WEBVTT

00:00:40.407 --> 00:00:43.243
همه چی,,, درست می‌شه

00:00:43.243 --> 00:00:45.879
,,,بچه‌ها لازم نیست برای

00:00:45.879 --> 00:00:47.347
این بازدید خاص استرس بگیرین

00:00:47.347 --> 00:00:49.849
فقط باید به من اعتماد کنین و کار خودتونو بکنین

00:00:49.849 --> 00:00:51.785
خودتون باشید، اوکی؟

00:00:51.785 --> 00:00:53.720
می‌فهمید چی میگم؟ عادی رفتار کنید

00:00:54.387 --> 00:00:56.756
(قسمت دهم)

00:01:23.016 --> 00:01:24.784
خوش اومدید به مدرسه‌مون

00:01:24.784 --> 00:01:26.286
سلام-
از این طرف لطفاً-

00:01:26.286 --> 00:01:29.055
بله، این سمت تشریف بیارید

00:01:29.055 --> 00:01:30.090
سلام

00:01:50.810 --> 00:01:51.845
,,,شنیدم

00:01:52.145 --> 00:01:53.613
نزدیک بود بمیرین

00:01:56.716 --> 00:02:00.253
از این به بعد باید بیشتر حواستون رو جمع کنین

00:02:20.073 --> 00:02:21.741
اینا روزا خیلی همو می‌بینیم

00:02:25.245 --> 00:02:26.746
فرم مدرسه بهت میاد

00:02:31.651 --> 00:02:32.685
ولی حیف شد

00:02:36.923 --> 00:02:38.591
,,,دیگه وقتشه

00:02:40.627 --> 00:02:41.661
بازی مدرسه‌بازی رو تموم کنی

00:02:47.600 --> 00:02:48.768
معاون بک

00:02:49.836 --> 00:02:52.405
بله؟-
اساتید رو داخل راهنمایی کنین-

00:02:52.405 --> 00:02:53.640
بله البته

00:02:53.973 --> 00:02:56.409
دوستان، بفرمایین

00:03:01.981 --> 00:03:03.049
!خانم اوه

00:03:16.496 --> 00:03:17.530
چطوری اومدی بیرون؟

00:03:20.300 --> 00:03:21.467
این یه رازه

00:03:23.169 --> 00:03:24.637
تگ اسمم رو پس بده لطفا

00:03:26.739 --> 00:03:28.341
بدون من نمی‌تونی شمش‌های طلا رو پیدا کنی

00:03:28.341 --> 00:03:30.009
",,,وقتی آن که مهره دارد"

00:03:30.343 --> 00:03:32.078
"،رو به خورشید سرخ کند"

00:03:33.379 --> 00:03:34.747
"طلا خواهد درخشید"

00:03:41.254 --> 00:03:42.689
(سه, پیانویی که خودش نواخته میشه)

00:03:42.689 --> 00:03:43.890
(نت‌ها خودشون نواخته میشن)

00:03:54.467 --> 00:03:57.403
آن که مهره دارد" احتمالا منظورش مدیر سو میونگ جوئه"

00:03:59.405 --> 00:04:00.974
چیز بیشتری هست که بخوای بهم بگی؟

00:04:01.441 --> 00:04:03.276
چی رو نمی‌دونم؟ همه چی رو بگو

00:04:13.286 --> 00:04:16.289
دوباره چک کن شاید چیزی باز جا گذاشتی

00:04:16.623 --> 00:04:19.092
بیا هیچوقت دیگه مسیرمون بهم نخوره

00:04:34.140 --> 00:04:35.241
(دبیرستان بیونگ‌مون)

00:04:36.009 --> 00:04:37.510
نمیشه یکدفعه‌ای یکی رو اخراج کنین

00:04:37.543 --> 00:04:38.611
لطفا قربان

00:04:38.611 --> 00:04:40.346
دست من نیست

00:04:40.346 --> 00:04:42.382
کی می‌تونه از دستورات رئیس سرپیچی کنه؟

00:04:42.382 --> 00:04:45.051
حتی رئیس هم باید از قوانین مدرسه تبعیت کنه

00:04:45.218 --> 00:04:46.753
مدرسه که مال اون نیست

00:04:46.753 --> 00:04:47.887
,,,چطور می‌تونه بدون تایید من

00:04:47.887 --> 00:04:49.122
کسی رو اخراج کنه؟-
!خانم اوه-

00:04:52.191 --> 00:04:54.327
!بسه اینجا محل کاره

00:04:54.827 --> 00:04:57.130
آقای بک-
اجازه بده واضح بگم-

00:04:57.730 --> 00:04:59.699
باید دستورات بالا رو انجام بدی

00:04:59.699 --> 00:05:02.035
دیگه هم اسم جونگ‌ هه‌سونگ رو نمیاری

00:05:03.603 --> 00:05:04.937
به این رفتارات هم ادامه بدی

00:05:04.937 --> 00:05:07.206
تو هم به سرنوشت اون دچار میشی

00:05:07.807 --> 00:05:09.208
چرا نمی‌فهمه؟

00:05:09.876 --> 00:05:11.210
نمی‌تونه بفهمه اوضاع به نفع کیه؟

00:05:12.779 --> 00:05:15.048
هنوز نمی‌تونم هضم کنم

00:05:15.315 --> 00:05:16.983
هه‌سونگ چه اشتباهی کرده؟

00:05:16.983 --> 00:05:18.718
یعنی دیگه نمی‌بینیمت؟

00:05:19.319 --> 00:05:21.120
ما با رئیس صحبت می‌کنیم

00:05:21.154 --> 00:05:22.221
آره همینکار رو بکنیم

00:05:22.288 --> 00:05:24.090
نمیشه که هه‌سونگ بره

00:05:24.090 --> 00:05:25.525
ممنونم ازتون

00:05:26.459 --> 00:05:28.828
ولی یهو نرین دفتر خانم سو

00:05:29.095 --> 00:05:31.631
نباید بخاطر من زندگی‌هاتون رو خراب کنین

00:05:31.631 --> 00:05:33.266
واقعا همینجوری می‌ذاری میری؟

00:05:41.274 --> 00:05:42.475
همه چیز همونطوری که باید، میشه

00:05:51.184 --> 00:05:52.218
خوش گذشت باهاتون

00:05:53.619 --> 00:05:54.620
هه‌سونگ صبر کن

00:06:04.630 --> 00:06:07.967
(دبیرستان بیونگ‌مون)

00:06:16.509 --> 00:06:19.345
(دبیرستان بیونگ‌مون)

00:06:24.851 --> 00:06:27.487
(دبیرستان بیونگ‌مون)

00:06:35.561 --> 00:06:38.164
,,,والدین برنامه مدیریت تحصیلی

00:06:38.598 --> 00:06:40.266
تقاضای ملاقات دارن

00:06:40.867 --> 00:06:42.935
وقتی بچه‌هاشون رو اونطوری منتقل کردن؟

00:06:43.236 --> 00:06:44.237
نادیده بگیرشون

00:06:46.939 --> 00:06:49.942
کسایی که تلاش می‌کنن، غافل ازینکه بدونن دیگه
فایده‌ای ندارن؟

00:06:50.877 --> 00:06:53.479
دیگه تمامی ارتباطات رو باهاشون قطع می‌کنیم

00:06:55.381 --> 00:06:57.517
,,,جونگ هه‌سونگ

00:06:57.517 --> 00:06:59.085
(جاسوس دبیرستان، جونگ هه‌سونگ)

00:07:01.053 --> 00:07:02.355
(فایل حذف شود؟)

00:07:02.688 --> 00:07:03.756
,,,تو هم

00:07:07.093 --> 00:07:08.094
همینطور

00:07:10.329 --> 00:07:11.798
تقریبا آخر خط ام

00:07:12.432 --> 00:07:14.066
خودم باید ردش کنم

00:07:17.336 --> 00:07:18.971
مدیر کیم حتما بهش کمک کرده

00:07:20.106 --> 00:07:22.408
اون تنها کسیه که می‌تونست سو مینوگ‌جو رو آزاد کنه

00:07:22.408 --> 00:07:25.945
آره ولی پرونده کلی شواهد و مدارک داره

00:07:26.045 --> 00:07:28.548
خلاص شدن از شر مدارک واسه اون به آسونی آب خوردنه

00:07:28.681 --> 00:07:30.283
همینطور رد ادعای شاهدین

00:07:30.483 --> 00:07:31.751
حالا چی میشه؟

00:07:31.951 --> 00:07:33.653
,,,حالا که سونبه دیگه مدرسه نیست

00:07:33.653 --> 00:07:35.321
عملیات نمی‌تونه ادامه پیدا کنه

00:07:35.521 --> 00:07:38.191
اوضاع به وضوح سخت‌تر شده

00:07:38.191 --> 00:07:39.892
بازم باید یه راهی پیدا کنیم

00:07:41.093 --> 00:07:42.795
آخرین ماموریت بابام بود

00:07:44.730 --> 00:07:46.566
اخراج شدن نمی‌تونه آخر کار باشه

00:07:49.669 --> 00:07:50.670
البته

00:07:51.337 --> 00:07:53.840
ماموریت ما پیدا کردن شمش‌های طلاست

00:07:53.840 --> 00:07:55.041
نه اینکه اون تو دبیرستان بمونه

00:07:57.143 --> 00:07:59.312
بیاین یه راه پیدا کنیم

00:08:00.480 --> 00:08:01.547
بله-
حتما-

00:08:01.547 --> 00:08:03.182
ما از بخش بازرسی داخلی سازمان اطلاعاتیم

00:08:03.182 --> 00:08:05.852
,,,از این لحظه تفتیش و توقیفِ

00:08:05.852 --> 00:08:07.887
دفتر تیم چهار داخلی شروع میشه

00:08:07.887 --> 00:08:09.589
چی؟-
وایسین-

00:08:09.589 --> 00:08:10.656
یه لحظه

00:08:10.957 --> 00:08:11.991
,,,ولی

00:08:11.991 --> 00:08:13.559
صبر کنین خب؟

00:08:13.826 --> 00:08:14.861
یه لحظه

00:08:15.428 --> 00:08:17.063
با چه اجازه‌ای این بازرسی داره انجام میشه؟

00:08:17.497 --> 00:08:19.298
برای چی؟-
پیدا شد قربان-

00:08:21.300 --> 00:08:23.302
(تیم داخلی چهار)

00:08:26.806 --> 00:08:27.840
خدای من

00:08:27.874 --> 00:08:29.242
(سازمان ملی اطلاعات)

00:08:30.943 --> 00:08:33.079
ما نمی‌خوایم شلوغش کنیم پس دنبالمون بیاین

00:08:33.079 --> 00:08:35.381
یه لحظه، این خیلی مسخره‌ست

00:08:35.381 --> 00:08:37.183
!ولم کن

00:08:38.918 --> 00:08:39.919
کی دستور داده؟

00:08:41.487 --> 00:08:43.122
کی حکم این تفتیش رو داده؟

00:08:44.357 --> 00:08:45.691
قبل از اینکه دستت رو بشکونم بگو

00:08:45.691 --> 00:08:46.759
ولش کن هه‌سونگ

00:08:47.560 --> 00:08:50.396
تا وقتی برگردم دفتر رو پوشش بدین

00:08:52.198 --> 00:08:53.266
بریم

00:08:55.401 --> 00:08:57.236
حواستون باشه همه چیز رو بگردین

00:08:57.236 --> 00:08:58.271
بله قربان

00:08:59.105 --> 00:09:00.806
ولی,,, یه لحظه

00:09:00.806 --> 00:09:02.775
فکر کردین چیکار دارین می‌کنین؟

00:09:05.912 --> 00:09:06.979
(تماس ورودی)

00:09:07.880 --> 00:09:09.015
الو، جونگ هه‌سونگم

00:09:16.088 --> 00:09:19.525
می‌خواستم ببینم کادوم رو دوست داشتی یا نه

00:09:19.825 --> 00:09:21.527
کادو چیزی نبود که انتظارش رو داشته باشم

00:09:22.328 --> 00:09:23.696
بزودی تشکراتم رو می‌فرستم

00:09:23.696 --> 00:09:25.498
حتی وقتی اوه سوآ نفر بعدی باشه؟

00:09:27.800 --> 00:09:31.103
,,,لیدر و اعضای تیمت که خیلی دوسشون داری

00:09:31.504 --> 00:09:33.072
فقط یه مثال بودن

00:09:33.406 --> 00:09:35.775
,,,این فقط یه چشمه بود از کاری که می‌تونم بکنم

00:09:35.908 --> 00:09:36.976
اگه بازم تو کارم دخالت کنی

00:09:42.081 --> 00:09:43.316
تو ژاپن

00:09:43.316 --> 00:09:45.751
تو معبد نیکو توشوگو

00:09:45.751 --> 00:09:48.521
سه تا میمون حکیم حکاکی شدن

00:09:48.688 --> 00:09:51.691
"بدی نبین، بدی نشنو و بدی نگو"

00:09:54.360 --> 00:09:56.362
تو هم منو اهریمن می‌بینی نه؟

00:09:56.862 --> 00:09:58.431
,,,پس به سمت من

00:09:58.431 --> 00:10:01.300
نه نگاه کن و نه گوش بده

00:10:02.101 --> 00:10:03.469
هیچ کاری نکن

00:10:04.003 --> 00:10:06.072
یه میمون حکیم باش

00:10:06.739 --> 00:10:08.374
حالا دیگه منو نصیحت می‌کنی؟

00:10:09.108 --> 00:10:10.643
لابد منو یه تهدید می‌بینی

00:10:11.143 --> 00:10:13.879
بنظرت می‌ذارم خانم اوه همینطوری بره؟

00:10:16.082 --> 00:10:17.850
مطمئنم متوجه هشدارم میشی

00:10:50.916 --> 00:10:52.385
وقتی داشتم رد می‌شدم دیدمت

00:10:54.487 --> 00:10:57.289
یه کاسه نودل و یه نوشیدنی لطفا

00:10:57.289 --> 00:10:58.357
البته

00:11:07.667 --> 00:11:09.035
می‌خوای تسلیم بشی؟

00:11:09.869 --> 00:11:10.903
نمی‌دونم

00:11:12.672 --> 00:11:14.674
بازرس‌ها، مامور ارشد آن رو بردن

00:11:16.075 --> 00:11:17.877
سو میونگ‌جو هم زنگ زد

00:11:19.078 --> 00:11:20.179
گفت نفر بعدی تویی

00:11:27.720 --> 00:11:29.021
شاید باید دست بردارم

00:11:30.423 --> 00:11:32.458
,,,دارم فکر می‌کنم که نکنه دارم طمع می‌کنم

00:11:35.728 --> 00:11:36.762
یا خودخواهم

00:11:41.300 --> 00:11:42.401
!به خودت بیا

00:11:43.102 --> 00:11:46.005
تو کی باشی که منو یه دختر پریشون و ضعیف ببینی؟

00:11:48.074 --> 00:11:50.176
هی، نترس

00:11:51.343 --> 00:11:53.446
به من اهمیتی نده و کار خودت رو بکن

00:11:58.117 --> 00:11:59.585
من حالم خوبه هه‌سونگ

00:12:01.520 --> 00:12:03.055
این تو رو می‌ترسونه

00:12:05.191 --> 00:12:06.959
نمی‌خوای که بقیه بخاطر تو آسیب ببینن

00:12:09.662 --> 00:12:11.263
من تا آخرش کمکت می‌کنم

00:12:11.731 --> 00:12:13.499
,,,پس به خاطر من انجامش بده

00:12:13.733 --> 00:12:16.702
از اونجایی که آخرین چیزی که می‌خوام اینه که تو بترسی

00:12:21.941 --> 00:12:23.042
تو نمی‌ترسی؟

00:12:24.310 --> 00:12:25.377
می‌ترسم

00:12:27.947 --> 00:12:29.849
می‌ترسم ولی تحملش می‌کنم

00:12:30.916 --> 00:12:32.485
نمی‌تونم اینجا بیکار بشینم

00:12:32.485 --> 00:12:34.186
درحالی که رئیس داره شمش‌های طلا رو به دست میاره

00:12:34.820 --> 00:12:36.589
اگه پروژه‌‌ش نهایی بشه

00:12:37.556 --> 00:12:39.992
رویای بچه‌ها تو عرض چند ثانیه نابود میشه

00:12:45.064 --> 00:12:46.098
به نظر اینجا آدم بزرگه میای

00:12:47.733 --> 00:12:49.101
بی‌خود که معلم نیستم

00:12:52.271 --> 00:12:53.439
الان که داری لبخند میزنی بهتره

00:12:54.106 --> 00:12:55.508
واقعا؟-
آره-

00:13:09.789 --> 00:13:13.159
(آجوشی)

00:13:17.863 --> 00:13:18.864
چطور پیش رفت؟

00:13:24.737 --> 00:13:26.205
ما تو حالت آماده باش قرار دادن

00:13:27.439 --> 00:13:28.474
و تیم منحل شد

00:13:31.477 --> 00:13:33.479
متاسفم, همش تقصیر منه

00:13:33.479 --> 00:13:34.980
از تو بعیده که ضعیف و گناهکار به نظر برسی

00:13:36.682 --> 00:13:39.084
,,,اگه این ناامیدت کرده

00:13:39.084 --> 00:13:40.186
آجوشی

00:13:40.753 --> 00:13:41.987
می‌خوام ادامه بدم

00:13:44.690 --> 00:13:45.724
,‌‌,,من

00:13:46.859 --> 00:13:48.661
می‌خوام اشتباه‌هارو درست کنم

00:13:49.461 --> 00:13:50.563
می‌تونین کمکم کنین؟

00:13:52.765 --> 00:13:53.766
همینه

00:13:54.133 --> 00:13:55.267
پسر خودمی

00:14:00.039 --> 00:14:01.440
از فردا تو خونه من جمع میشیم

00:14:01.440 --> 00:14:02.608
بله، سونبه-
بله، ‌سونبه-

00:14:05.845 --> 00:14:08.581
دفعه اولی نیست که ازمون کمک می‌خواد؟

00:14:10.816 --> 00:14:11.884
شنیدین چی گفت دیگه

00:14:12.751 --> 00:14:15.154
فردا صبح تو خونه‌ش جمع میشیم

00:14:17.456 --> 00:14:20.125
(تیم‌ داخلی چهار)

00:14:21.360 --> 00:14:22.795
کار خوبی کردی

00:14:23.929 --> 00:14:25.865
باید ازت تشکری چیزی بکنم؟

00:14:26.732 --> 00:14:29.034
امیدوارم این پایان همچین درخواست‌هایی باشه

00:14:29.501 --> 00:14:32.371
کسی نیست که تو این اتاق گذشته‌ای تمیز داشته باشه

00:14:33.138 --> 00:14:34.773
,,,باید سرتو بندازی پایین و

00:14:34.807 --> 00:14:37.877
این چیزیه که پدرم همیشه می‌گفت

00:14:38.177 --> 00:14:40.613
"اگه برای خدمت‌کارات برنج سفید سرو کنی"

00:14:40.813 --> 00:14:43.082
"اونا خودشونو اشراف‌زاده در نظر می‌گیرن"

00:14:44.817 --> 00:14:45.885
رئیس سو

00:14:47.519 --> 00:14:48.854
این زیاده رویه

00:14:52.391 --> 00:14:53.726
آقای کیم

00:14:54.326 --> 00:14:57.763
من کسی‌ام که تورو به عنوان مدیر سرویس اطلاعات ملی قرارت داده

00:15:02.134 --> 00:15:03.202
پس گوش کن

00:15:05.371 --> 00:15:06.605
منو به چالش نکش

00:15:06.739 --> 00:15:08.274
حاضر جوابی نکن

00:15:08.674 --> 00:15:10.876
مثل کاری که تا الان کردی

00:15:11.577 --> 00:15:14.813
خوراکی‌ای که بهت دادمو بخور

00:15:15.915 --> 00:15:18.484
نه, سر تکون نده با کلمه جوابمو بده

00:15:20.986 --> 00:15:21.987
مدیر پارک

00:15:26.992 --> 00:15:29.962
حالا شد, پسر خوب

00:15:39.772 --> 00:15:41.307
هی اسم ما اینجاست

00:15:41.407 --> 00:15:44.009
داری‌ میگی هنوز نمی‌تونیم بخوریم؟-
چی؟-

00:15:44.109 --> 00:15:45.477
هی-
برین کنار-

00:15:45.477 --> 00:15:47.780
از سر راه برو کنار-
!حرکت کن-

00:15:48.447 --> 00:15:50.115
من کلاس 039;بی‌039; ام-
برین کنار-

00:15:50.115 --> 00:15:51.350
چه خبره؟

00:15:51.583 --> 00:15:53.319
,,,رئیس بهشون دستور داده تا غذا هارو با توجه به

00:15:53.319 --> 00:15:54.486
نمره‌های ما متفاوت سرو کنن

00:15:54.853 --> 00:15:56.388
فکر کردم می‌دونی

00:15:58.090 --> 00:16:00.092
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم انقدر خودش رو پایین بیاره

00:16:05.965 --> 00:16:07.299
چرا هه‌سونگ یهویی داره بهت زنگ میزنه؟

00:16:08.767 --> 00:16:10.002
باهاش ارتباط داری؟

00:16:13.005 --> 00:16:14.273
چرا داره بهم زنگ میزنه؟

00:16:15.274 --> 00:16:17.576
شرط می‌بندم اشتباهی زنگ زده
اون اصلا تا الان بهم زنگ نزده

00:16:17.743 --> 00:16:18.777
خدایا، گشنمه

00:16:19.812 --> 00:16:20.779
منم

00:16:23.015 --> 00:16:25.384
این واکنش الان خیلی مشکوکه

00:16:25.617 --> 00:16:26.652
چه‌لین

00:16:27.786 --> 00:16:29.421
غذات اونجاست-
من؟-

00:16:34.727 --> 00:16:35.728
,,,ها

00:16:37.329 --> 00:16:38.497
ولی چرا؟

00:16:48.173 --> 00:16:50.142
مامور جونگ هه‌سونگ، آن یو‌جونگ صحبت می‌کنه

00:16:50.342 --> 00:16:51.543
توضیحاتم رو شروع می‌کنم

00:16:53.212 --> 00:16:54.246
اوه

00:16:55.381 --> 00:16:56.615
غذای مدرسه

00:16:57.149 --> 00:16:59.351
بر اساس نمره‌هامون بهمون غذاهای متفاوتی میدن

00:16:59.351 --> 00:17:00.519
مخلفات غذایی هم متفاوته

00:17:00.519 --> 00:17:02.521
و اگه نمره‌های پایینی داری باید بعدا غذا بخوری

00:17:02.521 --> 00:17:03.655
دونگ‌مین و بقیه چی؟

00:17:03.655 --> 00:17:05.424
حالا انگار قراره هر غافلگیری دیگه‌ای هم باشه

00:17:05.424 --> 00:17:06.458
البته آخرش غذا می‌خورن

00:17:07.259 --> 00:17:08.293
دیگه چی؟

00:17:08.293 --> 00:17:09.528
,,,فقط کسایی که تو کلاس ویژه‌ان

00:17:09.528 --> 00:17:11.130
می‌تونن تو جلسه‌های خودآموزی آخرشب بمونن

00:17:11.130 --> 00:17:12.598
بقیه حتی اگه بخوان هم نمی‌تونن

00:17:13.332 --> 00:17:15.200
اونا فقط به کسایی که تو کلاس ویژه‌ان اهمیت میدن

00:17:15.200 --> 00:17:16.468
,,,و اینکه نمره‌های مای برا میان ترم و نهایی

00:17:16.468 --> 00:17:18.270
تو تابلوی اعلانات درج میشه

00:17:21.607 --> 00:17:23.208
,,,از وقتی رئیس برگشته

00:17:23.208 --> 00:17:24.676
مدرسه عجیب‌تر شده

00:17:24.777 --> 00:17:25.844
,,,نمی‌شه

00:17:26.512 --> 00:17:28.180
نمی‌شه سرویس اطلاعات ملی کمکی بکنه؟

00:17:28.180 --> 00:17:29.181
قطع می‌کنم

00:17:32.785 --> 00:17:34.319
مرتیکه کودن

00:17:49.368 --> 00:17:51.003
چیزی هست که بزاریمش روش؟

00:17:51.336 --> 00:17:53.105
,,,هوی عوضی-
چیه؟-

00:17:53.605 --> 00:17:55.374
بجنب یه‌چیزی بده بهم-
اونجا-

00:17:55.607 --> 00:17:56.642
بیا

00:17:59.144 --> 00:18:00.446
,,,بهتون گفتم

00:18:00.579 --> 00:18:02.648
سو میونگ‌جو سومین داستان ارواح رو حل کرد؟

00:18:03.315 --> 00:18:04.316
چی؟

00:18:05.884 --> 00:18:06.919
انگار نگفتم

00:18:06.952 --> 00:18:08.454
فکر می‌کنم اون چیزایی که تو دفترچه بود رو دیده

00:18:08.954 --> 00:18:11.156
ممنون که اینو سریع به ما گفتی

00:18:12.091 --> 00:18:14.159
از اینقدر سرعت سکته کردم-
قربونت-

00:18:22.034 --> 00:18:23.102
,,, چیزی که خوبه اینه که

00:18:23.836 --> 00:18:25.437
اون هنوز داستان چهارم ارواح رو حل نکرده

00:18:26.805 --> 00:18:29.541
ولی به همون اندازه بی‌خبریم

00:18:31.510 --> 00:18:32.544
فعلا اینو بررسی کنین

00:18:33.612 --> 00:18:34.613
("سال ٢٠٠٣ شورای دانش‌آموزی بیونگ‌مون، " ستاره‌هایی که می‌نویسند)

00:18:34.613 --> 00:18:35.781
مجموعه‌ای از نوشته های شورای دانش‌آموزی؟

00:18:36.982 --> 00:18:38.183
معلم کیم جه‌یونگ

00:18:38.183 --> 00:18:39.184
(معلم مشاور: کیم جه‌یونگ)

00:18:39.418 --> 00:18:40.419
اون بابای منه

00:18:42.254 --> 00:18:44.089
صبر کن, یه چیزی برات دارم

00:18:46.225 --> 00:18:47.259
این چیه؟

00:18:48.393 --> 00:18:50.129
,,,مجموعه نوشته‌های شورای دانش‌آموزی

00:18:50.162 --> 00:18:51.230
از زمانی که بابات معلم مشاور بود

00:18:52.030 --> 00:18:53.899
با اسم کیم جه‌یونگ شناخته می‌شناختنش

00:18:53.899 --> 00:18:55.834
بابات هم یه مامور سرویس اطلاعات ملی بوده؟

00:18:55.834 --> 00:18:56.969
("سال ٢٠٠٣ شورای دانش‌آموزی بیونگ‌مون، " ستاره‌هایی که می‌نویسند)

00:18:57.002 --> 00:18:58.170
(معلم مشاور: کیم جه‌یونگ)

00:19:05.944 --> 00:19:08.113
(یادداشت با حروف قرمز)

00:19:08.113 --> 00:19:10.349
" ,,,نیمه‌شب، در یک کلاس خالی"

00:19:10.382 --> 00:19:11.984
"کامپیوتر روشن می‌شود"

00:19:12.351 --> 00:19:16.255
",,,و روح یک معلم مرده یادداشتی"

00:19:16.255 --> 00:19:18.357
"با حروف قرمز به جای می‌گذارد"

00:19:20.559 --> 00:19:21.627
,,,داری میگی

00:19:22.327 --> 00:19:24.596
که این چهارمین داستان ارواح دبیرستان بیونگ‌مون‌ئه؟

00:19:25.097 --> 00:19:26.131
اینطور به نظر میاد

00:19:26.765 --> 00:19:28.000
با این‌حال عجیب نیست؟

00:19:30.135 --> 00:19:31.170
کامپیوتر

00:19:31.303 --> 00:19:33.739
سو بیونگ‌مون تو سال ١٩٥٧ فوت کرد

00:19:33.739 --> 00:19:36.275
اون موقع کامپیوترها تو کره هم مورد استفاده قرار نمی‌گرفتن

00:19:36.675 --> 00:19:37.943
,,,یعنی اون داستان ارواح

00:19:37.943 --> 00:19:39.745
کار سو بیونگ‌مون نبوده

00:19:39.945 --> 00:19:41.380
,,,پس کی دیگه

00:19:43.515 --> 00:19:45.384
(معلم مشاور: کیم جه‌یونگ)

00:19:45.384 --> 00:19:47.186
همون کسی که این مجموعه نوشته هارو کنار هم گذاشت

00:19:48.187 --> 00:19:49.755
فقط سه داستان ارواح وجود داشت

00:19:49.755 --> 00:19:52.457
,,,ولی یکی ساخته شد تا بقیه رو گیج کنه

00:19:53.125 --> 00:19:55.394
یا اینکه جلوی سو میونگ‌جو رو از بدست آوردن شمش های طلا بگیره

00:19:59.731 --> 00:20:01.366
اگه اصلا داستان چهارمی برای شروع وجود نداشت

00:20:01.366 --> 00:20:02.601
فقط یه نتیجه برامون باقی می‌موند

00:20:03.335 --> 00:20:04.703
معمای پشت این عبارت

00:20:05.037 --> 00:20:06.505
,,,حل کردنش

00:20:06.505 --> 00:20:08.407
بهمون نشون میده که شمش های طلا کجان

00:20:20.052 --> 00:20:21.787
خب؟ چطور پیش‌ رفت؟

00:20:21.787 --> 00:20:24.656
از باشگاه تا سالن اجتماعات رو چک کردیم

00:20:24.656 --> 00:20:25.924
ولی چیزی پیدا نشد

00:20:27.426 --> 00:20:31.029
به هرحال خانم سو، تا حالا باشگاه مدرسه بازسازی شده؟

00:20:31.563 --> 00:20:33.332
داستان های جالبی پیرامون مدرسه وجود داره

00:20:34.900 --> 00:20:37.936
اون حتی تا جایی پیش رفت که بهم دروغ بگه؟

00:20:40.172 --> 00:20:43.041
خیلی‌خب, از فردا ساختمون اصلی رو جستجو کنین

00:20:43.308 --> 00:20:44.776
و سریع انجامش بدین

00:20:45.344 --> 00:20:47.079
،الان دیگه همه‌چی رو شده

00:20:47.112 --> 00:20:49.081
پس سرعت حرف اول رو می‌زنه

00:20:49.081 --> 00:20:50.616
اوکی؟-
بله خانم-

00:20:56.355 --> 00:20:58.457
"اون که مهره داره, "هی‌گیونگ

00:20:59.191 --> 00:21:00.759
این کلمه‌ها به سو بیونگ‌مون اشاره داره

00:21:01.560 --> 00:21:02.628
"طلا خواهد درخشید"

00:21:03.161 --> 00:21:04.563
شمش‌های طلا اینجاست

00:21:04.763 --> 00:21:07.599
،وقتی سو بیونگ‌مون با خورشید قرمز روبرو بشه

00:21:09.134 --> 00:21:11.570
به نقطه‌ای که شمش‌های طلا هست، اشاره می‌کنه

00:21:13.305 --> 00:21:14.773
خورشید قرمز دیگه چه کوفتی‌ـه؟

00:21:14.773 --> 00:21:16.575
روبرو شدن سو بیونگ‌مون باهاش خودشم یه مشکله

00:21:16.575 --> 00:21:18.977
یه آدم مرده که قرار نیست از تو تابوتش بلند بشه

00:21:19.511 --> 00:21:20.579
با چی می‌تونه روبرو بشه؟

00:21:20.579 --> 00:21:21.713
,,,اون ممکنه

00:21:22.247 --> 00:21:24.750
یه نسخه از خودش توی مدرسه گذاشته باشه؟

00:21:24.950 --> 00:21:25.951
یه نسخه از خودش؟

00:21:25.951 --> 00:21:28.787
,,,برای محافظت از طلاها با اون چشمای قرمزش

00:21:29.488 --> 00:21:31.390
حتی وقتی مرده

00:21:31.390 --> 00:21:34.059
این چرت و پرتا چیه که بهم می‌بافی؟

00:21:34.059 --> 00:21:35.560
!پاشو برو خونه اگه قرار نیست کمک کنی

00:21:35.560 --> 00:21:37.896
نه، صبرکن, یونگ هون بد هم نمیگه

00:21:38.330 --> 00:21:40.132
!دیدی؟ یه وقت‌هایی منم بدردبخورم

00:21:41.199 --> 00:21:44.269
,,,خب چی می‌تونه یه نسخه یا نمادی

00:21:44.770 --> 00:21:45.771
از سو بیونگ‌مون باشه؟

00:21:48.273 --> 00:21:49.441
بیخیال

00:21:49.441 --> 00:21:51.443
تو که اونجا دانش آموز بودی، باید بدونی

00:21:52.778 --> 00:21:53.845
,,,نقاشیِ

00:21:55.847 --> 00:21:56.882
سو بیونگ‌مون؟

00:21:58.050 --> 00:21:59.051
تصویر چهره‌ش؟

00:21:59.851 --> 00:22:02.120
از اینا که یه عالمه هست-
ای بابا-

00:22:02.421 --> 00:22:03.422
,,,مجسمه‌ی

00:22:05.324 --> 00:22:06.391
سو بیونگ‌مون

00:22:07.092 --> 00:22:08.293
سرچش کن

00:22:08.393 --> 00:22:09.461
مجسمه‌ش؟

00:22:12.531 --> 00:22:14.733
"،به عنوان وزیر دارایی امپراتوری کره"

00:22:14.733 --> 00:22:16.868
",,,او به عنوان نگهبان گنج سلطنتی خدمت می‌کرد"

00:22:16.868 --> 00:22:19.137
"و آکادمی عمومی هی‌گیونگ را تأسیس کرد"

00:22:19.404 --> 00:22:21.273
"،بعد از اینکه کره حاکمیتش را از دست داد"

00:22:21.273 --> 00:22:22.774
",,,به جنبش استقلال پیوست"

00:22:22.774 --> 00:22:25.210
",,,و با پذیرش سمت اولین رئیسِ"

00:22:25.210 --> 00:22:26.578
",,,آکادمی هی‌گیونگ"

00:22:26.578 --> 00:22:27.979
"به پیشرفت آموزش کشورمان کمک کرد"

00:22:28.180 --> 00:22:30.749
اون برای ژاپن خدمت می‌کرده و جزو مبارزین استقلال طلب نبوده

00:22:30.749 --> 00:22:31.817
(٣,٢, مجسمه اولین رئیس)

00:22:31.917 --> 00:22:33.618
,,,روبرو شدن با خورشید قرمز

00:22:34.319 --> 00:22:35.921
یعنی خدمت کردن به ژاپن

00:22:39.891 --> 00:22:41.993
هی! کجا میری؟

00:22:41.993 --> 00:22:43.495
میرم مدرسه تا اینو تایید کنم

00:22:43.495 --> 00:22:45.764
چطوری؟ شما که اخراج شدین

00:22:46.698 --> 00:22:47.699
راس می‌گی ها

00:22:54.339 --> 00:22:56.108
(راهنماهای ایجاد تغییر در دبیرستان بیونگ‌مون)

00:22:56.108 --> 00:22:57.776
(دیگر از افراد کم‌بضاعت اجتماعی پذیرش نمی‌کنیم)

00:23:05.584 --> 00:23:07.319
,,,از وقتی هه‌سونگ اخراج شد

00:23:07.319 --> 00:23:08.987
اوضاع دیگه مثل قبل نمی‌مونه

00:23:10.188 --> 00:23:12.224
همه‌چیز به هم ریخته و درهم برهمه

00:23:13.892 --> 00:23:15.394
،با اون داستان‌هاش پاشو گذاشت تو مدرسه

00:23:15.394 --> 00:23:17.162
ولی وقتی هه‌سونگ بود، همه‌چیز سرگرم‌کننده بود

00:23:18.497 --> 00:23:20.031
،به هرحال

00:23:20.265 --> 00:23:22.501
چیکار کرد که اون روی سگ خانم رئیس رو بالا آورد؟

00:23:23.034 --> 00:23:24.169
تو اصلا چیزی می‌دونی؟

00:23:25.370 --> 00:23:26.505
نه منم چیزی نمی‌دونم

00:23:35.781 --> 00:23:38.550
این راهنمای جدید قرار نیست چیزی رو بهتر کنه

00:23:38.550 --> 00:23:40.051
چه بلایی سر این مدرسه میاد؟

00:23:40.218 --> 00:23:42.654
برام اهمیتی نداره اگه یکی بیاد و همه چیز رو بهم بریزه

00:23:43.622 --> 00:23:45.857
پیک اینجاست-
بفرمایید داخل-

00:23:46.458 --> 00:23:47.759
می‌تونید بزاریدش اینجا

00:23:53.265 --> 00:23:54.499
لطفا نوش جان کنید

00:23:54.499 --> 00:23:56.168
ممنون

00:24:01.840 --> 00:24:02.841
!هــی

00:24:03.875 --> 00:24:04.943
هی؟

00:24:06.578 --> 00:24:08.513
!وای خــدای مـــن

00:24:08.513 --> 00:24:10.582
دلم درد می‌کنه

00:24:11.249 --> 00:24:13.819
از غذا لذت ببرید و برید خونه

00:24:13.852 --> 00:24:16.087
چی؟-
دلم خیلی درد می‌کنه-

00:24:17.456 --> 00:24:19.324
اما این خیلی خوشمزه‌ست

00:24:30.936 --> 00:24:32.771
آهای! زده به سرت؟

00:24:33.004 --> 00:24:34.840
چرا اومدی اینجا؟

00:24:35.040 --> 00:24:36.274
کاملا زده به سرت

00:24:39.544 --> 00:24:40.745
این بهترین گزینه‌م بود خب

00:24:40.745 --> 00:24:42.214
وااای قلبم اومد تو حلقم

00:24:42.914 --> 00:24:45.083
اگه خانم رئیس بفهمه می‌خوای چیکار کنی؟

00:24:45.083 --> 00:24:46.184
باید یه چیزی رو چک کنم

00:24:51.189 --> 00:24:52.757
,,,با مجسمه چیکار داری؟ چرا

00:24:57.929 --> 00:24:58.964
پیداشون کردی؟

00:24:59.865 --> 00:25:00.999
اگه چیزی که تو سرمه درست باشه، آره

00:25:01.466 --> 00:25:02.534
وای خدا

00:25:06.037 --> 00:25:07.138
,,,پس داری میگی

00:25:07.506 --> 00:25:08.974
,,,اون از مردم دزدی کرد

00:25:08.974 --> 00:25:11.309
و طلاها رو تو مجسمه خودش قایم کرد؟

00:25:12.143 --> 00:25:14.079
ای مردک دزد

00:25:15.981 --> 00:25:17.249
داری چیکار می‌کنی؟

00:25:17.549 --> 00:25:18.850
,,,می‌دونی چقدر به خاطر این مردک

00:25:18.850 --> 00:25:20.719
استقلال کشورمون عقب افتاد؟

00:25:20.752 --> 00:25:22.287
مبارز استقلال طلب؟ چه چرتوپرتا

00:25:22.287 --> 00:25:24.356
یه فرد مؤثر در آموزش کشورمون؟

00:25:24.356 --> 00:25:25.690
نباید بهش دست بزنی

00:25:25.690 --> 00:25:26.691
,,,کارت ساخته‌ست

00:25:49.548 --> 00:25:50.649
کی اونجاست؟

00:25:54.986 --> 00:25:56.021
خانم اوه؟

00:25:56.688 --> 00:25:58.123
آقای بک, چی شمارو کشونده اینجا؟

00:25:58.290 --> 00:25:59.791
یه چیزی رو یادم رفته

00:26:00.292 --> 00:26:01.726
اون کیه پشت سرت؟

00:26:02.394 --> 00:26:03.929
،نصفه شبی هوس خوراکی کردم یه چیزی سفارش دادم

00:26:04.429 --> 00:26:06.431
اما راه خروج رو یادش رفته

00:26:06.431 --> 00:26:08.667
باید بسته رو تحویل می‌داد و می‌رفت

00:26:08.667 --> 00:26:10.035
چرا هنوز اینجاست؟

00:26:10.835 --> 00:26:11.903
,,,خب

00:26:13.772 --> 00:26:16.174
،خیلی به تاریخ مدرسه‌مون علاقه داشت

00:26:16.174 --> 00:26:18.310
,,,داشتم بهش توضیح می‌دادم-
کنار وایسا-

00:26:18.577 --> 00:26:19.644
از کجا اومدی؟

00:26:20.612 --> 00:26:21.713
شماره‌ت چیه؟

00:26:22.514 --> 00:26:23.548
اینو ببین

00:26:23.949 --> 00:26:25.750
حتی نمی‌تونی جواب سوالمو بدی

00:26:25.750 --> 00:26:27.252
زیادی مشکوک میزنی

00:26:27.552 --> 00:26:28.887
کلاهتو در بیار ببینم

00:26:34.659 --> 00:26:36.595
چرا واستادی نگاه می‌کنی؟ گفتم کلاهتو بردار

00:26:37.729 --> 00:26:40.765
اگه همین الان کاری که میگم انجام ندی، پلیس خبر می‌کنم

00:26:42.767 --> 00:26:43.768
خوبه

00:27:01.186 --> 00:27:02.487
اگه گفتید من کی‌ام؟

00:27:05.924 --> 00:27:07.459
،خانم اوه، ببخشیدا

00:27:07.459 --> 00:27:09.861
این چه مسخره بازی‌ایه داری درمیاری؟

00:27:09.861 --> 00:27:12.297
الان مثلا داری چیکار می‌کنی؟

00:27:12.564 --> 00:27:14.199
,,,خانم اوه، چیکار-
حدس بزنید من کی‌ام؟-

00:27:14.299 --> 00:27:16.434
این چه کاریه؟-
!ای وای-

00:27:16.434 --> 00:27:18.937
داری با من شوخی می‌کنی؟

00:27:21.239 --> 00:27:22.540
!ول کن

00:27:22.540 --> 00:27:24.242
کدوم زنی اینقدر زور داره؟

00:27:28.079 --> 00:27:30.248
چی,,, آی چشمم

00:27:30.248 --> 00:27:32.851
چه خبره؟ وایستا، اون مرده

00:27:32.984 --> 00:27:34.886
کجا رفت؟

00:27:35.387 --> 00:27:36.488
سفارش‌هاش خیلی زیاد بود

00:27:36.488 --> 00:27:38.423
منو دست انداختی؟

00:27:38.423 --> 00:27:39.557
,,,تو-
واای-

00:27:39.557 --> 00:27:41.826
از کجا سفارش دادید؟-
منو ببخشید-

00:27:41.826 --> 00:27:43.695
پیک مردم" بود یا "به سوی تو"؟"

00:27:43.695 --> 00:27:44.729
نمی‌دونم

00:27:59.577 --> 00:28:00.979
هی، چی شد؟

00:28:01.012 --> 00:28:02.781
,,,ای بابـــا-
!هی-

00:28:02.781 --> 00:28:03.948
دو دیقه دندون به جیگر بگیر اه

00:28:04.315 --> 00:28:05.417
کلید ماجرا همون مجسمه‌ست

00:28:06.251 --> 00:28:08.586
می‌چرخه-
ایولللل, خب؟-

00:28:08.987 --> 00:28:10.021
خب؟

00:28:10.021 --> 00:28:11.489
چی شد وقتی چرخید؟

00:28:12.057 --> 00:28:13.091
نمی‌دونم

00:28:13.758 --> 00:28:14.759
چرا؟

00:28:15.226 --> 00:28:16.227
چون گیر افتادم

00:28:16.528 --> 00:28:19.130
گـ گـ گـ گـ گـیر افتادی؟

00:28:19.130 --> 00:28:20.665
کی بود؟

00:28:21.032 --> 00:28:23.034
گیر نیوفتادم-
ها؟ چی؟-

00:28:23.034 --> 00:28:24.836
هم گیر افتادم هم گیر نیوفتادم

00:28:28.907 --> 00:28:30.842
کسی می‌فهمه این احمق چی میگه؟

00:28:31.276 --> 00:28:32.510
برای منم ترجمه کنید

00:28:32.510 --> 00:28:34.579
راستش، کلاهم سرم بود، پس غمتون نباشه

00:28:35.046 --> 00:28:36.548
به هرحال، این مهم نیست

00:28:36.881 --> 00:28:38.783
باید بفهمیم چطوری طلاهارو از اونجا کش بریم؟

00:28:39.284 --> 00:28:41.586
باشه، ولی چطوری می‌خوایم اینکارو بکنیم؟-
باید بهش فکر کنیم-

00:28:42.053 --> 00:28:44.022
چی؟ تو چه مرگته؟

00:28:44.589 --> 00:28:46.658
نمی‌دونستم از اونایی هستی که هرچه بادابادی کار می‌کنن

00:28:46.791 --> 00:28:48.426
پس، هیچ نقشه‌ای نداریم که

00:28:48.426 --> 00:28:49.894
واقعا که-
,,,گفتی گند نمی‌زنی که-

00:28:49.894 --> 00:28:51.029
!پس خودتون یه نقشه بچینین، بچه پرروها

00:28:51.029 --> 00:28:52.130
چی؟-
چرا داد می‌زنین؟-

00:28:52.130 --> 00:28:53.164
,,,من کی-
,,,چطور تونستی-

00:28:53.164 --> 00:28:54.599
!این احمقو باش-
!ساکت باشید-

00:28:55.233 --> 00:28:56.601
!جونم در اومد تا در رفتم

00:28:57.869 --> 00:28:59.771
,,,دانش آموزا از تبعیض غذایی براساس نمره‌هاشون

00:28:59.771 --> 00:29:02.207
تو مدرسه حسابی شاکی‌ان

00:29:02.607 --> 00:29:05.143
تاریخ همیشه به جلو پیش میره حتی اگه عده‌ای شاکی باشن

00:29:05.410 --> 00:29:06.544
بهشون توجه نکنید

00:29:06.644 --> 00:29:09.681
,,,خانم، اما اگه همینطوری به شکایت ادامه بدن

00:29:09.681 --> 00:29:11.549
قطار با وجود واق واق سگ‌ها بازم سر وقت سفرشو شروع می‌کنه

00:29:11.549 --> 00:29:12.684
خیلی جدیش نگیرید

00:29:15.487 --> 00:29:17.589
آقای بک، نوبت شماست-
اوه، بله-

00:29:17.722 --> 00:29:20.658
من می‌خواستم باهاتون راجع به کنترل بازدید کننده‌ها صحبت کنم

00:29:20.658 --> 00:29:21.826
بازدید کننده‌ها؟-
بله-

00:29:21.826 --> 00:29:23.828
,,,موارد ورود غیرمجاز به مدرسه‌ها

00:29:24.028 --> 00:29:26.164
توی پنج سال اخیر زیاد شده

00:29:26.164 --> 00:29:27.699
ولی ما مشکلی از نظر امنیت نداریم

00:29:27.732 --> 00:29:30.335
,,,بعضی وقتا معلما که تا دیر وقت می‌مونن

00:29:30.335 --> 00:29:31.970
از اپ‌های غذارسونی استفاده می‌کنن

00:29:32.270 --> 00:29:34.739
حتی دیشب، خانم اوه سوآ این کارو کرد

00:29:35.073 --> 00:29:37.475
خانم اوه سوآ؟-
بیشتر بگو-

00:29:38.009 --> 00:29:39.010
باشه

00:29:39.277 --> 00:29:42.380
,,,موضوع اینه که دیشب خانم اوه رو دیدم

00:29:42.514 --> 00:29:45.450
که زیر مجسمه‌ی بنیان‌گذار با یه پیک حرف می‌زد

00:29:45.450 --> 00:29:46.918
می‌گفت غذاشو آورده

00:29:46.951 --> 00:29:48.386
"منم گفتم: "غذا رو بذار برو دیگه

00:29:48.386 --> 00:29:49.788
"چرا داری گپ می‌زنی؟"

00:29:50.088 --> 00:29:51.790
بعد گفت داشت تاریخ مدرسه رو براش توضیح می‌داد

00:29:53.291 --> 00:29:57.695
!یه پیک غذا با ون؟ عجیبه

00:29:59.497 --> 00:30:00.632
اون جونگ هه‌سونگه

00:30:02.901 --> 00:30:04.135
,,,احتمالش هست

00:30:04.135 --> 00:30:06.271
بازم بخواد یواشکی بیاد دنبال شمش‌ها

00:30:07.205 --> 00:30:08.339
چیکار کنیم؟

00:30:08.339 --> 00:30:11.176
خیلی قشنگ ازش خواهش کردم دست از سرمون برداره

00:30:13.511 --> 00:30:15.947
هدیه‌ی دوممونو براش بفرستیم

00:30:18.016 --> 00:30:19.050
بله

00:30:23.254 --> 00:30:24.789
طبق نقشه پیش برید

00:30:28.893 --> 00:30:31.696
انگار خیلی سرت شلوغه-
آره، خیلی-

00:30:32.730 --> 00:30:33.932
باز چی شده؟

00:30:34.232 --> 00:30:36.701
اگه درباره‌ی مدیریت مدرسه‌ست، حرفشو نزن

00:30:36.701 --> 00:30:37.869
راجع به هه‌سونگه

00:30:40.271 --> 00:30:41.940
،دیروز کلی بهش فکر کردم

00:30:42.073 --> 00:30:43.541
فقط یه جواب به ذهنم رسید

00:30:44.509 --> 00:30:47.178
تو می‌دونستی، نه؟ که دانش‌آموز واقعی نیست

00:30:48.179 --> 00:30:49.581
هه‌سونگ مأمور سازمان اطلاعات ملی‌ـه

00:30:49.747 --> 00:30:50.949
به خاطر همین اخراجش کردی، نه؟

00:30:52.550 --> 00:30:54.519
اتفاقای اخیر تو مدرسه

00:30:54.519 --> 00:30:56.855
آقای لی، شما، مدیر پارک

00:30:56.855 --> 00:30:58.456
هویت واقعی هه‌سونگ و اخراجش

00:30:59.390 --> 00:31:00.959
یه چیزی هست که من نمی‌دونم

00:31:01.226 --> 00:31:03.428
,,,یه‌نا، وقتی چیزی رو بهت نمی‌گم

00:31:03.828 --> 00:31:05.830
یعنی لازم نیست بدونیش

00:31:05.997 --> 00:31:07.298
خواهش می‌کنم، بگو

00:31:08.399 --> 00:31:10.034
من حق دارم بدونم، مامان

00:31:17.642 --> 00:31:20.011
بدون آزمون و خطا به جایی نمی‌رسی

00:31:20.411 --> 00:31:21.679
،هرچی دریا بزرگ‌تر باشه

00:31:21.679 --> 00:31:23.481
موج‌هاشم غیرقابل پیش‌بینی‌تره

00:31:23.648 --> 00:31:25.216
,,,یه‌نا، چیزی که مهمه اینه که

00:31:25.216 --> 00:31:27.151
شهر آموزشی تکمیل بشه

00:31:28.386 --> 00:31:30.788
و صاحب شهر آموزشی منم، سو میونگ جو

00:31:31.923 --> 00:31:34.726
و جانشین منم تویی

00:31:37.328 --> 00:31:40.198
همینو باید بدونی, بقیش با من

00:31:42.433 --> 00:31:43.501
مامان

00:31:47.138 --> 00:31:48.306
,,,تا حالا

00:31:49.841 --> 00:31:52.343
فکر کردی من واقعاً چی می‌خوام؟

00:31:54.946 --> 00:31:55.947
,,,ببین

00:31:58.583 --> 00:32:01.152
من مطمئنم یه روزی حرفمو می‌فهمی

00:32:03.421 --> 00:32:04.889
واقعاً بهش ایمان دارم

00:32:07.492 --> 00:32:08.693
بریم یه دور بزنیم؟

00:32:09.861 --> 00:32:12.096
خیلی وقته با هم نرفتیم, فقط من و تو

00:32:21.539 --> 00:32:23.174
این روزا هوا خیلی سرده

00:32:23.942 --> 00:32:25.009
!بدو دیگه، بریم

00:32:29.414 --> 00:32:30.782
(این پرونده‌ی جونگ هه‌سونگه که خواسته بودید)

00:32:57.075 --> 00:32:58.109
این چیه؟

00:33:06.384 --> 00:33:07.385
یا پیغمبر

00:33:08.953 --> 00:33:10.121
بدجوری ترسیدم

00:33:50.595 --> 00:33:51.629
الو؟

00:33:53.831 --> 00:33:56.000
به جون خودم، دیدم تکون خورد

00:34:14.585 --> 00:34:15.987
چیکار می‌کنی؟ باید بری سر کلاس

00:34:15.987 --> 00:34:18.056
بله، سلام! دارم میرم کلاس, شما چطور؟

00:34:19.791 --> 00:34:21.659
هی، نفس بکش

00:34:21.659 --> 00:34:22.927
نفس‌نفس می‌زنی

00:34:26.097 --> 00:34:27.865
کلاس دو رو دارم, با هم بریم

00:34:33.738 --> 00:34:34.739
ها؟

00:34:44.015 --> 00:34:45.016
(پیام جدید)

00:34:45.283 --> 00:34:46.350
!نه بابا

00:34:47.785 --> 00:34:49.120
این چیه؟-
هی، این چیه؟-

00:34:49.554 --> 00:34:50.721
دیدین اینو؟-
چیه این؟-

00:34:50.955 --> 00:34:53.157
چه خبره؟-
معلم با شاگردش دوست شده؟-

00:34:53.157 --> 00:34:54.325
این چیه؟-
بچه‌ها، دیدین اینو؟-

00:34:54.325 --> 00:34:55.393
چیه این؟

00:34:56.461 --> 00:34:57.528
این چیه؟

00:34:58.596 --> 00:35:00.131
!خیلی بمبه-
واقعیه این؟-

00:35:00.364 --> 00:35:01.699
چه خبره؟-
!نه بابا-

00:35:02.066 --> 00:35:04.268
این خانم اوه نیست؟-
اون دانش‌آموز جدیده‌ست؟-

00:35:05.169 --> 00:35:06.437
چی؟-
!وای-

00:35:06.437 --> 00:35:08.005
این چیه؟-
جدی میگی؟-

00:35:15.513 --> 00:35:16.514
یا خدا

00:35:23.955 --> 00:35:25.923
(من که شوکه شدم, نباید اخراجش کنن؟)

00:35:27.792 --> 00:35:28.860
,,,برای همینه که

00:35:29.160 --> 00:35:31.395
وقتی به زبونِ خوش بهشون گفتم، باید گوش می‌دادن

00:35:32.864 --> 00:35:34.365
کُره‌ای‌های احمق

00:35:48.980 --> 00:35:50.047
هی، اومد

00:35:52.316 --> 00:35:53.317
خب

00:36:02.894 --> 00:36:03.895
شروع کنیم

00:36:03.895 --> 00:36:05.396
کجا بودیم جلسه‌ی قبل؟

00:36:06.364 --> 00:36:08.866
خانم اوه، این عکسا چیه؟

00:36:09.934 --> 00:36:11.502
راست میگن با یه دانش‌آموز دوستین؟

00:36:11.636 --> 00:36:13.538
!هیچی نمیگه، پس راسته دیگه

00:36:14.305 --> 00:36:15.873
گفتم که تو بیمارستان چی دیدم

00:36:16.440 --> 00:36:17.775
واقعاً با هم دوستن

00:36:18.075 --> 00:36:19.544
چطور تونست این کارو کنه؟-
خیلی زشته-

00:36:19.944 --> 00:36:21.379
خارج از حد نیست؟-
باورم نمیشه-

00:36:21.379 --> 00:36:22.780
من که خیلی از خانم اوه ناامید شدم

00:36:22.780 --> 00:36:24.148
چطور تونست با یه شاگرد دوست بشه؟

00:36:24.515 --> 00:36:26.150
,,,چطور تونست-
خانم اوه-

00:36:27.385 --> 00:36:29.020
خانم سو باهاتون کار داره

00:36:29.487 --> 00:36:31.289
دارم درس می‌دم, بعداً باهاش حرف می‌زنم

00:36:31.289 --> 00:36:32.323
,,,لازم نیست

00:36:33.457 --> 00:36:35.459
دیگه اینجا درس بدید

00:36:38.429 --> 00:36:39.430
(تاریخ کره، اوه سو آ)

00:36:39.764 --> 00:36:41.098
می‌خوان بیرونش کنن؟

00:36:41.699 --> 00:36:43.601
جدی؟-
فکر کنم دارن اخراجش می‌کنن-

00:36:43.768 --> 00:36:44.769
با من بیاید

00:36:55.446 --> 00:36:57.548
کی داره کلاس خانم اوه رو بهم می‌زنه؟

00:37:01.552 --> 00:37:02.587
وای-
!هه‌سونگ اومده-

00:37:31.048 --> 00:37:32.617
می‌دونین که بچه‌ها الان اینجان

00:37:33.784 --> 00:37:36.287
پیشنهاد می‌کنم برگردین دفترتون، مدیر پارک

00:37:57.742 --> 00:37:59.010
،می‌دونم چند روز بیشتر نیست

00:38:00.244 --> 00:38:01.312
ولی خوشحالم دوباره می‌بینمتون

00:38:03.347 --> 00:38:05.249
براش دست بزنیم؟

00:38:06.484 --> 00:38:08.386
!دست-
!یه تشویق حسابی-

00:38:08.386 --> 00:38:09.553
مرسی-
!دست-

00:38:12.356 --> 00:38:13.557
!آره-
!چقد خفنه-

00:38:15.159 --> 00:38:16.193
!دست بزنین

00:38:20.898 --> 00:38:23.434
عقلت رو از دست دادی؟ اینجا چی کار می‌کنی؟

00:38:27.672 --> 00:38:29.106
,,,امروز اومدم

00:38:29.840 --> 00:38:32.009
که حقیقت رو بهتون بگم

00:38:33.277 --> 00:38:35.046
,,,اون عکسایی که امروز صبح دیدین

00:38:37.415 --> 00:38:38.516
واقعی بودن

00:38:38.949 --> 00:38:40.084
!وای-
جدیه؟-

00:38:40.418 --> 00:38:42.887
واقعی بودن؟-
واقعاً باهمن؟-

00:38:43.154 --> 00:38:44.689
پس راسته-
گفتم که-

00:38:45.456 --> 00:38:47.224
ولی یه چیزی رو اشتباه برداشت نکنین

00:38:48.159 --> 00:38:49.393
,,,خانم اوه

00:38:50.561 --> 00:38:52.830
با یه کم‌سن قرار نذاشته

00:38:53.531 --> 00:38:55.299
"کم‌سن؟"-
چی می‌گه؟-

00:38:55.366 --> 00:38:57.134
چی؟-
چرت می‌گه-

00:38:57.468 --> 00:38:58.469
کم‌سن نیست؟

00:39:10.681 --> 00:39:12.316
من شش سال توی نیروهای ذخیره خدمت کردم

00:39:12.650 --> 00:39:13.751
(گواهی خدمت نظامی)

00:39:15.219 --> 00:39:16.454
سی و یک سالمه

00:39:17.588 --> 00:39:18.589
چی؟-
چی؟-

00:39:18.589 --> 00:39:21.058
چی؟-
این‌جوری باحال‌تر شد-

00:39:21.258 --> 00:39:22.760
چی؟-
پس پیرمرده-

00:39:22.760 --> 00:39:24.695
انقدری پیر هست که بشه عمو صداش کرد-
کی گفت عمو؟-

00:39:24.695 --> 00:39:27.498
شش سال خدمت؟ سی و یک ساله؟

00:39:27.531 --> 00:39:30.067
به‌هرحال، بابت دروغی که گفتم معذرت می‌خوام

00:39:31.202 --> 00:39:32.436
از این به بعد هیونگ صدام کنین

00:39:34.939 --> 00:39:36.140
!هیونگ-
!هیونگ-

00:39:36.774 --> 00:39:38.676
!باحاله، هیونگ پیدا کردیم

00:39:39.043 --> 00:39:41.112
!هیونگ هه‌سونگ-
!از ما بزرگ‌تره-

00:39:41.479 --> 00:39:42.947
وای, خیالم راحت شد

00:39:42.947 --> 00:39:44.215
(!به‌جای ورزش، مطالعه‌ی آزاد, ساکت باشین)

00:39:44.782 --> 00:39:47.051
هی، جونگ هه‌سونگ اینجاست-
چی؟ جونگ هه‌سونگ؟-

00:39:47.051 --> 00:39:48.419
!هی، جونگ هه‌سونگ اینجاست-
جدی؟-

00:39:48.419 --> 00:39:49.787
جونگ هه‌سونگ اینجاست-
واقعاً؟-

00:39:49.787 --> 00:39:50.855
واقعاً اومده؟

00:39:51.856 --> 00:39:52.957
زنگ خورد؟

00:39:58.796 --> 00:39:59.830
!خانم

00:40:03.334 --> 00:40:05.736
جونگ هه‌سونگ الان اینجاست

00:40:15.379 --> 00:40:17.381
جونگ هه‌سونگ اینجاست, ببین، جونگ هه‌سونگ

00:40:17.381 --> 00:40:19.049
وای, پس راست بود

00:40:19.049 --> 00:40:20.518
یعنی واقعاً درسته؟-
آره، فک کنم-

00:40:20.518 --> 00:40:21.552
باید راست باشه

00:40:22.353 --> 00:40:23.521
وای-
گفتم که-

00:40:23.621 --> 00:40:25.589
می‌دونم-
چی گفتم؟-

00:40:25.589 --> 00:40:28.092
خب، سوالی دارین؟

00:40:29.693 --> 00:40:30.728
بله، چه‌لین؟

00:40:32.029 --> 00:40:35.933
چرا واسه درس خوندن توی این
مدرسه، سن‌ـت رو مخفی کردی,,, کردین؟

00:40:36.600 --> 00:40:37.668
راستش، اون قسمتش رو توضیح ندادم

00:40:43.774 --> 00:40:44.875
,,,حقیقت اینه که من از

00:40:47.211 --> 00:40:49.013
,,,ملی

00:40:56.153 --> 00:40:57.221
,,,ملی

00:41:02.426 --> 00:41:04.328
،من تحصیلات پایه‌ی ملی‌مو کامل نکردم

00:41:04.328 --> 00:41:05.529
واسه همین ضربه‌ی بدی خوردم

00:41:07.565 --> 00:41:08.599
چی میگه؟

00:41:09.467 --> 00:41:12.069
دبیرستان نرفته-
آها، گرفتم-

00:41:12.336 --> 00:41:14.104
زندگی برام سخت بوده

00:41:15.439 --> 00:41:16.974
،به عنوان یه شهروند کره‌ای

00:41:17.641 --> 00:41:19.643
فکر می‌کردم حداقل باید دیپلم داشته باشم

00:41:19.743 --> 00:41:21.545
!چه انگیزه‌بخشه-
!درکت می‌کنیم-

00:41:21.545 --> 00:41:22.880
!الهام‌بخشی-
!آره-

00:41:22.880 --> 00:41:23.948
!گریه نکن-
!فهمیدیم-

00:41:23.948 --> 00:41:25.983
درکت می‌کنیم-
!آره-

00:41:25.983 --> 00:41:27.418
,,,پس-
!نگران نباش-

00:41:28.219 --> 00:41:29.353
اومدم اینجا

00:41:30.454 --> 00:41:32.056
پس اون عکسا با خانم اوه چی؟

00:41:33.791 --> 00:41:35.159
بینتون چه خبره؟

00:41:37.795 --> 00:41:40.531
کمکم کرد تا تو مدرسه راحت‌تر جا بیفتم

00:41:42.299 --> 00:41:43.400
,,,و

00:41:48.005 --> 00:41:49.039
,,,ازش خوشم میاد

00:41:49.840 --> 00:41:50.841
خیلی زیاد

00:42:08.192 --> 00:42:09.960
!وای، پس واقعا باهمن

00:42:09.960 --> 00:42:11.095
یا خدا

00:42:11.328 --> 00:42:12.563
!هه‌سونگ، تو خیلی خفنی

00:42:12.997 --> 00:42:14.632
اوه نه-
!چقدر رمانتیک-

00:42:16.600 --> 00:42:18.769
!خیلی خفن بود

00:42:18.869 --> 00:42:19.970
!خفن-
!وای-

00:42:20.170 --> 00:42:21.906
!ازدواج

00:42:22.406 --> 00:42:23.908
!چی؟ نه بابا-
!ازدواج-

00:42:23.908 --> 00:42:26.610
!ازدواج-
!ازدواج-

00:42:26.610 --> 00:42:29.313
!ازدواج-
!ازدواج-

00:42:29.313 --> 00:42:31.782
!ازدواج-
ازدواج

00:42:32.550 --> 00:42:35.686
! ازدواج-
!ازدواج -

00:42:35.686 --> 00:42:38.856
!ازدواج-
!ازدواج-

00:42:38.956 --> 00:42:41.425
! ازدواج-
! ازدواج-

00:42:45.229 --> 00:42:48.132
یه شایعه‌ی بد رو تبدیل کردی به یه داستان عاشقانه

00:42:48.232 --> 00:42:49.833
!آدم می‌تونه وسط ماجرا ژانر رو عوض کنه

00:42:50.634 --> 00:42:52.903
همه‌چیز بستگی به انتخابای قهرمان داستان داره

00:42:54.772 --> 00:42:55.873
یه کم لبخند بزن

00:42:56.373 --> 00:42:57.508
وقتی عصبی می‌شین، معلومه

00:43:00.177 --> 00:43:01.178
,,,و

00:43:01.946 --> 00:43:03.080
حالا نوبت منه

00:43:08.719 --> 00:43:09.753
ناامیدتون نمی‌کنم

00:43:21.532 --> 00:43:23.267
(دبیرستان بیونگ‌مون)

00:43:25.669 --> 00:43:26.770
!جونگ هه‌سونگ

00:43:34.378 --> 00:43:35.379
چیه؟

00:43:37.047 --> 00:43:38.082
,,,خب

00:43:40.417 --> 00:43:42.019
بذار تا دم در همراهیت کنم

00:43:43.220 --> 00:43:44.254
باشه

00:43:44.788 --> 00:43:45.990
بریم، معلم

00:44:00.471 --> 00:44:03.240
چطور جونگ هه‌سونگ انقدر سریع قضیه رو جمع کرد؟

00:44:03.307 --> 00:44:04.575
,,,فکر کنم اطلاعات لو رفته

00:44:04.575 --> 00:44:07.277
همین دیگه، خب کی بهش خبر داد؟

00:44:07.277 --> 00:44:09.380
,,,فقط من و تو از اون عکسا خبر داشتیم

00:44:12.149 --> 00:44:13.384
بیا دیگه یه‌نا، داری چی کار می‌کنی؟

00:44:13.384 --> 00:44:14.518
منتظرم

00:44:14.852 --> 00:44:15.886
دارم میام

00:44:33.270 --> 00:44:35.039
مرسی که صبح کمکم کردی

00:44:42.146 --> 00:44:43.213
بله، الو؟

00:44:43.947 --> 00:44:44.982
یه چیزی باید بهت بگم

00:44:45.916 --> 00:44:47.151
در مورد تو و خانم اوه‌ـه

00:44:48.819 --> 00:44:51.188
(دبیرستان بیونگ‌مون)

00:44:51.221 --> 00:44:53.190
!وایسا، صبر کن

00:44:54.591 --> 00:44:55.759
کاری داشتین؟

00:44:56.627 --> 00:44:57.628
,,,خب

00:45:01.899 --> 00:45:02.966
دوستمه

00:45:04.401 --> 00:45:05.369
بریم تو

00:45:05.769 --> 00:45:08.072
آه، باشه

00:45:08.839 --> 00:45:09.907
بفرمایید داخل

00:45:13.677 --> 00:45:14.712
مشکلی نیست

00:45:15.379 --> 00:45:16.413
نه

00:45:16.680 --> 00:45:18.682
خانم اوه برای منم مهمه

00:45:21.185 --> 00:45:23.020
حالا دیگه باید رسمی حرف بزنم باهات؟

00:45:25.989 --> 00:45:27.291
همین‌جوری خودمونی حرف می‌زنم

00:45:27.891 --> 00:45:30.027
مشکلی نیست، درسته؟-
هر جور راحتی-

00:45:37.434 --> 00:45:39.069
راستی، چرا بهم خبر دادی؟

00:45:44.608 --> 00:45:45.609
نمی‌دونم

00:45:46.910 --> 00:45:47.945
,,,فقط

00:45:49.046 --> 00:45:50.547
حس کردم باید بگم

00:45:54.418 --> 00:45:55.486
منم یه سوال دارم

00:45:56.887 --> 00:45:58.322
چرا اومدی مدرسه‌ی ما؟

00:46:00.157 --> 00:46:01.191
,,,نکنه

00:46:02.860 --> 00:46:04.228
ربطی به مامانم داره؟

00:46:11.235 --> 00:46:12.236
,,,بعداً می‌گم

00:46:16.039 --> 00:46:17.207
اگه فرصتش پیش بیاد

00:46:26.150 --> 00:46:27.217
من اومدم

00:46:27.751 --> 00:46:28.786
چرا این کارو کردی؟

00:46:30.854 --> 00:46:32.756
دارم درباره‌ی جونگ هه‌سونگ حرف می‌زنم
چرا این کارو کردی؟

00:46:34.992 --> 00:46:36.093
یه‌نا

00:46:38.262 --> 00:46:39.496
خیلی اعصابم خورده

00:46:39.863 --> 00:46:42.499
دارم ازت سوال می‌پرسم ها

00:46:44.168 --> 00:46:45.569
وای خدا

00:46:46.436 --> 00:46:47.905
خیلی کلافه‌ام

00:46:47.905 --> 00:46:49.106
!مامانت داره ازت سوال می‌پرسه

00:46:49.106 --> 00:46:51.475
چرا مثل مجسمه وایسادی؟ وای خدا

00:46:51.475 --> 00:46:52.943
,,,یه‌نا، تو

00:46:53.076 --> 00:46:55.379
چرا این روزا این‌قدر ساز مخالف می‌زنی؟

00:46:55.412 --> 00:46:56.580
!همه‌اش تقصیر توئه مامان

00:47:03.487 --> 00:47:05.489
هه‌سونگ همین سوالو ازم پرسید

00:47:06.190 --> 00:47:07.691
"بهش گفتم "نمی‌دونم

00:47:08.492 --> 00:47:09.626
ولی الان می‌دونم چرا

00:47:09.893 --> 00:47:11.094
!همش تقصیر توئه مامان

00:47:13.163 --> 00:47:15.098
وضعیتت خیلی بحرانیه

00:47:22.439 --> 00:47:23.440
این اصلاً خوب نیست

00:47:25.375 --> 00:47:27.044
یه‌نا، آماده شو بری خارج

00:47:28.545 --> 00:47:29.546
مامان

00:47:29.913 --> 00:47:31.648
همین هفته می‌ری، هر چه زودتر

00:47:31.682 --> 00:47:33.750
!نه، نمی‌رم, همین‌جا می‌مونم

00:47:33.750 --> 00:47:34.918
!لوس‌بازی درنیار

00:47:38.222 --> 00:47:39.723
یه‌نا

00:47:40.757 --> 00:47:43.861
!من تصمیم می‌گیرم, تو فقط باید گوش بدی

00:48:04.748 --> 00:48:05.916
بله رئیس

00:48:07.818 --> 00:48:08.819
شمش‌های طلا رو

00:48:09.486 --> 00:48:11.255
تا آخر امروز پیداشون کنین

00:48:12.389 --> 00:48:14.424
لازم شد کل ساختمان اصلی رو بگردین

00:48:21.965 --> 00:48:23.133
,,,نمی‌ذارم

00:48:25.769 --> 00:48:27.070
بیفتن دست جونگ هه‌سونگ

00:48:28.438 --> 00:48:29.740
اون ماجرارو خوندی؟

00:48:30.574 --> 00:48:31.775
,,,یه روانیِ سی‌ساله

00:48:31.775 --> 00:48:34.378
!رفته تو یه دبیرستان، خودشو جا زده جای دانش‌آموز

00:48:35.379 --> 00:48:37.648
واسه چی آخه؟

00:48:39.683 --> 00:48:43.320
!اگه فکرشو کنی، انگار آخرالزمون شده

00:48:43.887 --> 00:48:45.789
آخه یه مرد بالغ کار درست‌وحسابی نداره؟

00:48:46.490 --> 00:48:47.724
!روانیِ عوضی

00:48:48.759 --> 00:48:49.793
اون من بودم

00:48:53.196 --> 00:48:54.865
چی؟-
من بودم-

00:48:56.934 --> 00:48:58.669
هر چی می‌خوای بخور-
مرسی-

00:49:02.806 --> 00:49:03.874
بذار اون پایین

00:49:04.641 --> 00:49:06.443
!اول حرف بزن بعد بخور

00:49:07.010 --> 00:49:08.045
,,,یعنی

00:49:08.612 --> 00:49:11.114
,,,اون داستانی که تو اینترنت پیچیده

00:49:12.049 --> 00:49:13.583
راجع به توئه؟-
آره-

00:49:14.685 --> 00:49:18.555
!خوب راستشو گفتی جلوی کلاس

00:49:18.588 --> 00:49:19.623
(یه دانش‌آموز با معلمش دوسته)

00:49:19.957 --> 00:49:21.525
!نگفتم مأمور امنیتی‌ام که

00:49:21.525 --> 00:49:22.559
!باریکلا به خودم

00:49:24.795 --> 00:49:26.663
!فشارم داره می‌ره بالا

00:49:27.030 --> 00:49:28.165
یه لیوان آب بده

00:49:29.266 --> 00:49:30.334
,,,ولی

00:49:31.335 --> 00:49:33.437
چرا اصلاً همچین کاری کردی؟

00:49:34.037 --> 00:49:35.138
,,,سو میونگ جو

00:49:36.239 --> 00:49:38.875
با عکس‌های من و سو آ تهدیدم کرد، چاره‌ای نداشتم

00:49:40.711 --> 00:49:42.879
،تو ماموریت‌مون به ما کمک کرد

00:49:43.480 --> 00:49:44.781
نمی‌تونستم بذارم بهش سخت بگذره

00:49:46.984 --> 00:49:49.219
هی، راستشو بگو

00:49:50.454 --> 00:49:51.788
!بینتون یه خبریه

00:49:52.756 --> 00:49:53.857
نه

00:49:56.393 --> 00:49:57.461
مهمون من

00:49:58.061 --> 00:49:59.596
تنکیو-
!یه خبری هست-

00:50:00.630 --> 00:50:01.832
از هر دو طرفم هست

00:50:05.002 --> 00:50:07.037
الان اینا مهم نیست

00:50:07.771 --> 00:50:09.773
،اگه امشب طلا رو پیدا نکنیم

00:50:10.540 --> 00:50:12.075
ممکنه سو میونگ جو پیداش کنه

00:50:12.376 --> 00:50:15.045
آخه چجوری امشب پیداش کنیم؟

00:50:15.145 --> 00:50:16.613
،رئیس هیئت مدیره مدرسه‌ست

00:50:16.613 --> 00:50:17.948
ما هم که آماده‌ باشیم

00:50:18.148 --> 00:50:19.783
نمی‌تونیم درخواست حکم بازرسی بدیم

00:50:20.417 --> 00:50:21.485
گیر افتادیم

00:50:21.485 --> 00:50:23.553
,,,اگه بخوایم یواشکی بریم

00:50:23.920 --> 00:50:25.522
امنیت رو تقویت کردن

00:50:25.789 --> 00:50:26.890
دقیقاً

00:50:27.124 --> 00:50:28.225
،واسه همین

00:50:29.159 --> 00:50:30.961
!امشب علنی حمله می‌کنیم

00:50:36.600 --> 00:50:37.968
کجایی آخه؟

00:50:47.010 --> 00:50:49.379
,,,مجسمه‌تون که قراره

00:50:49.379 --> 00:50:51.648
تو ساختمون اصلی شهر آموزشی نصب بشه، آماده‌ست

00:50:53.583 --> 00:50:55.419
!ممکنه اصلاً شهر آموزشی نباشه

00:50:55.452 --> 00:50:56.787
اون وقت مجسمه‌م به چه دردی می‌خوره؟

00:51:03.460 --> 00:51:04.528
مجسمه نیم‌تنه

00:51:08.665 --> 00:51:10.467
یه جورایی نماد خود آدم

00:51:13.203 --> 00:51:14.771
نشونه‌ی وجود یه نفر

00:51:15.605 --> 00:51:16.673
چی؟-
چی؟-

00:51:16.673 --> 00:51:18.175
چی؟ عجیبه؟

00:51:18.442 --> 00:51:20.777
,,,عجیبیش به کنار, اصلاً

00:51:22.479 --> 00:51:24.314
امکان داره همچین چیزی؟

00:51:24.748 --> 00:51:26.817
فرض کنیم به طرز معجزه‌آسایی بشه

00:51:27.117 --> 00:51:28.318
ولی ما خیلی کمیم

00:51:28.785 --> 00:51:30.787
کمک از کجا بیاریم؟

00:51:31.588 --> 00:51:32.956
،مدیر کیم نباید بفهمه

00:51:32.956 --> 00:51:34.524
پس از شرکت هم نمیشه کمک گرفت

00:51:35.959 --> 00:51:37.260
کمک می‌خواین؟

00:51:41.031 --> 00:51:42.199
شما؟

00:51:44.468 --> 00:51:47.904
دخترم یه چیزایی ازتون گفته

00:51:49.539 --> 00:51:51.875
مرسی که هوای دخترمو داشتی، هه‌سونگ عزیز

00:51:52.576 --> 00:51:53.610
"عزیز؟"

00:51:55.245 --> 00:51:57.114
برای مأموریتتون آدم کم دارین

00:51:57.614 --> 00:51:58.782
چند نفر می‌خواین؟

00:52:20.137 --> 00:52:21.938
غذا خوردین خانم؟-
خانم-

00:52:23.173 --> 00:52:24.774
خانم

00:52:25.041 --> 00:52:27.911
چی شد بعد این همه وقت برگشتین اینجا؟

00:52:28.278 --> 00:52:31.648
دار و دسته‌ی مرغ‌های خونین بونگ‌چانگ‌دونگ

00:52:34.918 --> 00:52:36.353
یه مأموریت داریم

00:52:36.486 --> 00:52:37.754
بله، خانم-
بله، خانم-

00:53:02.312 --> 00:53:04.181
از گذشته‌ی مادرت خبر داشتی؟

00:53:04.514 --> 00:53:06.783
الان فهمیدم, دیگه حرف اضافه نمی‌زنم

00:53:07.150 --> 00:53:08.151
نزن

00:53:10.453 --> 00:53:13.323
چرا بهشون می‌گن دار و دسته‌ی مرغ‌های خونین؟

00:53:14.558 --> 00:53:16.226
,,,حمام خون" قدیمی شده بود"

00:53:16.560 --> 00:53:18.662
و خانم ایم قبلاً مرغ سوخاری می‌فروخت

00:53:19.162 --> 00:53:20.197
!وا

00:53:20.297 --> 00:53:22.432
مرغ‌های تند" هم مسخره بود"

00:53:26.736 --> 00:53:27.771
ببخشید

00:53:29.506 --> 00:53:30.540
آماده‌این؟

00:53:30.540 --> 00:53:31.775
بله، خانم-
بله، خانم-

00:53:32.309 --> 00:53:33.343
!بریــــم

00:53:33.343 --> 00:53:34.344
!بله-
!بله-

00:53:37.080 --> 00:53:39.249
می‌بینمتون، مأمورها

00:53:39.249 --> 00:53:40.317
باشه-
باشه-

00:53:40.317 --> 00:53:41.318
مراقب خودتون باشین، خانم

00:53:48.792 --> 00:53:49.859
راه بدین

00:54:00.870 --> 00:54:01.871
!وا

00:54:02.739 --> 00:54:05.575
انگار طوفان رد شد از اینجا

00:54:07.077 --> 00:54:09.779
ما هم آماده شیم، راه بیفتیم

00:54:10.313 --> 00:54:12.249
بعداً می‌بینمت-
الان میام-

00:54:17.821 --> 00:54:18.922
نمیای؟

00:54:19.356 --> 00:54:20.790
!خنگ بی‌خبر

00:54:21.391 --> 00:54:22.392
,,,چی

00:54:23.393 --> 00:54:24.394
بریم

00:54:29.599 --> 00:54:31.001
،بعد از این مأموریت

00:54:31.001 --> 00:54:33.503
دیگه جونگ هه‌سونگ دانش‌آموز وجود نداره

00:54:36.773 --> 00:54:38.341
یکم حیفه

00:54:39.009 --> 00:54:40.777
اون لباس مدرسه بهت میومد

00:54:41.444 --> 00:54:42.479
واقعاً؟-
آره-

00:54:44.080 --> 00:54:45.215
تو چی؟

00:54:45.649 --> 00:54:47.951
دلت برای دوستات تنگ نمیشه؟

00:54:49.619 --> 00:54:50.654
چرا

00:54:52.856 --> 00:54:54.157
فکر کنم دلم براشون تنگ بشه

00:54:57.827 --> 00:54:58.862
من رفتم

00:54:59.896 --> 00:55:01.464
هه‌سونگ-
هوم؟-

00:55:04.401 --> 00:55:06.169
,,,بعد از این مأموریت

00:55:09.506 --> 00:55:11.608
یه غذا با هم بخوریم-
غذا؟-

00:55:14.444 --> 00:55:15.478
باشه

00:55:16.913 --> 00:55:18.481
همینجوری؟-
آره-

00:55:20.717 --> 00:55:22.786
دلم می‌خواد, بریم غذا بخوریم

00:55:23.887 --> 00:55:24.921
باشه

00:55:25.889 --> 00:55:28.191
بیا یه چیزی بخوریم و یه قهوه هم بزنیم

00:55:29.159 --> 00:55:30.860
هوم-
می‌بینمت-

00:55:49.379 --> 00:55:50.647
مجسمه

00:55:50.880 --> 00:55:52.248
مجسمه‌ی رئیس مؤسس

00:55:52.382 --> 00:55:54.317
طلا زیر اون مجسمه‌ست

00:55:54.317 --> 00:55:55.685
دارم می‌رم سمت مدرسه

00:55:55.819 --> 00:55:58.355
چند تا دستگاه سنگین بیارین و شروع کنین به کندن

00:56:01.124 --> 00:56:02.158
چشم

00:56:08.965 --> 00:56:10.200
!بریم انجامش بدیم

00:56:10.200 --> 00:56:11.835
!حرکت کنین! زود باشین

00:56:11.835 --> 00:56:12.869
!بجنبین

00:56:14.137 --> 00:56:15.171
خودشه

00:56:22.445 --> 00:56:24.581
مجسمه رو برداشتی؟

00:56:24.781 --> 00:56:27.517
رئیس، بهتره زودتر خودتونو برسونید

00:56:29.719 --> 00:56:31.187
ورودی رو ببندین

00:56:32.956 --> 00:56:35.792
اون رو بیار اینجا-
مسیر رو ببندین-

00:56:36.626 --> 00:56:37.660
ببندش

00:56:38.294 --> 00:56:39.295
باشه

00:56:42.899 --> 00:56:45.268
نمی‌تونی بیای تو-
راه بیفت-

00:56:45.902 --> 00:56:47.137
یه ماشین داره میاد, آماده باشین

00:56:47.137 --> 00:56:48.171
بجنبین-
لعنتی-

00:56:48.171 --> 00:56:49.606
سر و صدا کنین-
باشه-

00:56:49.839 --> 00:56:51.307
حواستون جمع باشه

00:56:52.041 --> 00:56:54.010
می‌خواین تا صبح اینجا بمونین؟

00:56:54.010 --> 00:56:55.078
!زودتر پیداش کنین

00:56:55.078 --> 00:56:56.846
نمی‌دونین باید سریع عمل کنیم؟

00:56:56.846 --> 00:56:59.082
!بجنبین-
داری چی کار می‌کنی؟-

00:56:59.215 --> 00:57:02.285
اینجا توی مدرسه‌ی من چی کار می‌کنین؟

00:57:03.820 --> 00:57:04.954
,,,با من حرف بزنین

00:57:05.588 --> 00:57:06.956
خانم سو

00:57:09.292 --> 00:57:10.560
من از سازمان اطلاعاتم

00:57:12.796 --> 00:57:13.963
آقای مأمور

00:57:15.031 --> 00:57:16.699
این دیگه چه بساطیه؟

00:57:17.300 --> 00:57:18.835
ببخشید که زودتر خبر ندادم

00:57:19.469 --> 00:57:21.037
,,,به ما اطلاع دادن که

00:57:23.473 --> 00:57:25.341
یه جاسوس وارد دبیرستان بیونگ‌مون شده

00:57:25.575 --> 00:57:26.576
جاسوس؟

00:57:26.576 --> 00:57:28.211
دقیق بخوام بگم، از کره شمالی

00:57:28.745 --> 00:57:31.648
فکر می‌کنیم از طریق ساحل غربی و اینچئون اومده

00:57:39.656 --> 00:57:40.690
که اینطور

00:57:42.559 --> 00:57:45.562
یعنی تأییدش کنم؟

00:57:49.032 --> 00:57:50.767
بچرخ-
بچرخ-

00:57:51.334 --> 00:57:52.469
و بیار پایین-
پایین-

00:57:53.369 --> 00:57:55.939
یه بار دیگه، یه کم ریلکس‌تر

00:57:55.939 --> 00:57:57.407
آروم‌تر کار کنیم

00:57:59.309 --> 00:58:00.877
الو؟-
سو میونگ جوئه-

00:58:00.877 --> 00:58:02.545
هیونگ به الان سرش شلوغه

00:58:03.413 --> 00:58:04.614
خانومشون هستین؟

00:58:12.889 --> 00:58:15.792
جرأت کردی با همچین کلک مسخره‌ای سراغ من بیای؟

00:58:15.859 --> 00:58:18.194
ما بررسی می‌کنیم ببینیم گزارش درسته یا نه

00:58:18.661 --> 00:58:20.663
,,,برای امنیت شما، خانم رئیس

00:58:22.765 --> 00:58:23.800
باشه

00:58:24.968 --> 00:58:26.035
مدیر پارک؟

00:58:27.303 --> 00:58:30.073
سریع به بچه‌های خودمون زنگ بزن

00:58:30.573 --> 00:58:31.574
باشه

00:58:35.512 --> 00:58:36.980
از این طرف

00:58:38.047 --> 00:58:39.082
,,,باهام بیـ

00:58:51.861 --> 00:58:52.862
هی

00:58:53.329 --> 00:58:55.465
داره به آدماش زنگ می‌زنه, اوضاع خوبه؟

00:58:55.765 --> 00:58:57.100
نمی‌دونم, شاید بد بشه

00:58:58.167 --> 00:58:59.168
چی؟

00:58:59.569 --> 00:59:02.605
قول می‌دم امشب طلای امپراتور گوجونگ رو پیدا کنم

00:59:03.940 --> 00:59:04.974
باید پیداش کنی

00:59:22.058 --> 00:59:23.259
آماده‌ان

00:59:35.572 --> 00:59:36.839
,,,اگه من جای سو بیونگ مون بودم

00:59:37.740 --> 00:59:39.909
,,,اگه عاشق معما و گنج بودم

00:59:41.611 --> 00:59:43.246
,,,اگه داستانای ترسناک رو من درست کرده بودم

00:59:43.947 --> 00:59:47.116
و فقط کسایی که معما رو حل می‌کنن به طلا می‌رسیدن

00:59:48.685 --> 00:59:50.086
آدم کنجکاوی بودی

00:59:51.854 --> 00:59:53.489
,,,حتی بعد مرگتم

00:59:54.824 --> 00:59:56.893
می‌خواستی ببینی کی معما رو حل می‌کنه

00:59:57.727 --> 00:59:59.128
,,,که وارثت حل می‌کنه

01:00:00.496 --> 01:00:01.831
,,,یا یکی مثل من و بابام

01:00:03.099 --> 01:00:05.134
که می‌خواستیم تموم اشتباه‌ها رو درست کنیم

01:00:20.383 --> 01:00:21.551
اول، ساختمون قدیمی

01:00:24.153 --> 01:00:25.488
دوم، اتاق شورای دانش‌آموزی

01:00:27.090 --> 01:00:29.092
سوم، استودیوی موسیقی

01:00:32.261 --> 01:00:33.396
,,,وقتی کسی که مهره داره

01:00:34.130 --> 01:00:35.331
,,,روبه‌روی خورشید قرمز وایسه

01:00:51.514 --> 01:00:53.449
طلا می‌درخشه

01:00:54.651 --> 01:00:57.754
(سو بیونگ مون، اولین رئیس)

01:02:57.640 --> 01:02:58.674
مامور ارشد آن

01:03:00.209 --> 01:03:02.044
چی شد؟ پیداش کردی؟

01:03:03.780 --> 01:03:04.847
طلا رو؟

01:03:05.648 --> 01:03:07.383
فکر نکنم اصلا وجود داشته

01:03:07.550 --> 01:03:08.718
یعنی چی؟

01:03:09.352 --> 01:03:10.653
طلایی در کار نیست؟

01:03:15.792 --> 01:03:17.126
الو؟

01:03:17.660 --> 01:03:18.661
الو؟

01:03:19.829 --> 01:03:20.897
لعنتی

01:06:14.337 --> 01:06:16.605
طلای من کجاست؟

01:06:16.605 --> 01:06:18.407
طلای منو کجا قایم کردی؟

01:06:18.407 --> 01:06:19.909
خانم سو دیوونه شده

01:06:19.942 --> 01:06:21.510
فکر کنم یه راه پیدا کردم

01:06:21.644 --> 01:06:23.980
راهی که جونگ هه‌سونگ رو به حرف بیاریم

01:06:24.080 --> 01:06:26.749
به نظر میاد بابای هه‌سونگ رو کشتن، درسته؟

01:06:26.749 --> 01:06:28.651
فکر کنم مدیر کیم مظنونه

01:06:28.951 --> 01:06:30.119
,,,جونگ سونبه

01:06:30.119 --> 01:06:31.787
,,,بیا حضوری حرف بزنیم، آروم باش

01:06:31.787 --> 01:06:33.990
متاسفم آجوشی, این تنها راهه

01:06:33.990 --> 01:06:35.858
چرا کشتیش؟ چرا بابامو کشتی؟

01:06:36.125 --> 01:06:38.094
!جونگ هه‌سونگ-
,,,سه، دو-

01:06:38.794 --> 01:06:40.596
سو آ، ممنون واسه همه‌چی

01:06:41.931 --> 01:06:43.666
!هه‌سونگ