‌گم میلیارد، نه میلیون

00:01:12.781 --> 00:01:16.618
،دستمزد من 85819 دلاره
...اون هم بدون کسر از مالیات

00:01:16.618 --> 00:01:20.371
و پول نفقه و اجاره اون آشغال‌دونی‌ای که
.توش زندگی می‌کنم رو بدم

00:01:21.247 --> 00:01:25.210
اگه از این پنج و نیم میلیارد دلار
....فقط 85819 دلار گیرت بیاد

00:01:25.877 --> 00:01:29.172
،نمی‌دونم
.ولی به نظر من این حکم پول خردشون رو داره

00:01:30.465 --> 00:01:33.760
.سعی کنید با همچین پولی تو نیویورک زندگی کنید
.غیرممکنه

00:01:33.760 --> 00:01:36.054
.به خاطر همین مجبور می‌شی بری چند جای دیگه کار کنی

00:01:36.054 --> 00:01:38.098
،تو حراست جزیره کُنی کار می‌کنی

00:01:38.098 --> 00:01:40.141
....یا به پلیس‌های شهرهای کوچیکی کمک می‌کنید

00:01:40.141 --> 00:01:42.143
...که تجهیزات و نیروی کافی

00:01:42.143 --> 00:01:44.187
،واسه پرونده‌های قتل و افراد مفقود شده

00:01:44.187 --> 00:01:45.605
.و اینجور مزخرفا ندارن

00:01:45.605 --> 00:01:48.108
،میری، میای
.پولت رو می‌گیری

00:01:48.108 --> 00:01:49.359
.فقط کافیه رفع تکلیف کنی

00:01:50.485 --> 00:01:53.071
،ولی هر چند وقت یه بار
...با یه نفر آشنا می‌شی

00:01:53.071 --> 00:01:54.614
.و اوضاع عوض می‌شه

00:01:54.614 --> 00:01:56.366
،و بعد یه دختر رو تو بار می‌بینی

00:01:56.366 --> 00:01:58.618
،یا یه پسر
،اگه باهاش حال کنی

00:01:58.618 --> 00:02:01.287
،و با یه حالت کری گرانت طور میگی
(هنرپیشه مرد آمریکایی)

00:02:01.287 --> 00:02:03.790
«چی باعث شده که به یه همچین جایی بیای؟»

00:02:03.790 --> 00:02:06.709
،و اگه دختره یا پسره
،باهات حال کنه

00:02:06.709 --> 00:02:08.336
،بهت لبخند می‌زنه

00:02:08.336 --> 00:02:11.339
.و کل دنیای لعنتیت زیر و رو می‌شه

00:02:12.423 --> 00:02:14.551
.اون موقع‌اس که همه چیز دیوونه‌وار میشه

00:02:17.929 --> 00:02:19.889
.کرپس همون آقای اکلیلیه

00:02:20.723 --> 00:02:22.976
.اوه. به زبان ناشنواها این میشه اکلیل -
.اوه -

00:02:22.976 --> 00:02:24.060
.چه باحال

00:02:24.060 --> 00:02:26.604
.می‌دونم -
ولی چرا کرپس باید بانی رو کشته باشه؟ -

00:02:26.604 --> 00:02:27.856
دنبال تابلو بوده؟

00:02:27.856 --> 00:02:29.691
.نمی‌دونم
...به نظر نمیاد از اون آدما بوده باشه

00:02:29.691 --> 00:02:31.192
،که به خاطر یه تابلوی هنری
.کسی رو بکشه

00:02:31.192 --> 00:02:33.111
.انگیزه‌ی پول رو دست کم نگیر

00:02:33.111 --> 00:02:35.363
،درسته، حتی اگه تابلو دستش باشه

00:02:35.363 --> 00:02:36.614
چرا دنبال پاپوش دوختن واسه ماست؟

00:02:36.614 --> 00:02:39.534
،بعد به نظرت مغز متفکر و جنایتکار پشت این قضیه
.این یاروئه؟ فکر نکنم

00:02:39.534 --> 00:02:41.828
.آره، یه جای کار می‌لنگه

00:02:41.828 --> 00:02:45.290
ولی اگه پلیسمون حکم عروسک خیمه‌شب‌بازِ
یه نفر دیگه رو داشته باشه، چی؟

00:02:45.290 --> 00:02:46.332
آخه چطوری؟

00:02:46.332 --> 00:02:48.293
.فکر کنم بدونم کار کی بوده

00:02:49.043 --> 00:02:51.087
.به این میگن یه اسم خوب واسه یه سریال

00:02:51.379 --> 00:02:52.088
بعداً یادم بنداز و بهم بگو
.که «مغز متفکر و جنایتکار» اسم خوبی واسه یه سریاله

00:02:52.088 --> 00:02:53.923
بعداً یادم بنداز و بهم بگو
.که «مغز متفکر و جنایتکار» اسم خوبی واسه یه سریاله

00:02:55.592 --> 00:02:57.594
کوله‌پشتی کرپس چی؟

00:02:57.594 --> 00:02:59.762
این نشان کدوم رستورانه؟

00:02:59.762 --> 00:03:03.016
.حس می‌کنم یه جایی دیدمش
.قیافه مرغ جماعت یه جوریه

00:03:03.016 --> 00:03:07.228
آره. واسم سواله اولین نفری که
،به مرغ نگاه کرده و پیش خودش گفته

00:03:07.228 --> 00:03:09.230
«به‌به! شرط می‌بندم خیلی خوشمزه باشه»
کی بوده؟

00:03:10.523 --> 00:03:13.401
،بعد از همه اتفاقایی که افتاده
...نمی‌دونم توانایی این رو دارم

00:03:13.401 --> 00:03:15.361
.که با پلیس دربیفتم، یا نه

00:03:16.529 --> 00:03:19.449
.می‌دونم دارید به چی فکر می‌کنید
...آیا به اون مرحله از رفاقت رسیدیم»

00:03:19.449 --> 00:03:22.202
که بتونیم با جامه خوابمون
«به آپارتمان همدیگه رفت و آمد کنیم؟

00:03:22.202 --> 00:03:23.912
.نه، نرسیدیم -
جامه خواب؟ -

00:03:24.329 --> 00:03:26.206
.ولی باید بگم خبر خوبی واسه هر دوتون دارم

00:03:26.206 --> 00:03:28.208
،با توجه به نتایج آزمایش دی‌ان‌ای

00:03:28.208 --> 00:03:30.627
.من پدر واقعی ویل هستم

00:03:30.627 --> 00:03:32.879
!هی! مبارکه -
!چه عالی -

00:03:32.879 --> 00:03:35.215
.ممنون
.خُب، زیادم عجیب نبود

00:03:35.215 --> 00:03:37.300
.حتی یه کور هم می‌فهمه ما پدر و پسریم

00:03:37.300 --> 00:03:38.801
پس یعنی خودت یونانی هستی؟

00:03:39.886 --> 00:03:41.054
.یونانی وار

00:03:41.054 --> 00:03:42.096
یونانی وار دیگه چیه؟

00:03:42.096 --> 00:03:44.807
خُب، یادتونه می‌گفتم ایرلندی تبار هستم؟

00:03:44.807 --> 00:03:46.476
.الانم یونانی وار هستم

00:03:46.476 --> 00:03:48.728
.راستش زیاد هم فرق ندارن
...همه کشورهای اروپایی

00:03:48.728 --> 00:03:50.355
.سر و ته یه کرباسن

00:03:50.355 --> 00:03:52.065
...ولی حالا، محض جشن گرفتن قضیه

00:03:56.486 --> 00:03:58.154
خانم گمبولینی رو آوردی؟

00:03:58.154 --> 00:04:00.573
،خُب، این موجود دوست‌داشتنی
...کل شب من رو بیدار نگه داشته

00:04:00.573 --> 00:04:01.950
،و بهم گفته برم به درک

00:04:01.950 --> 00:04:04.327
به خاطر همینه که قیافه‌ام شبیه نیک نولتی شده
.که به مراسم سه‌شنبه‌ی چرب رفته
(هنرپیشه آمریکایی. سه شنبه‌چرب یکی از جشن‌های سنتی فرانسوی هست)

00:04:04.327 --> 00:04:06.329
.به خاطر همین، ایشون رو هدیه میدم به تو

00:04:06.329 --> 00:04:08.248
!نه، نه، نه
!بانی پرنده رو داده بود به تو

00:04:08.248 --> 00:04:10.792
.خودت نگهش دار -
،چارلز، اگه این پرنده رو قبول نکنی -

00:04:10.792 --> 00:04:12.585
.تا فردا یه لقمه چپش می‌کنم

00:04:12.585 --> 00:04:14.921
...اُلیور، نمی‌خوام کسی تو آپارتمانم باشه

00:04:14.921 --> 00:04:16.881
!که جلوی بقیه دستشویی میکنه

00:04:16.881 --> 00:04:18.716
!قانون خونه‌مه

00:04:18.716 --> 00:04:19.926
.چقدر زشت

00:04:34.440 --> 00:04:36.818
این دیگه چیه؟

00:04:36.818 --> 00:04:38.611
.امکان نداره

00:04:38.778 --> 00:04:41.364
،اون زنی که داخل نقاشیه
نقاش تابلو، رُز کوپره؟

00:04:41.364 --> 00:04:42.365
.درسته

00:04:42.365 --> 00:04:44.909
چرا بانی یه نسخه جعلی درست کرده؟

00:04:44.909 --> 00:04:47.287
تا بتونه یه تابلوی ارزون و جعلی رو
...روی دیوار نصب کنه

00:04:47.287 --> 00:04:49.205
...و تابلوی اصلی رو گذاشته زیر

00:04:49.205 --> 00:04:50.832
...می‌دونم کار کی بوده

00:04:50.832 --> 00:04:52.333
!خفه شو

00:05:27.660 --> 00:05:32.623
«قسمت نهم - حریف تمرینی»

00:05:36.919 --> 00:05:38.921
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:05:38.921 --> 00:05:41.632
.سلام
.چندتا هدیه آوردم

00:05:41.632 --> 00:05:43.134
.خُب، در واقع یه هدیه‌اس

00:05:43.885 --> 00:05:45.887
.راستش باید دستشویی هم برم

00:05:48.389 --> 00:05:49.891
.ممنون

00:05:52.268 --> 00:05:53.561
چی می‌خوای، آلیس؟

00:05:54.479 --> 00:05:56.522
دنبال جزئیات بیشتری هستی؟

00:05:56.522 --> 00:05:59.400
می‌خوای ضربه روحی من رو
به یه اثر هنری مزخرف تبدیل کنی؟

00:05:59.984 --> 00:06:01.235
.آخ

00:06:02.236 --> 00:06:05.490
.حقمه. چیزی نمی‌خوام
.فقط می‌خواستم اون رو بهت بدم

00:06:06.616 --> 00:06:07.617
یه پازل؟

00:06:07.617 --> 00:06:08.993
.می‌خواستم اینطوری باهام آشتی کنی

00:06:08.993 --> 00:06:11.412
،می‌دونم چقدر پازل دوست داری
.به خاطر همین یه دونه واسه‌ت درست کردم

00:06:12.372 --> 00:06:15.291
،اون موقع که برقا رفته بود
،با تیغ واست درستش کردم

00:06:15.291 --> 00:06:17.293
.که البته کارم اشتباه بود

00:06:18.461 --> 00:06:20.380
.نمی‌خوام دلت واسم بسوزه
...فقط

00:06:20.380 --> 00:06:22.090
فقط می‌خواستم بدونی
...اگه یه کم ایراد داشت

00:06:22.090 --> 00:06:23.591
.یا یه لکه خون پیدا کردی، دلیلش چی بوده

00:06:24.550 --> 00:06:26.344
...ولی اگه یه وقت دلت واسم سوخت

00:06:26.344 --> 00:06:27.845
...می‌دونی، من

00:06:27.845 --> 00:06:29.263
.باید ازت تشکر کنم

00:06:30.473 --> 00:06:32.392
بابت چی؟ -
...باعث شدی بفهمم -

00:06:32.392 --> 00:06:35.812
.زندگیم همش غم و غصه و بدبختی نیست

00:06:36.813 --> 00:06:38.648
.من چیزای بهتری هم دارم

00:06:39.315 --> 00:06:41.818
.فکر می‌کردم تا ابد از دستم ناراحت می‌مونی

00:06:42.860 --> 00:06:44.278
...این حرفت یعنی

00:06:44.278 --> 00:06:45.530
.نه

00:06:46.948 --> 00:06:48.449
.من ازت خوشم میاد، آلیس

00:06:50.243 --> 00:06:51.744
.ولی بهت اعتماد ندارم

00:06:52.578 --> 00:06:54.997
و نمی‌تونم با کسی باشم
.که بهش اعتماد ندارم

00:06:55.623 --> 00:06:57.125
.درک می‌کنم

00:06:58.626 --> 00:07:00.878
...خُب، اگه یه وقت چیزی داشتی

00:07:01.921 --> 00:07:03.339
.هر کاری بود، بهم خبر بده

00:07:03.798 --> 00:07:06.384
.شماره‌م رو که داری
.خداحافظ، میبل

00:07:16.811 --> 00:07:19.730
.بله، لئونارا فولجر
.می‌دونم اونجا زندگی می‌کنه

00:07:20.648 --> 00:07:22.817
منظورتون چیه که میگین
نمی‌تونه حرف بزنه؟

00:07:22.817 --> 00:07:25.319
،راستش، چند هفته پیش که اومد به ساختمونمون

00:07:25.319 --> 00:07:28.364
.خیلی هم حراف و یه مقدار هم بدجنس بود

00:07:30.616 --> 00:07:32.618
گفتید چند وقته اونجا رو ترک نکرده؟

00:07:34.036 --> 00:07:35.037
.باشه. فهمیدم

00:07:36.164 --> 00:07:37.582
....تو پوشه

00:07:37.582 --> 00:07:39.917
جشن‌ها؟

00:07:45.631 --> 00:07:47.467
...آه

00:07:47.467 --> 00:07:49.343
.ممنون
.شرمنده که مزاحم شدم

00:07:52.889 --> 00:07:54.891
.اوه، چارلز، گول خوردی

00:07:56.476 --> 00:07:59.854
،به پیشنهادم عمل کن
.و هیکل آقا شیره رو گنده‌تر کن

00:07:59.854 --> 00:08:02.231
.جز این مورد، همه چیز عالیه
مشکلت چیه؟

00:08:02.231 --> 00:08:04.734
،سه روز دیگه نمایش شروع میشه
.و تو پشت صحنه آشوبی به راهه

00:08:05.443 --> 00:08:07.695
،کوتوله‌ها اون رقصی رو که یادشون دادی
.فراموش کرده

00:08:07.695 --> 00:08:09.322
دوروتی تهدید کرده که می‌ذاره میره
....و حرفش هم اینه که

00:08:09.322 --> 00:08:11.616
.یه بازیگر با مشکل عصبی، نباید نقش مترسک رو بازی کنه

00:08:11.616 --> 00:08:13.201
.عجب -
...اون موقع هم که برقا رفت -

00:08:13.201 --> 00:08:14.410
،سر تمرین بودیم

00:08:14.410 --> 00:08:17.538
و پنج‌تا میمون وحشت‌زده و گریون
.رو دستم موند که از سقف آویزون مونده بودن

00:08:18.080 --> 00:08:20.166
،قراره فاجعه به بار بیاد
.و همه‌ش هم تقصیر منه

00:08:20.166 --> 00:08:22.585
.ویلی. ویلی
.از پسش برمیای

00:08:22.585 --> 00:08:25.630
می‌دونی چرا؟
.چون تئاتر تو خون‌ـته

00:08:27.256 --> 00:08:29.258
.تو یه پاتنامی

00:08:29.258 --> 00:08:30.301
.به معنای واقعی

00:08:31.260 --> 00:08:33.095
چی؟ نتیجه آزمایش اومد؟

00:08:33.095 --> 00:08:36.599
،من به قدری یونانی هستم
،که می‌تونم جای جنیفر آنیستون بازی کنم

00:08:36.599 --> 00:08:40.019
،به قدری یونانی‌ام، که اگه ورشکسته بشم
.هیچ‌کس تو دنیا به دادم نمی‌رسه

00:08:41.646 --> 00:08:43.356
...عجب، این

00:08:43.356 --> 00:08:44.357
چیه؟

00:08:46.108 --> 00:08:48.486
....نمی‌دونم. فقط

00:08:48.486 --> 00:08:51.447
تا الان نمی‌دونستم که چقدر این موضوع
.داشت رو دوشم سنگینی می‌کرد

00:08:51.447 --> 00:08:53.783
.خُب، دیگه دست از نگرانی بردار

00:08:53.783 --> 00:08:55.284
...خواهش می‌کنم. فقط

00:08:55.910 --> 00:08:57.411
.بیا اینجا. بیا اینجا

00:08:59.830 --> 00:09:01.082
.دوستت دارم، عزیزم

00:09:01.082 --> 00:09:03.459
.منم دوستت دارم

00:09:03.459 --> 00:09:05.795
.ممنون، بابا

00:09:05.795 --> 00:09:08.548
.ردیفیم. مشکلی نیست -
می‌دونی چیه؟ -

00:09:09.757 --> 00:09:11.425
.حس می‌کنم از پسش برمیام

00:09:12.051 --> 00:09:13.970
.تو یه پاتنامی

00:09:42.582 --> 00:09:44.000
«نیویورک، روستای لیک پلاسید، جاده ویلو، پلاک 25»

00:10:08.357 --> 00:10:09.609
الو؟

00:10:10.651 --> 00:10:11.819
الو؟

00:10:15.948 --> 00:10:17.950
«باشگاه بوکس»

00:10:19.035 --> 00:10:21.037
.انگار باید بریم وسط رینگ مسابقه

00:10:22.246 --> 00:10:23.331
.اوه

00:10:25.625 --> 00:10:28.127
.انگار باید بریم وسط رینگ مسابقه

00:10:29.712 --> 00:10:31.422
.خدایا، باید یه سر و سامونی به حالم بدم

00:10:45.561 --> 00:10:47.355
.خُب، میبل خونین رو ببین

00:10:48.439 --> 00:10:50.524
اون دوتا پدربزرگ چروکیده‌ت کجان؟

00:10:50.524 --> 00:10:52.610
اون‌وقت تو کی هستی؟

00:10:52.610 --> 00:10:55.613
راکی نسخه صفر؟
اسکل سفید بزرگ؟
(اشاره به فیلم امید سفید بزرگ)

00:10:55.613 --> 00:10:57.573
لاف‌زن خشمگین؟
(اشاره به فیلم گاو خشمگین)

00:10:59.241 --> 00:11:00.451
.اگه بخوای بازم واست دارم

00:11:00.451 --> 00:11:02.370
.من عاشق فیلمای بوکسی هستم
.همینطور عاشق بازی با کلمات

00:11:02.370 --> 00:11:03.913
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:11:03.913 --> 00:11:06.123
.می‌خواستم چندتا سوال بپرسم

00:11:06.123 --> 00:11:08.084
،خُب، خبری از این چیزا نیست
...چون

00:11:08.834 --> 00:11:10.086
.ناسلامتی این منم که پلیسم

00:11:10.086 --> 00:11:10.961
بازوت چطوره؟

00:11:12.004 --> 00:11:14.298
.همون بازوت که موقع حمله بهم، زخمیش کردم

00:11:16.133 --> 00:11:17.510
.خیله‌خب، میبل

00:11:18.302 --> 00:11:20.346
میبل دیگه چه اسم احمقانه و مسخره‌ایه؟

00:11:21.389 --> 00:11:22.682
.اسم داغونیه

00:11:25.142 --> 00:11:26.936
می‌خوای ازم سوال بپرسی؟

00:11:27.853 --> 00:11:28.979
.می‌تونی بپرسی

00:11:30.940 --> 00:11:32.400
.اینا رو دستت کن

00:11:33.025 --> 00:11:34.443
.آره

00:11:39.657 --> 00:11:42.118
.تابلو رو پیدا کردی -
.پیدات کردم -

00:11:42.118 --> 00:11:43.160
.رُز کوپر

00:11:43.744 --> 00:11:46.205
.خُب، یه چیزی بگو که خودم خبر نداشته باشم

00:11:49.291 --> 00:11:50.292
تا حالا بوکس بازی کردی؟

00:11:50.292 --> 00:11:53.546
هر سه‌شنبه و پنجشنبه
.می‌رم کلاس کاردیو بوکس

00:11:53.546 --> 00:11:55.673
.ناز بشی

00:11:55.673 --> 00:11:57.049
.کیسه رو نگه دار

00:12:02.263 --> 00:12:04.306
خیلی خفنم، نه؟

00:12:04.890 --> 00:12:06.559
.شرمنده. داشتم چرت می‌زدم

00:12:06.559 --> 00:12:09.937
مشت هم زدی؟
.حس کردم یه نسیمی وزید

00:12:10.354 --> 00:12:12.732
از چی خبر داری؟ -
.اکلیلا رو روی گردنت دیدم -

00:12:14.567 --> 00:12:16.277
.نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی

00:12:16.277 --> 00:12:19.238
از کجا می‌دونستی قراره مدرک رو
بیرون پارک مورنینگ ساید بذاریم؟

00:12:21.031 --> 00:12:22.575
.هنوزم نمی‌فهمم از چی حرف می‌زنی

00:12:23.451 --> 00:12:26.162
.یه جاکبریتی که اثر انگشتت روش بود

00:12:26.871 --> 00:12:28.372
.اون دیگه نیست و نابود شد

00:12:29.081 --> 00:12:30.374
.و اثر انگشت من نبود

00:12:32.793 --> 00:12:35.129
.خیله‌خب. بریم تو رینگ مسابقه
.بیا بریم

00:12:35.129 --> 00:12:36.630
.بریم

00:12:38.466 --> 00:12:41.135
.نمیگم همه‌ش تقصیر تو بود

00:12:41.135 --> 00:12:43.804
،نباید می‌ذاشتمش روی تخت
.ولی جنس پارچه‌اش کشمیر بود

00:12:43.804 --> 00:12:46.682
.آدم رو هر چیز نرمی که نمی‌شاشه

00:12:51.562 --> 00:12:52.646
.اوه، سلام، تدی

00:12:53.230 --> 00:12:54.231
.اُلیور

00:13:00.988 --> 00:13:02.198
!می‌کشمت -
!آه -

00:13:02.198 --> 00:13:03.824
.می‌بینم که هنوز دستت درد می‌کنه

00:13:04.909 --> 00:13:07.119
چرا بانی فولجر رو کشتی؟ -
.من نکشتم -

00:13:07.119 --> 00:13:09.246
بهش چاقو زدی
.و واسه من پاپوش دوختی

00:13:09.246 --> 00:13:11.165
.خیله‌خب، دیگه بسه

00:13:11.165 --> 00:13:12.875
.باشه؟ بسه دیگه

00:13:14.877 --> 00:13:17.671
،می‌دونی، فقط از یه چیز سر درنمیارم

00:13:17.671 --> 00:13:19.965
چطوری تونستی همچین نقشه‌ی پیچیده‌ای رو
عملی کنی؟

00:13:19.965 --> 00:13:23.511
،واسه چندتا بی‌گناه پاپوش بدوزی
.از راهروهای مخفی بگذری

00:13:23.511 --> 00:13:26.305
،درسته من درسم ضعیف بود
...ولی تو دیگه

00:13:27.181 --> 00:13:28.724
.رسماً یه اوسکلی

00:13:28.724 --> 00:13:31.185
امکان نداره تونسته باشی
.همچین قتل پیچیده‌ای رو طراحی کرده باشی

00:13:31.185 --> 00:13:32.436
!گفتم بسه

00:13:33.187 --> 00:13:35.147
به خیالت فکر کردی الان چی می‌شه، میبل؟

00:13:35.147 --> 00:13:38.234
به خیالت یه چیزی رو برخلاف میل باطنیم
واست رو می‌کنم؟

00:13:38.234 --> 00:13:39.902
به خیالت برخلاف میل باطنیم حرفی بهت میزنم؟

00:13:39.902 --> 00:13:41.570
،چون اینجوری جواب نمیده

00:13:41.570 --> 00:13:45.407
فرقی هم نمی‌کنه چقدر توهین‌های
.اهانت‌آمیز و مسخره بکنی تو پاچه‌ام

00:13:45.407 --> 00:13:47.493
.چون من خیلی باهوش‌تر از این حرفام

00:13:48.410 --> 00:13:50.538
.غلافش کن -
.خیله‌خب، دستکشا بالا -

00:13:50.538 --> 00:13:51.622
.دستکشا بالاس

00:13:51.622 --> 00:13:54.333
!ای عوضی-
چه مرگته؟ -

00:13:54.333 --> 00:13:56.836
!نمی‌تونی برنده بشی، تدی

00:13:59.296 --> 00:14:02.675
.همچین صورت خوشی نداره
باید منتظر آسانسور بعدی بمونم؟

00:14:02.675 --> 00:14:06.011
.نه، نه، نه، نه! نه، نه
.بیا تو، همه چی مرتبه

00:14:11.642 --> 00:14:14.854
!ای عوضی

00:14:14.854 --> 00:14:17.356
!وای خدا! آخ
.خیله‌خب، خیله‌خب، رفقا

00:14:20.943 --> 00:14:23.445
.خیله‌خب، بهتون خوش بگذره
مراقب خودتون باشید، باشه؟

00:14:23.445 --> 00:14:25.197
!استخونم
!آخ

00:14:25.197 --> 00:14:26.198
!یا خودِ عیسی

00:14:26.198 --> 00:14:27.575
آخه تو چه مرگت شده؟

00:14:27.575 --> 00:14:30.661
چرا اینکار رو می‌کنی؟

00:14:30.661 --> 00:14:32.162
...جوری رفتار نکن که انگار

00:14:34.081 --> 00:14:35.165
خبر نداری، مگه نه؟

00:14:36.959 --> 00:14:38.794
!تو پدرِ پسرمی

00:14:39.837 --> 00:14:41.505
!مرتیکه‌ی عوضی

00:14:41.505 --> 00:14:43.007
چی؟

00:14:52.683 --> 00:14:56.061
،پس نوشیدنی موردعلاقه‌ی خودته
.نه لئونورا فولجر

00:14:56.061 --> 00:14:59.023
...انقدر در موردش اطلاعات داشتم که

00:14:59.023 --> 00:15:01.275
.از پس یه سفر یه روزه داخل شهر بربیام

00:15:01.275 --> 00:15:03.986
.ولی به گمونم دیگه دارم گاف میدم

00:15:03.986 --> 00:15:06.614
نمی‌دونم شما جماعت بازیگر
!چطوری از پسش برمیاید

00:15:06.614 --> 00:15:10.367
همیشه‌ی خدا وانمود کردن به اینکه
.یکی دیگه هستی واقعاً آدم رو از پا درمیاره

00:15:11.201 --> 00:15:13.370
.مثل یه حرفه‌ای نقش‌ات رو بازی کردی

00:15:13.370 --> 00:15:15.372
واست هیجان انگیزه، مگه نه؟

00:15:15.372 --> 00:15:16.957
!سر در آوردن از رمز و راز‌های جزئی

00:15:16.957 --> 00:15:18.876
.اونقدرم جزئی نبود

00:15:18.876 --> 00:15:21.503
.چندین ساله که سراسر دنیا راجع بهت کنجکاوه

00:15:21.503 --> 00:15:23.505
!سراسر دنیا
.اغراق نکن

00:15:24.381 --> 00:15:26.550
،جماعتی از دنیای هنری

00:15:26.550 --> 00:15:28.886
...که قبل از گم و گور شدنم

00:15:28.886 --> 00:15:30.596
.هیچ کاری به کارم نداشتن

00:15:32.097 --> 00:15:34.892
چون پدرم تهدیدت می‌کرد خودت رو قایم کردی؟

00:15:35.768 --> 00:15:37.770
،من آنچنان روی پدرم شناخت ندارم

00:15:38.854 --> 00:15:40.856
.ولی فکر نکنم مرد خوبی بوده

00:15:42.024 --> 00:15:45.069
.و کُل زندگیم این فکر آشفته و نگرانم کرده

00:15:45.611 --> 00:15:46.654
...بعدش

00:15:47.655 --> 00:15:48.739
.تو از راه می‌رسی

00:15:49.448 --> 00:15:52.242
...امیدوارم از آدمایی که تو سرتن

00:15:52.242 --> 00:15:54.787
.کرایه بگیری

00:15:54.787 --> 00:15:57.247
.کُلی پولدار می‌شی

00:15:58.666 --> 00:16:01.001
نقاشی پیشته؟
خواهشاً؟

00:16:01.001 --> 00:16:02.252
.پیشمه

00:16:05.130 --> 00:16:07.675
.تو یه پلیس فاسدی، کرپس

00:16:07.675 --> 00:16:10.469
پلیس فاسدی که به یه زنه
...بی‌دفاع چاقو زده

00:16:10.469 --> 00:16:13.097
،که قصدش اینه بندازتش گردن من
.و منم می‌خوام کارت رو یکسره کنم

00:16:13.097 --> 00:16:14.598
!آخ

00:16:15.724 --> 00:16:18.102
می‌دونی مشکلت چیه؟

00:16:18.102 --> 00:16:21.772
می‌دونی مُشکل کوفتی نسل‌تون چیه، مورا؟

00:16:21.772 --> 00:16:23.857
چمیدونم، گروه‌های موسیقی پسرونه؟ -
.نه -

00:16:23.857 --> 00:16:26.986
والدینتون بهتون گفتن به هر جایی
،که دلتون خواست می‌تونید برسید

00:16:26.986 --> 00:16:30.155
و معلم‌های احمق‌تون هم روی
،همچین مزخرفی باز تاکید کردن

00:16:30.155 --> 00:16:32.700
...پس با اون کلیپ‌های تیک تاک مسخره‌تون

00:16:32.700 --> 00:16:35.911
،یا پادکست‌های کوفتی‌تون میاید وسط
.انگار همه می‌خوان حرفایی که لازمه بزنید رو بشنون

00:16:35.911 --> 00:16:38.247
حرفایی که گفتش واستون لازمه
.به کک هیچ‌ بنی بشری نیست

00:16:38.956 --> 00:16:40.374
من احمقم؟

00:16:40.374 --> 00:16:42.835
.تو هیچ شناختی روی من نداری

00:16:42.835 --> 00:16:45.004
،اگه من انقدر احمقم
...پس چطوری تونستم

00:16:45.004 --> 00:16:46.714
باهوش‌ترین زن دنیا رو مال خودم کنم؟

00:16:46.714 --> 00:16:49.091
هان؟
...اگه انقدر احمقم

00:16:49.091 --> 00:16:52.511
چطوری سه سوته می‌تونم پادکست ردیف‌تری
نسبت به پادکست شما احمقا بسازم؟

00:16:52.886 --> 00:16:54.555
.خیال می‌کردم از پادکست‌ها متنفری

00:16:54.555 --> 00:16:57.725
.از پادکست‌‌ساز‌های تازه‌کار مزخرفی مثل شما متنفرم

00:16:57.725 --> 00:16:59.643
.پادکست‌تون گند زده

00:16:59.643 --> 00:17:03.022
اون اصلیاش؟
«پادکست «نمی‌شه گفت همه چی مرتبه؟

00:17:03.022 --> 00:17:05.482
.یه نبوغی توش به کار رفته

00:17:05.482 --> 00:17:06.984
.یه ذکاوتی توش هست

00:17:06.984 --> 00:17:08.569
.بهم اعتماد کن

00:17:08.569 --> 00:17:09.862
.من خوب خبر دارم

00:17:10.612 --> 00:17:12.156
.من ازت نمی‌ترسم

00:17:12.156 --> 00:17:15.409
آره، خب باید بترسی، لعنتی، باشه؟

00:17:15.409 --> 00:17:19.329
...چون من بازرس اصلی پرونده‌ی قتلی هستم که

00:17:19.329 --> 00:17:21.957
.یکی مدام جنابعالی رو به عنوان مظنون اصلی نشون میده

00:17:21.957 --> 00:17:24.251
.این قضیه بدجور ترسناکه

00:17:24.251 --> 00:17:27.588
یا اونقدر احمقی که از حال و روز ماجرا خبر نداری، هان؟

00:17:29.715 --> 00:17:33.385
همیشه‌ی خدا این و اون به جرم کارای نکرده
!زندانی می‌شن، این نکته رو یادت نره

00:17:34.470 --> 00:17:36.180
.آدمای سرسخت‌تر از تو

00:17:36.180 --> 00:17:39.308
حالا اون پوزخنده ات رو
...از روی صورتت جمع کن

00:17:39.308 --> 00:17:41.310
.و گورت رو از باشگاهم گم کن بیرون

00:17:52.863 --> 00:17:54.156
...اوه

00:17:55.908 --> 00:17:57.826
.بدش، بدش، بدش

00:18:01.246 --> 00:18:03.332
.نگاه کن

00:18:08.754 --> 00:18:11.173
.می‌بینی، یه پارگی روی بومه -
.آره -

00:18:11.673 --> 00:18:12.716
...آره

00:18:13.133 --> 00:18:15.094
.خب، این تابلوی اصلیه -
...خب -

00:18:15.094 --> 00:18:17.096
.فقط با یه راه می‌تونیم مطمئن بشیم

00:18:18.639 --> 00:18:20.140
.صبر کن، بذار امتحانش کنم

00:18:20.766 --> 00:18:21.934
.نه، تو انجامش بده

00:18:22.392 --> 00:18:23.977
میخ‌ها رو دربیارم؟

00:18:23.977 --> 00:18:25.354
.میخ‌ها رو دربیار

00:18:25.354 --> 00:18:28.315
.یه چیزی رو باید ببینم

00:18:32.319 --> 00:18:34.446
،اگه من انقدرم احمقم
...پس چطوری تونستم

00:18:34.446 --> 00:18:36.740
باهوش‌ترین زن دنیا رو مال خودم کنم؟

00:18:57.886 --> 00:18:59.638
اون اصلیاش؟

00:18:59.638 --> 00:19:01.598
«پادکست «نمی‌شه گفت همه چی مرتبه؟

00:19:01.598 --> 00:19:03.267
.یه نبوغی توشون به کار رفته

00:19:03.267 --> 00:19:05.227
.یه ذکاوتی توش هست

00:19:05.227 --> 00:19:07.437
.بهم اعتماد کن
.من خوب خبر دارم

00:19:16.488 --> 00:19:19.366
شما دارید به پادکست نمی‌شه گفت
.همه چی در اکلاهما مرتبه گوش میدید

00:19:21.535 --> 00:19:23.328
پذیرایی چیزی می‌خوای؟

00:19:23.328 --> 00:19:25.414
قهوه؟
آب؟

00:19:25.414 --> 00:19:27.457
یه لگد برق‌آسا به سمت صورتت؟

00:19:27.457 --> 00:19:29.168
،ببین، اٌلیور
.بذار واست توضیح بدم

00:19:29.168 --> 00:19:30.794
.نه، نه، نه
.لازم به توضیح نیست

00:19:30.794 --> 00:19:34.047
.کُل شب بیدار بودم و با روبرتا حرف زدم
.واسم ماجرا رو تعریف کرد

00:19:34.047 --> 00:19:35.883
بهت گفت فقط یک بار همو دیدیم؟

00:19:35.883 --> 00:19:37.551
.گفت دو بار

00:19:38.552 --> 00:19:39.803
.در یک روز، دو بار

00:19:39.803 --> 00:19:41.597
.حالا دیگه داری لاف میزنی

00:19:41.597 --> 00:19:44.474
،یه چیزی رو بهم بگو، تدی
...چندتا زن دیگه توی این ساختمون

00:19:44.474 --> 00:19:48.061
از جانب تو اذیت شدن؟

00:19:48.061 --> 00:19:51.190
چندتا گناه کردی و ازشون خبرنداری؟

00:19:51.190 --> 00:19:53.192
.تو دیوونه‌ای
.من که رفتم

00:19:55.110 --> 00:19:56.987
.اون دار و ندار منه، تدی

00:19:59.198 --> 00:20:01.158
...اگه پسرم رو از دست بدم، من

00:20:01.950 --> 00:20:03.118
.دیگه هیچی ندارم

00:20:05.579 --> 00:20:07.581
.حس می‌کنم بدترین پدر دنیام

00:20:12.878 --> 00:20:14.087
شوخی می‌کنی؟

00:20:14.838 --> 00:20:16.673
،حتی تو گندترین شرایطت هم
...پسرت رو

00:20:16.673 --> 00:20:19.301
.تو یه تشکیلات جنایی سهیم نکردی
...یا اینکه دست داشتنش تو مرگ یکی دیگه رو

00:20:19.301 --> 00:20:20.677
.واسش ماست مالی کنی

00:20:21.678 --> 00:20:23.597
.راست میگی

00:20:23.597 --> 00:20:25.599
...ولی همین چند وقت پیش تشویقش کردم

00:20:25.599 --> 00:20:28.018
...خودش رو درگیر یه نمایش تئاتر کنه، پس

00:20:30.562 --> 00:20:32.397
.خب، این بده -
.آره -

00:20:32.773 --> 00:20:35.567
...ناپدید شدن بکی باتلر در سال 2015 چیکشی-اکلاهما

00:20:35.567 --> 00:20:38.320
.سراسر شهر رو در شوک و حیرت فرو برده

00:20:38.320 --> 00:20:41.490
...اون مثل دریاچه‌ی دست سازِ تبخیر شده‌ی چیکشی

00:20:41.490 --> 00:20:43.951
،در مسیر زمین گُلف متروکه‌ی مخصوص بچه‌ها
.دود شده و رفته تو هوا

00:20:44.952 --> 00:20:47.162
،بدون جسد و بدون هیچ‌گونه سرنخی

00:20:47.162 --> 00:20:48.705
،افسران پلیس مستقل

00:20:48.705 --> 00:20:50.958
،از شهرهای بزرگتر به طور ناگهانی عازم شهر شدن

00:20:50.958 --> 00:20:52.918
.تا به پیدا کردن بکی یا قاتلش کمک کنند

00:20:52.918 --> 00:20:56.338
،همچنین یه پادکست‌ساز جسور وارد ماجرا شده

00:20:56.338 --> 00:20:59.841
که تا حالا تو عمرش یه حالی به موهاش
.در جنوب خط مرزی میسون-دیکسون نداده

00:20:59.841 --> 00:21:00.968
.که در خدمتتونه

00:21:02.970 --> 00:21:06.682
،هر شب من به بار و غذای کبابی چیکن چاک میرم

00:21:06.682 --> 00:21:08.892
...که به نظر لوگوی مرغ سبز و نارنجیش رو

00:21:08.892 --> 00:21:10.519
.در سرتاسر شهر می‌شه دید

00:21:12.479 --> 00:21:16.191
همونجا من با اهالی مست شهر و پلیس‌هایی
،که دلتنگ شهرشون هستن قاتی می‌شم

00:21:16.191 --> 00:21:19.569
و در زمینه‌ی سرنخ‌ها و شایعات
.باهاشون همکاری می‌کنم

00:21:19.695 --> 00:21:21.488
...سرِ یه ظرف بزرگ بال چیکن چاک

00:21:21.488 --> 00:21:24.533
.شگفت انگیزه که می‌شه چه متحدانی دست و پا کرد

00:21:24.533 --> 00:21:26.159
.انتظارش رو نداشتم

00:21:26.159 --> 00:21:28.078
.شنیده بودمش

00:21:34.626 --> 00:21:37.004
...آره، این نقاشی‌ای که روئه

00:21:37.004 --> 00:21:38.880
.واسه منه

00:21:39.840 --> 00:21:41.300
...و اونی که زیرشه

00:21:41.383 --> 00:21:42.884
.واسه اونه

00:21:46.471 --> 00:21:48.515
.مردی که بیش‌تر از هر چیزی دلش می‌خواست باشه

00:21:48.515 --> 00:21:50.767
.پدری واسه پسرش

00:22:02.446 --> 00:22:03.947
.اون عشقم بود

00:22:05.615 --> 00:22:07.576
.سعی کرد ازم محافظت کنه

00:22:09.828 --> 00:22:11.872
.در برابر یه شوهر سرشار از خشم

00:22:12.581 --> 00:22:15.751
.مجبور بودم برم
.تا از جفتمون محافظت کنم

00:22:15.751 --> 00:22:17.544
.باید خودم رو گم و گور می‌کردم

00:22:18.003 --> 00:22:20.380
.دیگه هرگز همدیگه رو ندیدیم

00:22:22.924 --> 00:22:25.052
.اون با یه قلب شکسته مُرد

00:22:25.844 --> 00:22:28.096
این قضیه‌ی پدر و پسری چه جوریاست؟

00:22:28.096 --> 00:22:30.307
چرا این رابطه انقدر سخته؟

00:22:30.307 --> 00:22:33.101
.نمی‌دونم والا

00:22:33.101 --> 00:22:35.395
به خاطر علوم زیستی؟
به خاطر غرور؟

00:22:36.271 --> 00:22:38.398
حماقت حسابی منسوخ شده؟

00:22:39.232 --> 00:22:41.234
تو با پدرت صمیمی بودی؟

00:22:42.652 --> 00:22:44.363
.خب، سعی خودم رو می‌کردم

00:22:45.655 --> 00:22:47.616
.اون یه فروشنده‌ی دوره‌گرد بود

00:22:47.616 --> 00:22:49.785
.زندگی واقعیِ شخصیت داستانی ویلی لومن بود

00:22:51.203 --> 00:22:54.081
.به خاطر همین اغلب خونه نبود

00:22:54.706 --> 00:22:56.208
،ولی وقتی خونه بود

00:22:57.084 --> 00:22:59.628
.هر کاری واسه جلب توجهش می‌کردم

00:23:00.545 --> 00:23:01.797
...به خاطر همین

00:23:02.255 --> 00:23:05.217
.به توصیف بعضیا جلوش مثل یه بازیگر سیاهی لشگر بودم

00:23:06.927 --> 00:23:07.969
تو چطور؟

00:23:08.512 --> 00:23:10.097
.معلومه که نه
.ازش متنفر بودم

00:23:11.348 --> 00:23:13.767
...اون تو اتاق پشتی یه رستوران چینی

00:23:13.767 --> 00:23:15.310
.به وسیله‌ی یه کتاب کُره‌ای به قتل رسید

00:23:15.310 --> 00:23:16.728
.دو ضربه به قفسه سینه‌اش خورده بود

00:23:16.728 --> 00:23:19.272
.خیله‌خب، مسابقه که راه ننداختیم

00:23:19.272 --> 00:23:20.524
...فقط حرفم اینه که

00:23:21.525 --> 00:23:23.026
...به خاطر اون

00:23:24.236 --> 00:23:27.239
همیشه دلم می‌خواست با تئو
.یه رابطه‌ی خوب برقرار کنم

00:23:28.865 --> 00:23:30.283
.مثل رابطه‌ای که تو با ویل داری

00:23:32.035 --> 00:23:33.370
.و بهش گند زدم

00:23:34.538 --> 00:23:35.664
می‌شه یه لطفی بهم بکنی؟

00:23:36.415 --> 00:23:39.292
حالا دیگه با هم بی‌حساب نیستیم؟

00:23:39.292 --> 00:23:41.670
تو من رو فرستادی زندان
.منم پدر بچه توام

00:23:41.670 --> 00:23:43.255
...فقط

00:23:43.255 --> 00:23:44.714
...بهم قول بده

00:23:45.632 --> 00:23:47.634
.هیچ‌وقت به ویل نمیگی

00:23:48.468 --> 00:23:50.470
.به روبرتا هم گفتم

00:23:52.305 --> 00:23:54.391
...منظورم اینه که اگه شما دونفر تونستید

00:23:54.391 --> 00:23:57.394
احتمال پایین وقوع این راز رو
،این همه سال مخفی نگه دارید

00:23:58.145 --> 00:24:01.648
نمی‌شه به صلاح ویل بازم به مخفی‌کاری ادامه بدیم؟

00:24:02.691 --> 00:24:04.443
.هر کاری ازم بخوای انجام میدم

00:24:05.026 --> 00:24:06.611
.ممنون

00:24:11.783 --> 00:24:13.660
دوبار تو یه روز همدیگه رو دیدین؟

00:24:13.660 --> 00:24:15.662
.جوون‌تر بودم

00:24:21.042 --> 00:24:22.085
.سلام

00:24:23.378 --> 00:24:25.755
.نباید اینجا باشی
.هر لحظه ممکنه سیندا برگرده

00:24:25.755 --> 00:24:26.923
خب، حالا کجا هست؟

00:24:26.923 --> 00:24:28.216
.ماساژ صوتی

00:24:29.009 --> 00:24:31.761
،به یارو تایلندیه پول میده تا گلوش رو بماله
توقع داری چی بشنوی؟

00:24:31.761 --> 00:24:33.638
...خب، سریع کارم تموم می‌شه -
...اون روز -

00:24:33.638 --> 00:24:35.932
،وقتی بهت گفتم می‌تونم کمکت کنم
.اشتباه می‌کردم

00:24:35.932 --> 00:24:37.726
.هیچ کار دیگه‌ای ازم برنمیاد

00:24:37.726 --> 00:24:40.228
.خواهش می‌کنم بذار تو آرامش باشم

00:24:40.228 --> 00:24:41.938
قتل بانی فولجر؟

00:24:43.064 --> 00:24:44.941
اون پلیسه، کرپس؟

00:24:44.941 --> 00:24:47.944
همه‌اش به ربطی به پادکستِ
.نمی‌‌شه گفت همه چی تو اکلاهما مرتبه داره

00:24:48.570 --> 00:24:50.864
.فقط نمی‌تونم چه جوری ربطشون بدم

00:24:50.864 --> 00:24:53.033
.انگار یه قطعه پازل گُم شده داریم

00:24:54.075 --> 00:24:55.619
.باید بی‌خیال این ماجرا بشی

00:24:55.619 --> 00:24:58.163
.باید بری و بی‌خیال این ماجرا بشی -
پاپی؟ -

00:24:58.163 --> 00:25:00.832
.میبل! خواهش می‌کنم برو

00:25:04.586 --> 00:25:06.546
.این نقاشی حق توئه، چارلز

00:25:06.546 --> 00:25:07.506
.ممنون

00:25:08.048 --> 00:25:11.718
بهتره پیش تو باشه تا اون زنه
.که یه ماه پیش اومده بود سر و گوشی آب بده

00:25:11.718 --> 00:25:13.845
کدوم زنه؟

00:25:13.845 --> 00:25:16.723
پاپی، تو از چی خبر داری؟
چرا انقدر می‌ترسی؟

00:25:17.516 --> 00:25:19.184
.تو نمی‌دونی چه کارایی از سیندا برمیاد

00:25:19.809 --> 00:25:21.686
خبر نداری واسه رسیدن به خواسته‌اش
.چه کارایی که نمی‌کنه

00:25:21.686 --> 00:25:24.648
.موهای قهوه‌ای و عینک داشت

00:25:24.648 --> 00:25:26.066
سیندا کنینگ؟

00:25:26.066 --> 00:25:28.151
اسمش رو نمی‌دونم
.ولی خیلی سمج بود

00:25:28.151 --> 00:25:30.153
سیندا کنینگ؟

00:25:30.153 --> 00:25:31.947
خدایی؟
...یعنی تا این حد

00:25:31.947 --> 00:25:34.366
...از یه تهیه‌کننده‌ی پادکست برنده‌ی جایزه‌ی پی‌بادی

00:25:34.366 --> 00:25:36.910
که ناپدید شدن و قتل بکی باتلر رو حل کرد، می‌ترسی؟

00:25:36.910 --> 00:25:38.328
.آره

00:25:39.496 --> 00:25:40.747
.همه یه سری راز دارن

00:25:41.915 --> 00:25:43.792
.کارایی که کردیم و در موردشون حرف نمی‌زنیم

00:25:44.793 --> 00:25:46.795
.کارایی که نمی‌تونیم توضیح‌شون بدیم

00:25:49.422 --> 00:25:52.676
مثل وقتی که میری ناکجاآباد
...که به حل یه پرونده کمک کنی

00:25:52.676 --> 00:25:54.761
تا بتونی واسه خودت یه کوچولو
.کوکائین بیش‌تر دست و پا کنی

00:25:58.306 --> 00:26:00.684
،نقشه می‌ریزی وارد مهلکه شی
.تمومش کنی و پولت رو بگیری

00:26:00.684 --> 00:26:03.395
.تا فقط رفع تکلیف کرده باشی

00:26:03.395 --> 00:26:04.896
.یه نوشیدنی بهم بده

00:26:04.896 --> 00:26:06.231
چرا؟

00:26:10.193 --> 00:26:11.736
.چون من بکی باتلرم

00:26:14.906 --> 00:26:16.992
،ولی هر چند وقت یه بار
...با یه نفر آشنا می‌شی

00:26:16.992 --> 00:26:19.286
.و اوضاع عوض می‌شه

00:26:26.501 --> 00:26:29.963
.و کل دنیای لعنتیت زیر و رو می‌شه

00:26:32.257 --> 00:26:34.718
.اون موقع‌اس که همه چیز دیوونه‌وار میشه