WEBVTT

00:00:29.959 --> 00:00:31.039
‫تو کی هستی؟

00:00:52.358 --> 00:00:54.958
.دلم خیلی براتون تنگ شده
.ما هم دلمون برات تنگ شده، زودتر بیا خونه

00:01:26.398 --> 00:01:27.678
‫بلادی مری.

00:01:27.678 --> 00:01:28.798
‫مرسی.

00:01:28.798 --> 00:01:30.238
‫کم کم داریم ارتفاع کم می‌کنیم.

00:01:33.758 --> 00:01:34.758
‫مرسی.

00:01:36.478 --> 00:01:38.438
‫من باید برم.
‫آره، آره، برو. من ردیفش می‌کنم.

00:01:38.438 --> 00:01:39.438
‫بای.

00:01:44.917 --> 00:01:47.157
‫الان برمی‌گردم عزیزم.

00:01:49.477 --> 00:01:50.477
‫لعنتی.

00:01:52.037 --> 00:01:52.917
‫مامانی.

00:01:52.917 --> 00:01:53.997
‫سلام.

00:01:54.477 --> 00:01:56.837
‫سلام. خیلی متاسفم، خانم تامپسون.
‫سلام.

00:01:56.837 --> 00:02:00.117
‫پروازم دیر رسید. سلام.
‫خانم بلیکس، این سومین باره تو این هفته.

00:02:00.117 --> 00:02:02.597
‫بله، می‌دونم. خیلی، خیلی متاسفم.

00:02:02.597 --> 00:02:04.717
‫ولی امروز اونقدرها هم دیر نکردم، مگه نه؟

00:02:04.717 --> 00:02:06.077
‫از تو شهر اومدی؟
‫آره.

00:02:06.077 --> 00:02:08.397
‫ این تعمیرات خیابون یه کابوسه.
‫خدای من، آره.

00:02:08.397 --> 00:02:10.437
‫ترافیک افتضاحه. من،

00:02:10.437 --> 00:02:14.277
‫ولی متاسفم، خانم تامپسون.
.دیگه تکرار نمی‌شه. قول می‌دم

00:02:15.197 --> 00:02:17.517
‫خب، امیدوارم عصر خوبی داشته باشی.

00:02:17.517 --> 00:02:20.157
‫تو هم همینطور.
.خیلی ممنون که منتظر موندی

00:02:20.997 --> 00:02:21.997
‫خدای من.

00:02:22.877 --> 00:02:24.197
‫من ربکا هستم.

00:02:24.197 --> 00:02:25.917
‫سلام.
‫من مامان جوزی‌ام. این ترم تازه اومده.

00:02:25.917 --> 00:02:27.317
‫آره. می‌دونم.

00:02:27.317 --> 00:02:29.517
‫لوسیا از وقتی دیدتش
.یه بند داره در موردش حرف می‌زنه

00:02:29.517 --> 00:02:31.076
‫چه خوب.
‫من الیزا هستم.

00:02:31.076 --> 00:02:32.556
‫تو هم... تو هم دیر کردی؟

00:02:32.556 --> 00:02:35.076
‫نه. ما فقط موندیم تا لوسیا تنها نباشه.

00:02:35.076 --> 00:02:38.036
‫چقدر لطف کردی. ممنونم. واو.

00:02:38.036 --> 00:02:38.956
‫سلام.

00:02:38.956 --> 00:02:40.556
‫سلام مامانی.
‫سلام عزیزم.

00:02:40.556 --> 00:02:42.156
‫می‌تونم برم خونه‌ی جوزی بازی کنم؟

00:02:42.156 --> 00:02:43.236
‫می‌دونی،

00:02:43.236 --> 00:02:46.036
‫خیلی کار قشنگی کرده لوسیا
.که هوای جوزی رو تو کلاس داشته

00:02:46.036 --> 00:02:48.876
‫من بچگی‌هام خیلی جابجا شدم،
.و خیلی ضد حاله که دختر تازه‌وارد باشی

00:02:48.876 --> 00:02:50.316
‫خب.
‫لطفا. می‌شه؟

00:02:50.316 --> 00:02:52.316
‫الان بهترین دوستای هم شدن، مگه نه؟

00:02:52.316 --> 00:02:54.636
‫اوه. ببخشید. یه لحظه.

00:02:54.636 --> 00:02:56.796
‫لطفا. مامانِ جوزی می‌گه اشکالی نداره.

00:02:56.796 --> 00:02:58.876
‫عزیزم، امشب نه، لولو.
‫لطفا مامان.

00:02:58.876 --> 00:03:00.356
‫خب، من که خیلی دوست دارم بیاد.

00:03:00.396 --> 00:03:02.476
‫اوه... شاید یه وقت دیگه.

00:03:02.476 --> 00:03:04.636
‫ما دوست داریم...
.قرار بازی رو از قبل هماهنگ کنیم

00:03:04.636 --> 00:03:06.916
‫یالا لولو، باید بریم.
‫لطفا. لطفا، قول می‌دم دختر خوبی باشم.

00:03:06.916 --> 00:03:08.236
‫لطفا.
‫خدای من،

00:03:08.236 --> 00:03:09.716
‫چقدر تو نازی.
‫خب، ببین، واقعا زحمتی نیست

00:03:09.716 --> 00:03:12.516
‫اگه لوسیا می‌خواد با ما باشه. همین نزدیک
.جاده‌ی جنگلی به سمت ماترم هستیم

00:03:12.516 --> 00:03:14.276
‫چه خوب. من عاشق اون اطرافم.
‫لطفا مامانی.

00:03:14.276 --> 00:03:15.196
‫می‌شه کیفت رو بیاری؟

00:03:15.236 --> 00:03:16.876
‫دارم میام. دارم میام.

00:03:16.876 --> 00:03:19.276
‫خیلی متاسفم.
‫لطفا، لطفا، لطفا.

00:03:19.276 --> 00:03:20.395
‫خب، باشه، باشه.
‫آره!

00:03:20.395 --> 00:03:21.915
‫می‌شه بری کنار لطفا؟
‫مطمئنی؟

00:03:21.915 --> 00:03:23.635
‫آره، معلومه. کلی خوش می‌گذرونیم.

00:03:23.675 --> 00:03:26.115
‫باشه، کیفت رو بده به من.
‫باشه، باشه، باشه.

00:03:26.115 --> 00:03:27.435
‫شماره‌م رو بگیر.

00:03:27.435 --> 00:03:29.115
‫گوشیم دست پسرمه.

00:03:29.115 --> 00:03:30.195
‫ببخشید. یه لحظه.

00:03:30.195 --> 00:03:31.595
‫شماره‌ت رو تو گوشیم وارد کن،

00:03:31.595 --> 00:03:32.955
‫من بهت پیام می‌دم.
‫می‌شه بری کنار؟

00:03:32.955 --> 00:03:34.035
‫مامان! مامان!
‫مرسی.

00:03:34.035 --> 00:03:36.835
‫دارم میام عزیزم. دارم میام. لطفا.

00:03:36.835 --> 00:03:39.715
‫باشه، دارم به خودم زنگ می‌زنم،
.تا شماره‌ت رو داشته باشم

00:03:39.715 --> 00:03:41.315
‫باشه، خیلی‌خب.
‫مرسی مامانی.

00:03:41.315 --> 00:03:42.555
‫دختر خوبی باش.
‫چشم، چشم.

00:03:42.555 --> 00:03:44.075
‫2 ساعت، باشه؟
‫قول می‌دم خیلی خوب باشم.

00:03:44.075 --> 00:03:45.195
‫2 ساعت. باشه.
‫مامان!

00:03:45.195 --> 00:03:47.755
‫دوسِت دارم. باشه، دارم میام. مرسی.
‫پس می‌بینمت. خداحافظ مامان.

00:03:47.755 --> 00:03:49.355
‫دارم میام. دارم میام.

00:03:49.355 --> 00:03:50.555
‫مرسی. خداحافظ.
‫مامان!

00:03:50.555 --> 00:03:51.835
‫ببخشید.
‫یالا! عجله کن!

00:03:55.995 --> 00:04:01.115
‫10 قاشق کاری در ازای 20 دقیقه
پوکمون‌مون. قبوله؟

00:04:01.115 --> 00:04:03.875
‫1 قاشق در ازای 1 ساعت پوکمون اولترا.

00:04:03.875 --> 00:04:05.035
‫نه، نه، نه، نه، نه.

00:04:05.035 --> 00:04:08.235
‫این اصلا مذاکره نبود که، جورجی.
.افتضاح بود

00:04:17.994 --> 00:04:19.954
‫جورجی، قرارمون این بود. یالا دیگه.

00:04:22.074 --> 00:04:23.114
‫سلام.

00:04:23.114 --> 00:04:24.634
‫روزت چطور بود؟

00:04:25.634 --> 00:04:26.714
‫افتضاح.

00:04:27.234 --> 00:04:28.594
‫از اول تا آخرش.

00:04:28.954 --> 00:04:31.314
‫آره، بهترین چیزی که می‌تونیم
.امید داشته باشیم یه حکم کوچیکه

00:04:31.314 --> 00:04:32.394
‫متاسفم.

00:04:32.514 --> 00:04:34.394
‫لوسیا رفته خونه دوستش بازی...
‫خوبی؟ حالت خوبه؟

00:04:34.394 --> 00:04:38.634
‫من و جورج هم داریم
.سر کاری و پوکمون مذاکره می‌کنیم

00:04:38.634 --> 00:04:40.114
‫این چیه؟ مراسم خیریه‌ست؟

00:04:40.114 --> 00:04:42.754
‫جورج فکر می‌کنه دارم
قیمت پایین می‌گم. مگه نه، جورجی؟

00:04:42.754 --> 00:04:44.074
‫پسر خوب. همینه.

00:04:44.114 --> 00:04:46.034
‫محکم برو جلو. پافشاری کن رو حرفت، رفیق.

00:04:46.034 --> 00:04:47.914
‫فرد.
‫من که اصلا تفنگ ندارم.

00:04:47.914 --> 00:04:49.034
‫ببخشید.

00:04:49.754 --> 00:04:51.674
‫خب. پس الان می‌خوان دعوا کنن.

00:04:53.034 --> 00:04:54.154
‫آره!

00:04:55.194 --> 00:04:56.394
‫سلام ربکا.

00:04:56.394 --> 00:04:58.634
‫مامانی.
‫سلام عزیزم.

00:04:58.674 --> 00:05:00.633
‫می‌شه لطفا شب رو‌ اینجا بمونم؟

00:05:00.673 --> 00:05:03.313
‫لطفا، لطفا؟
‫لولو، من... فکر نکنم.

00:05:03.313 --> 00:05:06.193
‫تو تا حالا این کارو نکردی، و تو...
.تو حتی وسایلت هم همرات نیست

00:05:06.193 --> 00:05:08.113
‫می‌تونی برام بیاریشون. لطفا.

00:05:08.153 --> 00:05:09.353
‫الو، ربکا هستم.

00:05:09.393 --> 00:05:11.553
‫چه دختر بخشنده و مهربونی داری.

00:05:11.593 --> 00:05:13.033
‫سلام.
‫اینا مخ منو خوردن

00:05:13.073 --> 00:05:15.273
‫برای شب‌موندن. نظرت چیه؟
‫چه خوب، ولی من...

00:05:16.193 --> 00:05:18.353
‫لوسیا تا حالا شب‌ جایی نمونده.

00:05:18.393 --> 00:05:21.393
‫خدایا، جوزی چند باری رفته.
.منم دفعه‌ی اول داغون بودم

00:05:21.433 --> 00:05:24.913
‫فقط نگرانم که نکنه
.‫نصفه شبی پشیمون بشه

00:05:24.953 --> 00:05:27.353
‫بیا اینجا. ببین چطور جا افتاده.

00:05:27.353 --> 00:05:28.713
‫می‌تونی وسایلش رو هم بیاری.

00:05:28.713 --> 00:05:30.113
‫وقتی رسیدی تصمیم بگیر.

00:05:34.913 --> 00:05:36.113
‫هی.
‫سلام.

00:05:36.113 --> 00:05:37.153
‫سلام. بیا تو.

00:05:37.193 --> 00:05:40.073
‫سلام، خیلی ممنون.
.خیلی ممنون که این کارو کردی

00:05:40.073 --> 00:05:41.553
‫خیلی لطف کردی.
‫نه بابا، خواهش می‌کنم.

00:05:41.553 --> 00:05:44.113
‫دخترا پایین هستن.
.خیلی داره بهشون خوش می‌گذره

00:05:44.113 --> 00:05:45.513
‫بیا بالا.
‫مرسی.

00:05:45.553 --> 00:05:47.353
‫خونه‌ت فوق‌العاده‌ست.

00:05:47.353 --> 00:05:48.873
‫می‌شه اینجا عکاسی مدلینگ کرد.

00:05:48.913 --> 00:05:51.592
‫خدای من، نه.
.اونا رو تو خونه راه نمی‌دم

00:05:51.592 --> 00:05:53.992
‫من قبلا میکاپ آرتیست بودم.
.می‌دونم چیکار می‌کنن

00:05:53.992 --> 00:05:55.712
‫واقعا؟ می‌تونم یه نگاهی بندازم؟

00:05:55.712 --> 00:05:57.472
‫آره، آره، آره. بفرما.
‫مرسی.

00:05:57.472 --> 00:05:58.872
‫حیاط‌تون.

00:05:59.352 --> 00:06:00.832
‫خب الان چیکار می‌کنی؟

00:06:00.872 --> 00:06:03.632
‫کارم رو ول کردم تا وقت بیشتری
.با جوزی بگذرونم، می‌دونی

00:06:03.952 --> 00:06:06.512
‫و ساعت کاریش داشت منو می‌کشت.
‫می‌تونم تصور کنم.

00:06:07.072 --> 00:06:09.432
‫خب تو چی؟ کار می‌کنی؟
‫آره، می‌کنم.

00:06:09.432 --> 00:06:12.912
‫من... خدمه پروازم، ولی تو جت‌های خصوصی.

00:06:12.952 --> 00:06:15.152
‫همیشه دلم می‌خواست
.با جت خصوصی پرواز کنم

00:06:15.192 --> 00:06:16.232
‫چطوریه؟

00:06:16.272 --> 00:06:20.472
‫خب، متاسفانه اونقدرها هم
.که به نظر میاد باحال نیست

00:06:20.512 --> 00:06:22.952
‫ولی نوشیدنی عالی سرو می‌کنیم.
‫خب.

00:06:22.992 --> 00:06:24.192
‫و خیلی زیاد.

00:06:24.512 --> 00:06:26.352
‫نوشیدنی می‌خوای؟
‫آره، لطفا.

00:06:27.592 --> 00:06:29.472
‫کومبوچا؟
‫آره، حتما.

00:06:29.512 --> 00:06:32.272
‫دقیقا نوشیدنی نیست،
.ولی قیمتش تقریبا همونقدره

00:06:33.152 --> 00:06:34.632
‫دفعه بعد نوشیدنی می‌زنیم.

00:06:34.672 --> 00:06:36.632
‫عالیه. منتظرشم.

00:06:39.072 --> 00:06:43.231
‫آره، راستش حالا که جوزی می‌ره مدرسه،
.خیلی دلم برای سفر تنگ شده، می‌دونی

00:06:43.271 --> 00:06:45.351
‫خب، جک همه‌ش به خاطر کارش تو سفره.

00:06:45.391 --> 00:06:47.591
‫چیکار می‌کنه؟
‫تو بانک کار می‌کنه.

00:06:47.631 --> 00:06:50.191
‫مشتری‌ها، معامله‌ها، وام‌ها.
.اونقدر بزرگه که ورشکست نمی‌شن

00:06:50.591 --> 00:06:51.671
‫مرسی.

00:06:52.551 --> 00:06:55.791
‫لوسیا گفت ... شوهرت وکیله، درسته؟

00:06:55.831 --> 00:06:57.671
اوه، ‫گفته؟

00:06:57.711 --> 00:06:59.511
‫آره. فرد. وکیل جناییه.

00:06:59.551 --> 00:07:02.591
‫وای. باید خیلی جالب باشه.
‫آره، فکر کنم.

00:07:02.631 --> 00:07:05.031
‫یعنی، برای خودش، ولی بدی‌های خودشم داره.

00:07:05.071 --> 00:07:06.311
‫یه عالمه... داره.

00:07:06.351 --> 00:07:09.991
‫مامانی، نگاه کن، ما دوقلوییم.
نگاه کن مامانی. ‫دخترا. عالی شدین.

00:07:10.031 --> 00:07:12.551
‫گرگی.
‫نه تو گرگی. جوزی، تو گرگی.

00:07:12.591 --> 00:07:14.751
‫بذار ببینم.
‫هنوز منو نگرفتی.

00:07:15.111 --> 00:07:16.391
‫ببخشید. می‌شه لطفا

00:07:17.231 --> 00:07:18.311
‫ببخشید.

00:07:18.351 --> 00:07:22.311
‫ببخشید. من راحت نیستم که کسی
‫از دخترم بدون اجازه‌ی من عکس بگیره.

00:07:22.351 --> 00:07:24.551
‫اصلا بهش فکر نکردم. ببخشید.

00:07:24.591 --> 00:07:25.791
‫اشکالی نداره.

00:07:27.271 --> 00:07:31.390
‫خب، ببین، معلومه که
.می‌خواد بمونه، پس اینم وسایل خوابش

00:07:31.430 --> 00:07:34.150
‫و اینم مینکی ماوسه.

00:07:34.190 --> 00:07:36.190
‫بدون این نمی‌خوابه.
‫چه نازه.

00:07:36.590 --> 00:07:40.830
‫خب، بازم ممنون،
،و اگه مشکلی پیش اومد

00:07:40.870 --> 00:07:42.750
‫هر ساعتی که بود، بهم زنگ بزن.

00:07:42.790 --> 00:07:43.830
‫آره، حتما.

00:07:43.870 --> 00:07:45.430
‫مطمئنی؟
.چیزیش نمی‌شه

00:07:45.470 --> 00:07:48.630
‫خیلی ممنونم. واقعا لطف می‌کنی.

00:07:48.670 --> 00:07:50.550
‫خواهش می‌کنم.
‫فردا می‌بینمت.

00:07:50.590 --> 00:07:51.590
‫آره.

00:07:53.910 --> 00:07:55.670
‫خب دوقلوها، من دارم می‌رم.

00:07:56.750 --> 00:07:57.990
‫لولو.

00:07:58.830 --> 00:08:00.030
‫دوسِت دارم.

00:08:01.550 --> 00:08:04.110
‫منم دوسِت دارم مامانی. بای بای.

00:08:07.830 --> 00:08:09.750
‫سلام عزیزم، حالت چطوره؟

00:08:09.790 --> 00:08:11.710
‫به ربکا زنگ زدی؟
‫آره.

00:08:11.750 --> 00:08:13.110
‫خب، اون زنگ زد.

00:08:13.150 --> 00:08:14.390
‫گفت

00:08:14.990 --> 00:08:19.630
‫دخترا رو می‌بره شنا و لوسیا رو
.تا ساعت 12:00 برمی‌گردونه

00:08:19.670 --> 00:08:20.829
‫چه خوب.

00:08:20.869 --> 00:08:22.509
‫و لوسیا چطور بود؟

00:08:22.549 --> 00:08:23.749
‫آره، خوبه.

00:08:23.749 --> 00:08:26.549
‫آره، ربکا... ربکا گفت حالش خوب بوده.

00:08:26.549 --> 00:08:28.189
‫رسیدیم، الیزا.
‫باشه.

00:08:28.189 --> 00:08:29.949
‫فرد عزیزم، من باید برم.
‫باشه.

00:08:29.949 --> 00:08:31.269
‫بعدا بهت زنگ می‌زنم.

00:08:31.269 --> 00:08:33.469
‫باشه. دوسِت دارم.
‫باشه. دوسِت دارم. خداحافظ.

00:08:42.509 --> 00:08:44.229
‫سلام. خوش اومدین.

00:08:45.109 --> 00:08:46.429
‫سلام.
‫حالتون چطوره؟

00:08:47.029 --> 00:08:48.149
‫از دیدنتون خوشحالم.
‫سلام.

00:08:48.189 --> 00:08:50.029
‫خوش اومدین.
‫از دیدنتون خوشحالم. خوش اومدین.

00:09:01.789 --> 00:09:02.909
‫بفرمایید قربان.

00:09:18.548 --> 00:09:20.388
‫الو.
‫سلام عزیزم.

00:09:20.428 --> 00:09:21.668
‫می‌تونم با لوسیا صحبت کنم؟

00:09:22.108 --> 00:09:23.388
‫هنوز برنگشته.

00:09:23.428 --> 00:09:25.428
‫برای ربکا پیغام گذاشتم.

00:09:25.988 --> 00:09:27.988
‫خب، عجیبه.
‫آره.

00:09:28.028 --> 00:09:29.548
‫حتما یه جایی معطل شدن،

00:09:29.588 --> 00:09:31.428
‫یا شاید برای ناهار یا چیزی توقف کردن.

00:09:31.468 --> 00:09:34.148
‫گفت چه ساعتی می‌رسونتش؟

00:09:34.468 --> 00:09:35.708
‫ساعت 12:00.

00:09:36.188 --> 00:09:37.748
‫فرد، الان ساعت 2:30ـه.

00:09:38.108 --> 00:09:39.428
‫واقعا؟
‫آره.

00:09:40.028 --> 00:09:41.628
‫گندش بزنن. ببخشید.

00:09:42.788 --> 00:09:44.548
‫خب... ...الان بهش زنگ می‌زنم.

00:09:45.908 --> 00:09:47.788
...یه سوال کوچیک

00:09:47.828 --> 00:09:51.228
می‌دونی دیروز لوسیا که زنگ زد
از گوشی ربکا بود؟

00:09:51.228 --> 00:09:52.668
‫آره، چطور؟

00:09:53.308 --> 00:09:56.748
‫نه، آخه، وقتی ربکا امروز صبح زنگ زد،

00:09:57.108 --> 00:09:58.388
‫شماره‌ش نیفتاد.

00:10:23.467 --> 00:10:24.587
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:10:24.627 --> 00:10:27.027
‫پیغام‌هام بهت نرسید؟
‫نه، آنتن ندارم.

00:10:27.067 --> 00:10:29.707
‫تونستی باهاش تماس بگیری؟
‫نه... خب، جواب نمی‌ده.

00:10:29.747 --> 00:10:31.187
‫خب، شماره درست رو زنگ می‌زنی؟

00:10:31.227 --> 00:10:33.587
‫ دارم به همون شماره‌ای که
.رو یخچال گذاشتی زنگ می‌زنم

00:10:34.107 --> 00:10:36.507
‫ببین، می‌خواستم برم خونه‌شون،
،ولی آدرس رو نداشتم

00:10:36.547 --> 00:10:38.987
‫ سعی کردم به مدرسه زنگ بزنم،
...ولی امروز شنبه‌ست، پس

00:10:39.027 --> 00:10:40.427
‫می‌دونی، نمی‌دونستم چیکار کنم.

00:10:40.827 --> 00:10:42.907
‫خب، باید همین الان بریم اونجا.

00:10:47.787 --> 00:10:50.186
‫شاید گوشیش خراب شده. شاید تصادف کرده.

00:10:50.226 --> 00:10:52.626
‫آره، خب، آدم فکر می‌کنه
.یه راهی پیدا می‌کرد با ما تماس بگیره

00:10:52.666 --> 00:10:54.066
‫یا یکی رو بفرسته دم خونه.

00:10:54.106 --> 00:10:55.746
‫اگه یه جایی بیهوش شده باشه چی؟

00:11:09.266 --> 00:11:10.346
‫دوباره امتحان کن.

00:11:12.626 --> 00:11:14.346
‫آره، رسیدیم. رسیدیم.
‫باشه.

00:11:17.146 --> 00:11:19.666
‫سلام، سلام. ما اومدیم دنبال لوسیا.

00:11:24.466 --> 00:11:26.506
...‫ما دنبال ربکا می‌گردیم؟ اون

00:11:27.786 --> 00:11:30.146
‫ربکا، خانمی که صاحب این خونه‌ست.

00:11:30.186 --> 00:11:31.626
‫من اومدم اینجا رو تمیز کنم.

00:11:32.146 --> 00:11:33.386
‫کسی اینجا زندگی نمی‌کنه.

00:11:33.426 --> 00:11:35.106
‫ اینجا رو اجاره می‌دن.

00:11:39.506 --> 00:11:40.785
‫نه...
‫نه، آره

00:11:40.825 --> 00:11:43.225
‫خانواده‌ای که اینجا زندگی می‌کنن، کجان؟

00:11:43.265 --> 00:11:44.745
‫خانواده‌ای تو این خونه زندگی می‌کنن؟

00:11:44.785 --> 00:11:46.665
‫نه. نه، نه. اینجا مثل هتله.

00:11:46.705 --> 00:11:48.985
..‫ببخشید. من اومدم تمیز کنم. من.

00:11:49.425 --> 00:11:50.905
‫من اینجا رو تمیز می‌کنم.

00:11:52.225 --> 00:11:53.825
‫فکر کنم حالم داره بد می‌شه.

00:11:53.865 --> 00:11:55.905
‫باید زنگ بزنیم... باید به پلیس زنگ بزنیم.

00:11:55.905 --> 00:11:57.825
.باید همین الان بهشون زنگ بزنیم

00:11:57.825 --> 00:11:59.185
‫باید بهشون زنگ بزنیم.

00:13:49.583 --> 00:13:50.863
‫خب نظرت در مورد این چیه؟

00:13:51.663 --> 00:13:53.023
‫خیلی ناجوره.

00:13:54.423 --> 00:13:55.623
‫بچه‌هه نازه.

00:13:56.023 --> 00:13:57.663
‫- کمک کرد.
‫- گمشو، تام.

00:14:19.102 --> 00:14:20.542
‫صبح بخیر، همگی.

00:14:20.582 --> 00:14:23.062
‫من بازپرس جنایی شونا سینکلیر هستم.

00:14:23.422 --> 00:14:26.822
‫بچه گمشده،
‫لوسیا بلیکس، 9 سالشه.

00:14:27.302 --> 00:14:33.182
‫اون تو زمان بین ساعت 9:00 شب جمعه
.و 2:30 بعد از ظهر دیروز برده شده

00:14:33.222 --> 00:14:37.462
‫اون خونه‌ی یکی از دوستای
.مدرسه‌اش، جوزفین والش، مونده بود

00:14:37.502 --> 00:14:41.622
‫ما معتقدیم لوسیا توسط
.مادر جوزفین، ربکا والش، برده شده

00:14:41.902 --> 00:14:45.102
‫ما معتقدیم ربکا والش اسم مستعار این زنه.

00:14:45.142 --> 00:14:47.502
‫اون مدارک شناسایی جعلی به مدرسه داده.

00:14:48.102 --> 00:14:51.982
‫این چهره نگاری بر اساس
‫توصیفاتیه که خانم بلیکس دادن.

00:14:52.222 --> 00:14:57.982
‫ما از هر کسی که این زنو می‌شناسه
.خواهش می‌کنیم با اتاق حوادث تماس بگیره

00:14:58.702 --> 00:15:00.901
‫ الان می‌خوام تحویل بدم به خانم بلیکس.

00:15:00.941 --> 00:15:03.941
‫این یه وضعیت سخت و ‫ناراحت کننده‌اس،

00:15:03.981 --> 00:15:05.781
‫واسه همین هیچ سوالی پرسیده نمیشه.

00:15:05.821 --> 00:15:07.741
.لطفا محترمانه برخورد کنین

00:15:10.021 --> 00:15:11.021
‫ممنون.

00:15:14.581 --> 00:15:15.861
‫ربکا،

00:15:17.461 --> 00:15:19.821
‫از وقتی لوسیا رو بردی
‫هیچ کلمه‌ای نمی‌تونه

00:15:20.221 --> 00:15:22.181
دردی که به عنوان
یه خانواده کشیدیم رو توصیف کنه

00:15:22.221 --> 00:15:23.621
‫ما ازت خواهش می‌کنیم،

00:15:24.701 --> 00:15:26.381
‫ما ازت خواهش می‌کنیم،

00:15:26.741 --> 00:15:30.061
‫و از هر کسی که فکر می‌کنه
‫شاید بتونه کمک کنه،

00:15:30.101 --> 00:15:33.421
‫ خواهش می‌کنم... بره پیش پلیس.

00:15:34.741 --> 00:15:36.901
‫ربکا، تو هم مادری.

00:15:38.741 --> 00:15:40.821
‫من الان ازت خواهش می‌کنم،
،خواهش ‫یه مادر

00:15:41.741 --> 00:15:46.261
از یه مادر دیگه، خواهش می‌کنم
.خواهش می‌کنم به دخترمون آسیب نزن

00:15:48.541 --> 00:15:52.900
‫تو گفتی لوسیا
.دختر کوچولوی مهربون و سخاوتمندیه

00:15:52.940 --> 00:15:53.940
‫هست.

00:15:56.620 --> 00:16:01.180
‫اون باید خونه پیش ما باشه، پیش خانوادش.

00:16:01.860 --> 00:16:03.340
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم.

00:16:04.060 --> 00:16:06.540
‫بذار سالم برگرده خونه.

00:16:08.060 --> 00:16:09.100
‫ممنون.

00:16:09.300 --> 00:16:11.020
‫ممنون، خانم بلیکس.

00:16:11.060 --> 00:16:12.460
‫فعلا همه چی تمومه.

00:16:14.260 --> 00:16:16.900
‫الیسا، پشیمونی که لوسیا رو
با یه غریبه تنها گذاشتی؟

00:16:17.460 --> 00:16:18.580
‫خانم بلیکس.

00:16:19.380 --> 00:16:20.580
‫چرا لوسیا؟

00:16:21.060 --> 00:16:22.220
‫چرا شما؟

00:16:29.940 --> 00:16:31.060
.ببخشید

00:16:32.060 --> 00:16:33.300
‫خیلی خوب کار کردی.

00:16:33.540 --> 00:16:35.620
‫خب، حالا بعدش چی؟

00:16:35.660 --> 00:16:36.940
‫می‌خوام بری خونه.

00:16:36.980 --> 00:16:38.340
‫سعی کن یکم استراحت کنی.

00:16:39.820 --> 00:16:42.739
‫کارآگاه کولیج اونجا پیشت می‌مونه
.اگه به چیزی احتیاج داشتی

00:16:42.779 --> 00:16:44.979
‫- چی، تو خونه ما؟
.‫- فکر می‌کنم ایده خوبیه

00:16:45.019 --> 00:16:47.219
‫که یه نفر اونجا باشه
‫اگه ربکا تماس گرفت.

00:16:47.259 --> 00:16:48.979
‫باشه، باشه.

00:17:09.459 --> 00:17:12.699
‫آره، باشه. اگه برات مشکلی نیست،
.می‌دونی، یکم بیشتر نگهش دار

00:17:12.739 --> 00:17:14.699
‫نه، نه، من...
.من می‌خوام اون اینجا باشه

00:17:14.739 --> 00:17:16.739
‫نه، نه، نه، این...
.این ایده خوبی نیست

00:17:18.179 --> 00:17:19.699
‫آره، البته، آره.

00:17:21.579 --> 00:17:23.859
‫آره. من... می‌دونم. می‌دونم.

00:17:24.819 --> 00:17:26.059
‫باشه مامان. ممنون.

00:17:27.579 --> 00:17:31.258
‫- فرد، واقعا به جورج احتیاج دارم
.که خونه پیشم باشه

00:17:31.298 --> 00:17:34.058
نه، نه. الان براش خوب نیست که اینجا باشه
‫- ما پدر و مادرشیم.

00:17:34.098 --> 00:17:36.698
‫- اون به ما احتیاج داره.
‫- الان جای خوبی نیست که اینجا باشه.

00:17:40.738 --> 00:17:41.658
‫خدا.

00:17:42.658 --> 00:17:44.178
‫حس می‌کنم داره نگاهمون می‌کنه.

00:17:44.858 --> 00:17:46.698
‫آره، خب، دقیقا همین کارو داره می‌کنه.

00:17:48.498 --> 00:17:51.218
‫داره نگاه می‌کنه که چطور
‫رفتار می‌کنیم، با کی حرف می‌زنیم.

00:17:51.258 --> 00:17:54.418
‫فقط برای اینکه ببینه ما به نحوی
‫تو گم شدن دخترمون دست داریم یا نه.

00:17:55.258 --> 00:17:57.978
‫آره، اون... اون کارشه.

00:18:01.138 --> 00:18:02.698
‫فکر نکنم بتونم این کارو بکنم.

00:18:03.458 --> 00:18:04.778
‫هی، تو!

00:18:10.258 --> 00:18:11.298
.الان میرم

00:18:15.698 --> 00:18:17.058
‫داری چیکار می‌کنی؟ باید بری.

00:18:17.098 --> 00:18:19.258
‫ببخشید، دارم برای "دش ویس" پوشش میدم.

00:18:19.977 --> 00:18:22.537
‫خانواده بلیکس با مطبوعات ‫حرف نمی‌زنن.

00:18:22.577 --> 00:18:23.857
‫بله، من خیلی...

00:18:24.657 --> 00:18:27.057
.هی، بیخیال. یکم احترام بذار

00:18:27.097 --> 00:18:28.777
‫آره، باشه. دارم میرم.

00:18:34.937 --> 00:18:37.537
‫سلما، نسخه تو کجاست؟
‫همین الان می‌خوامش.

00:18:38.417 --> 00:18:39.697
‫باشه، ممنون.

00:18:39.817 --> 00:18:42.137
هشدارها رو روشن کن
که اگه دوباره استفاده شد، بفهمیم

00:18:42.977 --> 00:18:44.777
‫باشه، خداحافظ.

00:18:45.257 --> 00:18:46.337
‫آره؟

00:18:46.337 --> 00:18:48.457
‫کارت اعتباری که برای
.اجاره این مکان استفاده شده

00:18:48.457 --> 00:18:49.737
‫خب؟

00:18:49.737 --> 00:18:52.577
‫جزئیاتش ماه پیش تو یه
‫نشت اطلاعاتی دزدیده شده.

00:18:53.977 --> 00:18:55.057
‫لعنتی.

00:18:55.417 --> 00:18:57.617
‫پس، ممکنه با یه گروه جنایی
.سازمان یافته طرف باشیم

00:18:57.657 --> 00:19:01.377
‫و فرد بلیکس داره رو پرونده‌ای کار می‌کنه
.که مربوط به جنایت سازمان یافته‌اس

00:19:01.417 --> 00:19:04.217
‫لوسیا یه دختر سفیدپوست خوشگله.
‫شاید برای سفارش دزدیده شده باشه.

00:19:04.257 --> 00:19:05.417
‫باورم نمی‌شه.

00:19:05.457 --> 00:19:07.217
‫چرا یه بچه مثل اونو هدف قرار بدن؟

00:19:07.777 --> 00:19:10.656
یه بچه‌ی طبقه متوسط موقع بازی
.با دوستاش تو چِشایر دزدیده شده

00:19:11.616 --> 00:19:13.216
‫همه بنادر چک شدن؟

00:19:13.256 --> 00:19:15.056
‫دیشب بهشون خبر دادیم، رئیس.

00:19:15.096 --> 00:19:16.136
‫خوبه.

00:19:16.176 --> 00:19:18.816
‫- دوگی، چی برام داری؟
‫- چیز زیادی نه.

00:19:18.856 --> 00:19:20.416
‫بهت میگم چی داری بهم میدی.

00:19:20.456 --> 00:19:21.776
‫خونه شیشه‌ای.

00:19:21.816 --> 00:19:26.496
‫4 تا اتاق خواب، اتاق بازی و استخر
‫و تمیزکننده‌های به طرز عجیبی دقیق.

00:19:26.536 --> 00:19:28.616
‫گردگیری سطوح آشپزخونه
.کل صبح طول کشید

00:19:28.656 --> 00:19:29.936
‫ اثر انگشت‌های ناقصی پیدا کردیم،

00:19:29.976 --> 00:19:33.336
‫به عنوان یه اجاره کوتاه مدت استفاده شده،
‫واسه همین احتمالا اثر انگشت چند نفره.

00:19:33.696 --> 00:19:35.016
‫اینو پیدا کردیم.

00:19:35.016 --> 00:19:36.336
‫شاید مال لوسیا باشه.

00:19:36.656 --> 00:19:38.456
‫خانم بلیکس
.به یه موش اسباب‌بازی اشاره کرد

00:19:39.176 --> 00:19:41.136
‫می‌ذارم به کارتون برسید. ممنون، دوگی.

00:19:57.896 --> 00:20:00.935
‫سلام. ببخشید،
شما لوئیز تامپسون هستین؟

00:20:00.975 --> 00:20:02.735
‫لوسیا بلیکس تو کلاس شما بود.

00:20:02.775 --> 00:20:03.935
‫آره، می‌تونم کمک کنم؟

00:20:03.935 --> 00:20:06.815
‫آره، ببخشید، من سلما دسای.
‫گزارشگر "دش ویس" هستم.

00:20:06.855 --> 00:20:08.935
‫ببین، من نباید با مطبوعات
.حرف بزنم. مناسب نیست

00:20:08.975 --> 00:20:10.975
‫خب، اگه بخواین می‌تونه غیررسمی باشه.

00:20:11.015 --> 00:20:13.495
‫فقط  اطلاعات زمینه‌ای، اگه بخواین. یعنی
نظرتون راجع به ربکا والش چی بود؟

00:20:13.495 --> 00:20:15.015
‫آره، به نظر نرمال میومد.

00:20:15.015 --> 00:20:16.695
‫مثل بقیه مادرا.

00:20:17.695 --> 00:20:19.415
‫و... جوزفین؟

00:20:20.735 --> 00:20:21.855
‫اون شیرینه.

00:20:22.295 --> 00:20:23.695
‫بچه مودبیه.

00:20:24.335 --> 00:20:25.735
‫یکم ساکت، شاید.

00:20:25.775 --> 00:20:29.255
‫ولی خیلی فرصت نشد باهاش آشنا بشم.
‫ فقط مدت کوتاهی پیش ما بود.

00:20:30.295 --> 00:20:32.495
‫- مگه اول ترم نیومد؟
‫- نه.

00:20:32.495 --> 00:20:35.135
‫ببین، من قبلا همه اینا رو
‫با پلیس در میون گذاشتم.

00:20:35.135 --> 00:20:37.375
‫مادرش درخواست
‫انتقال اضطراری داده بود.

00:20:37.375 --> 00:20:39.335
‫اون تو مدرسه قبلیش اذیت می‌شده.

00:20:39.815 --> 00:20:41.975
‫و قبل از اینکه لوسیا رو ببرن،

00:20:42.015 --> 00:20:44.415
‫هیچ دلیلی داشتین که
‫با الیسا درباره لوسیا حرف بزنین؟

00:20:44.455 --> 00:20:45.935
‫هیچ چیز غیرعادی؟

00:20:45.975 --> 00:20:50.054
‫اون معمولا برای ‫بردنش دیر میومد
.ولی بیشتر از اون نه

00:20:50.094 --> 00:20:53.614
‫ اصلا هیچی؟ حتی جزئیات
کوچیک هم ‫می‌تونه فوق العاده مهم باشه.

00:20:53.654 --> 00:20:55.894
‫ببین، متاسفم، واقعا باید برم.

00:21:10.414 --> 00:21:11.534
حالت ‫چطوره؟

00:21:16.454 --> 00:21:19.294
‫خب، اینو پیدا کردیم.

00:21:30.134 --> 00:21:31.774
‫مال لوسیاست؟

00:21:32.054 --> 00:21:33.134
‫ آره.

00:21:33.174 --> 00:21:34.614
‫آره، همونه. آره.

00:21:35.614 --> 00:21:38.014
‫اون هیچ شبی رو بدون این نخوابیده.

00:21:42.773 --> 00:21:43.773
‫ببخشید.

00:21:46.693 --> 00:21:50.493
‫ما داریم این احتمال رو در نظر می‌گیریم
‫که ربکا برای این کار استخدام شده بود

00:21:50.533 --> 00:21:52.453
‫و جوزفین بچه‌اش نبوده.

00:21:53.413 --> 00:21:56.053
‫الیسا، هر چی که بهت گفته
.ممکنه دروغ بوده باشه

00:21:57.653 --> 00:21:59.213
‫نه، این امکان نداره.

00:22:00.173 --> 00:22:04.213
‫رابطه‌شون...
.خیلی طبیعی و خیلی واقعی بود

00:22:04.253 --> 00:22:06.613
‫نمی‌دونم چطور کسی
.می‌تونست اونو جعل کنه

00:22:06.653 --> 00:22:08.213
‫چرا کسی باید این کارو بکنه؟

00:22:08.253 --> 00:22:10.413
‫می‌دونی، تا این حد پیش بره؟

00:22:12.133 --> 00:22:13.853
‫می‌خوام هر دوتون فکر کنین.

00:22:15.133 --> 00:22:18.133
‫کسی هست که ممکنه
‫از شما کینه داشته باشه؟

00:22:18.173 --> 00:22:20.253
‫هیچ دلیلی برای اینکه
بخواد بهتون آسیب بزنه؟

00:22:21.813 --> 00:22:22.893
‫نه.

00:22:23.773 --> 00:22:25.413
‫نه، فکر نکنم.

00:22:29.693 --> 00:22:31.492
‫فرد، تو چی؟

00:22:34.092 --> 00:22:35.492
‫خب، پرونده تو چی؟

00:22:36.772 --> 00:22:40.132
‫آره، آره، من دارم از یه موکل دفاع می‌کنم که

00:22:41.092 --> 00:22:44.212
‫توسط یه باند جنایتکار
‫مجبور به پولشویی شده.

00:22:44.252 --> 00:22:46.132
‫می‌دونی، علیه اونا شهادت داده.

00:22:48.452 --> 00:22:49.772
‫باشه.

00:22:49.972 --> 00:22:53.532
‫من باید با مسئول پرونده تو حرف بزنم.

00:22:54.892 --> 00:22:57.292
‫درضمن می‌خوایم
‫زندگی شخصی‌تون رو هم بررسی کنیم.

00:22:57.332 --> 00:23:00.372
‫واسه همین، به رمزهای
‫گوشی، ایمیل‌هاتون احتیاج دارم،

00:23:00.412 --> 00:23:03.212
‫- اکانت‌های شبکه‌های اجتماعی‌تون.
‫- آره، البته، آره.

00:23:05.692 --> 00:23:06.772
‫فرد؟

00:23:10.132 --> 00:23:11.892
‫آره. آره، آره.

00:23:12.652 --> 00:23:15.692
‫فکر می‌کنم اگه بشه،
.می‌خوام یه دقیقه با الیسا تنها حرف بزنم

00:23:16.492 --> 00:23:19.012
‫فکر کنم ما هم باید اینو بشنویم.

00:23:19.052 --> 00:23:22.011
‫نه، اول باید با اون حرف بزنم، ممنون.

00:23:22.891 --> 00:23:24.051
‫چی؟

00:23:24.651 --> 00:23:25.771
‫چی شده؟

00:23:26.731 --> 00:23:27.571
‫بیا، بریم.

00:23:30.291 --> 00:23:31.451
‫چه خبر شده؟

00:23:36.891 --> 00:23:38.811
‫فرد، واقعا داری منو می‌ترسونی. چی شده؟

00:23:41.691 --> 00:23:44.891
‫الیسا، هیچ اتفاقی نیفتاده، درسته؟

00:23:44.931 --> 00:23:46.091
‫نه، واقعا نه.

00:23:48.971 --> 00:23:50.091
...‫ولی

00:23:54.491 --> 00:23:55.891
..‫ یه زن بود.

00:24:16.450 --> 00:24:17.690
‫می‌خواین برید تو؟

00:24:18.490 --> 00:24:19.610
‫آره.

00:24:31.290 --> 00:24:35.890
‫اولین پیام از سارا بنکس‌ه
.تاریخ 13 ژانویه سال پیش

00:24:36.610 --> 00:24:39.210
‫"سلام. امیدوارم از اینکه
"سلام می‌کنم ناراحت نشی

00:24:39.250 --> 00:24:41.490
‫می‌بینم خانواده رو بردی مینی گلف.

00:24:41.490 --> 00:24:43.490
‫منم همون آخر هفته اونجا بودم.

00:24:43.530 --> 00:24:47.210
‫بچه کوچولوی شما هم
از سر خدای آزتک ترسید؟

00:24:47.250 --> 00:24:48.810
‫"بچه من که کلا قاطی کرد."

00:24:49.650 --> 00:24:53.130
‫فرد بعد جواب میده،
"اوه خیلی اتفاقی بود، نه"

00:24:53.130 --> 00:24:56.490
بچه کوچولوی من نه"
"اون مثل باباشه، خیلی شجاعه

00:24:56.490 --> 00:24:59.650
‫فرد، این اولین بار بود که
با سارا بنکس ‫تماس گرفتی؟

00:24:59.690 --> 00:25:00.849
‫آره.

00:25:00.849 --> 00:25:03.849
‫آره، اگرچه هیچوقت
.مکالمه رو شروع نمی‌کردم

00:25:03.889 --> 00:25:07.009
آره، ‫با این حال، نحوه ارتباطتون رو
.به پیامک تغییر دادین

00:25:09.049 --> 00:25:12.169
‫سارا می‌پرسه،
"همسرت باهات می‌دوئه؟"

00:25:12.209 --> 00:25:15.849
‫فرد جواب میده،
"نه، اون ملکه پیلاتسه ولی از کاردیو متنفره"

00:25:15.849 --> 00:25:17.649
‫سارا جواب میده،
"واقعا؟"

00:25:17.649 --> 00:25:21.289
‫و بعد یه صورتک خندان وارونه هست
.بعد شما با یه چشمک جواب میدین

00:25:21.649 --> 00:25:25.209
‫این مربوط به یه هفته بعده، 23 فوریه.

00:25:25.209 --> 00:25:29.249
‫سارا ساعت 6:03 بعد از ظهر
"پیامک میده، "خونه تنهایی؟

00:25:29.249 --> 00:25:32.649
‫فرد جواب میده، "آره، ایز دیروقت کار می‌کنه
".بچه‌ها خونه پدر مادرم هستن

00:25:32.649 --> 00:25:34.889
‫سارا جواب میده، "می‌خوای تصویری صحبت کنیم؟"

00:25:35.289 --> 00:25:37.929
‫بعدش یه تماس تصویری 17 دقیقه‌ای
.برقرار میشه

00:25:37.929 --> 00:25:39.809
فرد، تو اون تماس چی گذشت؟

00:25:40.209 --> 00:25:43.569
‫آه، فکر می‌کنم، می‌دونین،
‫ما... ما... ما حرف ‌زدیم.

00:25:44.169 --> 00:25:45.169
.اوه

00:25:45.569 --> 00:25:46.649
‫باشه.

00:25:47.409 --> 00:25:49.649
‫صبح روز بعد یه پیام از فرد،

00:25:49.649 --> 00:25:52.968
‫"دیشب فوق العاده بود،
"باورم نمیشه چقدر جذاب هستی

00:25:53.288 --> 00:25:54.808
‫سارا جواب میده،

00:25:54.808 --> 00:25:57.928
‫"یه لطفی بهم بکن، هر وقت
"باهاش هستی، به من فکر کن

00:25:59.048 --> 00:26:00.848
‫فرد بعد جواب میده، "تمومه."

00:26:03.848 --> 00:26:07.688
‫پیام‌ها به همین منوال
‫برای چند هفته ادامه پیدا می‌کنه.

00:26:07.728 --> 00:26:11.088
‫سارا چندین پیام می‌فرسته
.و درخواست ملاقات می‌کنه

00:26:11.088 --> 00:26:13.488
‫همه اینها از طرف فرد بدون پاسخ باقی می‌مونن.

00:26:13.808 --> 00:26:17.208
‫و اینها با عصبانیت فزاینده‌ای
.از طرف سارا مواجه میشه

00:26:17.728 --> 00:26:21.488
‫یه پیام از سارا در تاریخ 4 آوریل
،ساعت 8:32 بعد از ظهر

00:26:21.488 --> 00:26:23.528
"‫"دیگه از دستت خسته شدم، لعنتی،

00:26:23.528 --> 00:26:26.488
برگرد پیش خانواده بی‌نقصت"
‫و تا وقتی می‌تونی ازش لذت ببر."

00:26:27.368 --> 00:26:30.728
‫فرد بعد جواب میده،
"منظورت از این حرفا چیه؟"

00:26:30.728 --> 00:26:34.168
‫و آخرین پیام از سارا ساعت 8:41 بعد از ظهر،

00:26:34.168 --> 00:26:36.848
‫"از زندگی کوچیکت لذت ببر
تا وقتی هنوز داریش

00:26:36.888 --> 00:26:39.128
از این کارت ‫بدجوری پشیمون میشی"

00:26:41.767 --> 00:26:45.007
‫فرد، این آخرین ارتباط بین تو و سارا بنکس بود،

00:26:45.007 --> 00:26:46.887
‫حدود یه سال پیش؟

00:26:47.287 --> 00:26:48.327
‫آره.

00:26:51.447 --> 00:26:52.447
‫خب،

00:26:53.447 --> 00:26:58.127
‫این واضح‌ترین تصویریه که ما تونستیم
‫از دوربین مداربسته مدرسه به دست بیاریم.

00:26:58.607 --> 00:27:00.327
‫تصویر ربکا والش.

00:27:00.367 --> 00:27:03.607
‫به نظر میرسه دقیقا می‌دونسته
.کجا وایسته که تو دید دوربین‌ها نباشه

00:27:03.967 --> 00:27:06.207
‫فرد، باید تمرکز کنی.

00:27:06.807 --> 00:27:08.647
‫این سارا بنکس‌ه؟

00:27:12.247 --> 00:27:14.287
‫خیلی سخته تشخیص دادنش. من...

00:27:15.127 --> 00:27:17.447
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم.

00:27:17.447 --> 00:27:19.487
‫فرد، تو تماس تصویری باهاش داشتی.

00:27:21.127 --> 00:27:23.247
‫معلومه که به صورتش نگاه نمی‌کردی.

00:27:23.247 --> 00:27:25.167
‫می‌دونم این دردناکه،

00:27:25.167 --> 00:27:29.247
‫ولی این بهترین سرنخ ماست برای اینکه
بفهمیم ‫چرا ممکنه لوسیا رو برده باشن.

00:27:29.527 --> 00:27:32.966
‫آره، اگه دوباره ببینمش
.حتما می‌شناسمش، ولی با این، نه

00:27:32.966 --> 00:27:36.886
‫متاسفم. من...
فکر می‌کنی سارا بنکس لوسیا رو برده؟

00:27:37.326 --> 00:27:40.246
‫صادقانه بگم، تو این لحظه،
‫هنوز واقعا نمی‌دونم.

00:27:40.246 --> 00:27:43.646
‫ولی می‌تونین ردیابی‌اش کنین، درسته؟
‫از اینستاگرامش، گوشیش.

00:27:43.646 --> 00:27:47.006
‫گوشی یه موبایل ثبت نشده بود
‫و اینستاگرامش هم چند ماه پیش پاک شده.

00:27:47.166 --> 00:27:48.926
‫ما به اطلاعات دسترسی داریم،

00:27:48.926 --> 00:27:51.886
‫ولی داریم دنبال راه‌های دیگه هم
.می‌گردیم که ردیابی‌اش کنیم

00:28:20.245 --> 00:28:22.645
‫- و این خط متن باید...
‫- چی به سر نسخه من اومده؟

00:28:22.685 --> 00:28:23.805
‫باشه، آره، عالیه.

00:28:25.525 --> 00:28:27.245
‫- دکمه‌هات اشتباهه.
‫- نه، نیست.

00:28:30.045 --> 00:28:31.485
‫مقاله من چی شد؟

00:28:32.165 --> 00:28:33.725
‫سلما، تو چت شده؟

00:28:34.685 --> 00:28:37.205
‫ ببخشید، این همه
‫چیز راجع به جنایت سازمان یافته چیه؟

00:28:37.205 --> 00:28:38.245
‫من نوشتمش.

00:28:38.245 --> 00:28:41.165
‫مجبور شدم از اخبار بی‌بی‌سی
سرهمش کنم، ‫چون دیر رسوندیش.

00:28:41.165 --> 00:28:43.085
‫آره، مثلا دو دقیقه.

00:28:43.085 --> 00:28:45.245
‫ داشتم اطلاعات ‌زمینه‌ای
‫پرونده بلیکس رو جمع می‌کردم.

00:28:45.245 --> 00:28:47.005
‫یه ساعت بود
.و نمی‌تونستم منتشرش کنم

00:28:47.005 --> 00:28:49.485
‫منظورم اینه، این همه
‫چیز درباره شغل الیسا بلیکس چیه

00:28:49.485 --> 00:28:51.565
‫و اینکه چطور با این
‫همه توجه به خانواده کنار میاد؟

00:28:51.565 --> 00:28:53.645
‫ فکر می‌کنم ما کل ماجرا رو نمی‌بینیم.

00:28:53.685 --> 00:28:55.405
‫سراغ مادر نرو.

00:28:55.405 --> 00:28:57.165
‫همیشه داستان، داستان مادره.

00:28:57.165 --> 00:29:00.245
‫نه تو 24 ساعت اول،
.وقتی بچه‌اش تازه گم شده

00:29:01.285 --> 00:29:03.245
‫امروزه یکشنبه‌اس،
.از ساعت 6 اینجا بودم

00:29:03.805 --> 00:29:04.805
‫دارم میرم خونه.

00:29:06.405 --> 00:29:09.085
‫خب، چه زمانی برای رفتن سراغ مادر مناسبه؟

00:29:09.645 --> 00:29:12.764
‫من با رابط پلیسی که تو بررسی
‫دوربین‌های مداربسته مدرسه دخیل بود حرف زدم.

00:29:13.084 --> 00:29:15.444
‫ربکا والش دقیقا می‌دونسته
‫نقاط کور دوربین‌ها کجاست.

00:29:15.444 --> 00:29:17.684
‫می‌دونسته کجا وایسته که
‫دوربین‌ها نتونن ضبطش کنن.

00:29:17.924 --> 00:29:20.004
‫این کار با دقت برنامه‌ریزی شده بود.

00:29:20.004 --> 00:29:21.804
.‫آره، این جنایت سازمان یافته رو تایید می‌کنه

00:29:21.844 --> 00:29:23.524
‫- می‌دونی دارم لباس عوض می‌کنم، درسته؟

00:29:23.524 --> 00:29:27.004
‫ چرا باید این همه زحمت بکشن؟
چرا یه بچه تصادفی رو از خیابون ندزدن؟

00:29:27.004 --> 00:29:29.724
‫نمی‌دونم. وقتی پلیس فهمید
.می‌تونیم گزارش بدیم

00:29:29.724 --> 00:29:32.124
‫الیسا تو توییتر و فیسبوک همه‌جا هست.

00:29:32.524 --> 00:29:36.284
‫هیچ تنظیمات حریم خصوصی نداره،
‫هزاران لایک برای هر پست.

00:29:36.484 --> 00:29:39.044
‫خب، بهش فحش هم میدن.
.چیزای خیلی بدی هم میگن

00:29:39.044 --> 00:29:40.204
‫داری چی میگی؟

00:29:40.444 --> 00:29:42.484
‫فکر می‌کنم این هدفمند بوده.

00:29:42.484 --> 00:29:44.804
‫اونا هر بچه‌ای رو نمی‌خواستن
.اونا لوسیا رو می‌خواستن

00:29:44.804 --> 00:29:47.564
‫این قطعا مربوط به الیساست.
‫یه چیزی در موردش درست نیست.

00:29:47.564 --> 00:29:50.324
‫وقتی یه چیز واقعی پیدا کردی
.‫ می‌تونیم این داستان رو منتشر کنیم

00:29:50.364 --> 00:29:53.124
‫که بیشتر از حس ششم
.کوچیک سلما روش حساب کنی

00:29:56.484 --> 00:29:58.444
‫متاسفم که دیر رسوندمش.

00:29:59.484 --> 00:30:01.923
‫من روی داستان پس‌زمینه
.تمرکز کرده بودم. مهمه

00:30:02.163 --> 00:30:04.323
‫نمی‌دونم زندگی کردن تو سر تو چه شکلیه.

00:30:04.883 --> 00:30:08.363
‫- ‫نمی‌تونی یه هشدار بذاری رو گوشیت؟
‫- گذاشتم. میذارم.

00:30:09.403 --> 00:30:11.443
‫دفعه بعد حتما.
.قول میدم

00:30:21.203 --> 00:30:22.243
‫سلام عزیزم.

00:30:22.243 --> 00:30:23.923
‫بیا پیشم.

00:30:23.963 --> 00:30:25.563
‫سلام، سلام، سلام، سلام.

00:30:25.563 --> 00:30:28.043
دلم برات تنگ شده بود
.دلم برات تنگ شده بود

00:30:30.963 --> 00:30:32.643
خونه مادربزرگ ‫بهت خوش گذشت؟

00:30:35.123 --> 00:30:37.003
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود.

00:30:38.483 --> 00:30:41.163
‫خیلی ممنون.
.خیلی خیلی ممنونم

00:30:41.163 --> 00:30:42.883
‫فکر کردم چند شب بمونم.

00:30:42.883 --> 00:30:45.443
‫- کمک کنم ...
‫- لازم نیست.

00:30:45.443 --> 00:30:47.003
‫- اشکالی نداره.
‫- زحمتی نیست.

00:30:47.003 --> 00:30:48.843
‫مامان، نه، اشکالی نداره.

00:30:49.683 --> 00:30:52.882
‫نه، نه، حتما خیلی خسته‌ای.
.نمی‌خوای که آشپزی کنی

00:30:53.682 --> 00:30:56.362
‫- فرد.
‫- ممنون از پیشنهادت مامان، واقعا.

00:30:56.362 --> 00:30:58.242
‫ولی، می‌دونی، فکر می‌کنم ما

00:30:58.242 --> 00:31:00.402
‫داریم سعی می‌کنیم
.حس عادی بودن داشته باشیم

00:31:00.442 --> 00:31:03.842
‫خب... خانواده‌ها
.تو اینجور مواقع باید کنار هم باشن

00:31:04.562 --> 00:31:07.082
‫کسی به لولو آسیب زده؟

00:31:07.122 --> 00:31:09.122
‫چی؟ کی اینو بهت گفته؟

00:31:09.162 --> 00:31:10.882
‫تو تلویزیون بود.

00:31:11.402 --> 00:31:14.122
‫چی؟
گذاشتی اخبار ببینه؟

00:31:14.162 --> 00:31:16.602
‫نه، نه، نه، نه، نه.
گوش کن، گوش کن، گوش کن

00:31:17.242 --> 00:31:19.802
‫ما الان نمی‌دونیم لولو کجاست
.ولی پیداش می‌کنیم

00:31:19.802 --> 00:31:22.202
‫- آره، پیداش می‌کنیم.
‫- آره، پیداش می‌کنیم. باشه؟

00:31:22.202 --> 00:31:24.042
‫چرا نمیری بالا
‫لباس خوابتو بپوشی،

00:31:24.042 --> 00:31:26.962
‫- منم الان میام بالا، باشه؟
‫- آره، برو. پسر خوب. برو.

00:31:30.602 --> 00:31:32.882
‫لوسیا نوه منم هست.

00:31:32.882 --> 00:31:36.122
‫نصف بچگیشو با من گذرونده
‫وقتی شما سرتون به کارتون گرم بود.

00:31:36.122 --> 00:31:37.162
...‫فقط

00:31:38.722 --> 00:31:40.201
‫لطفا برو خونه.

00:31:41.201 --> 00:31:42.521
‫ باید تنها باشیم.

00:31:42.881 --> 00:31:43.961
‫لطفا.

00:31:52.801 --> 00:31:56.241
‫گوش کن، به محض اینکه
خبری شد بهت زنگ میزنم. باشه؟

00:32:00.601 --> 00:32:02.761
‫میشه لطفا یه جای دیگه باشی؟

00:32:26.281 --> 00:32:28.041
‫دو دقیقه شد عزیزم؟

00:32:28.681 --> 00:32:30.760
‫من چهار تا خوندم.
.دو تا برای لولو

00:32:35.760 --> 00:32:37.480
‫تو چه برادر خوبی هستی.

00:32:46.360 --> 00:32:51.640
‫ اگه امشب ترسیدی، می‌تونی
بیای پیش من بخوابی، باشه؟

00:32:52.000 --> 00:32:55.000
‫وقتی لولو برگشت اونم می‌تونه بیاد؟

00:32:55.040 --> 00:32:58.560
‫حتما. معلومه که می‌تونه.
اون به زودی برمی‌گرده خونه، مگه نه؟

00:33:03.480 --> 00:33:04.600
‫دوسِت دارم.

00:33:07.160 --> 00:33:08.240
.خیلی‌خب

00:33:09.760 --> 00:33:10.840
‫خوب بخوابی.

00:33:20.559 --> 00:33:21.919
‫می‌تونیم در موردش حرف بزنیم؟

00:33:22.719 --> 00:33:23.719
‫چرا؟

00:33:24.799 --> 00:33:26.399
‫که معذرت بخوای؟

00:33:26.559 --> 00:33:28.999
‫آره، خب... متاسفم. من...

00:33:29.759 --> 00:33:32.959
‫من... خیلی خیلی خیلی متاسفم.

00:33:32.959 --> 00:33:34.639
‫آره، می‌دونم، فرد.

00:33:34.639 --> 00:33:35.999
‫ولی نمی‌خوام متاسف باشی.

00:33:35.999 --> 00:33:40.919
‫می‌خوام پرونده‌هایی رو قبول نکنی که
.مجبور شیم سه تا قفل در خونمون بزنیم

00:33:41.319 --> 00:33:44.399
‫و واقعا می‌خوام با یه زن کوفتی اتفاقی

00:33:44.399 --> 00:33:47.199
.که تو اینترنت دیدی، حرف نزنی

00:33:49.119 --> 00:33:50.119
‫چیه؟

00:33:51.519 --> 00:33:54.599
‫می‌دونی، یه جورایی همیشه من
‫آخرش والدین بد میشم، نه؟

00:33:54.639 --> 00:33:55.879
‫خدای من.

00:33:58.439 --> 00:34:00.559
...‫آره، ولی می‌دونی چیه، من هیچوقت

00:34:01.559 --> 00:34:02.799
‫تو هیچوقت چی؟

00:34:04.519 --> 00:34:10.158
می‌دونم که هیچوقت نمی‌ذاشتم لوسیا
‫پیش زنی که نمی‌شناختم بمونه.

00:34:15.518 --> 00:34:18.518
‫آره، حق با توئه.
.نباید الان در موردش حرف بزنیم

00:35:21.837 --> 00:35:22.917
‫تو کی هستی؟

00:35:24.877 --> 00:35:29.677
‫ الان ازت خواهش می‌کنم، خواهش یه مادر
از یه مادر دیگه، به دخترمون آسیب نزن

00:35:29.677 --> 00:35:32.957
‫خواهش می‌کنم به دخترمون آسیب نزن.

00:35:34.357 --> 00:35:36.677
‫خواهش می‌کنم به دخترمون آسیب نزن.

00:35:45.437 --> 00:35:47.677
‫حس می‌کنم دارم عقلمو از دست میدم.

00:35:51.956 --> 00:35:55.716
‫کسایی که لوسیا رو بردن
.با دقت برنامه‌ریزی کرده بودن

00:35:56.636 --> 00:35:58.116
‫من به گذرنامه احتیاج دارم.

00:35:58.676 --> 00:36:01.196
‫خب، باید نشون بدیم که
طبق خواسته اونها پیش میریم، درسته؟

00:36:01.756 --> 00:36:04.316
‫خیلی‌ها درک این تصمیم شما رو
‫خیلی سخت دونستن

00:36:04.356 --> 00:36:07.116
‫که لوسیا رو پیش یه غریبه مجازی گذاشتی.

00:36:09.276 --> 00:36:11.756
‫اون یه چیزی رو پنهون می‌کنه. می‌دونم.

00:36:12.676 --> 00:36:13.796
‫اونا به تو رسیدن؟

00:36:17.276 --> 00:36:18.716
‫اونا بردنش؟

00:36:22.676 --> 00:36:25.716
‫من الان اینجام،
.و دیگه هیچوقت نمی‌ذارم بری