WEBVTT

00:00:08.675 --> 00:00:12.929
‫با خودم گفتم که... «پس همچین آدم‌های رو راستی هم وجود دارن.»

00:00:14.097 --> 00:00:18.017
‫تو چشمام نگاه کرد...
و بهم گفت ‫که آدم ترسناکی نیستم.

00:00:19.102 --> 00:00:21.062
‫مشتری ما، واگوری-سان...

00:00:22.647 --> 00:00:25.150
‫ولی، کی فکرش رو می‌کرد که...

00:00:29.237 --> 00:00:32.949
‫واگوری-سان... دانش آموز کیکیو باشه.

00:00:38.621 --> 00:00:42.041
‫در باران، زیر چتری کوچک...
‫در باران، زیر چتری کوچک...

00:00:42.041 --> 00:00:47.213
باریکه نوری به سمت منی که خودم رو قایم کردم می‌تابه
باریکه نوری به سمت منی که خودم رو قایم کردم می‌تابه

00:00:58.099 --> 00:01:00.685
‫دوباره بیخیال یه‌چیز دیگه میشم...
‫دوباره بیخیال یه‌چیز دیگه میشم...

00:01:01.269 --> 00:01:04.230
‫بدنم احساس سبک‌تری پیدا می‌کنه
‫بدنم احساس سبک‌تری پیدا می‌کنه

00:01:04.606 --> 00:01:09.110
‫از ورای خطی که پشت قدم‌هایم کشیدم...
‫از ورای خطی که پشت قدم‌هایم کشیدم...

00:01:09.110 --> 00:01:11.029
کسی برایم دست تکان می‌دهد
کسی برایم دست تکان می‌دهد

00:01:11.404 --> 00:01:14.908
‫چگونه است که لبخند تو به تنهایی...
‫چگونه است که لبخند تو به تنهایی...

00:01:14.908 --> 00:01:17.827
همه وجود قبلی‌ام را دگرگون می‌کند؟
همه وجود قبلی‌ام را دگرگون می‌کند؟

00:01:17.827 --> 00:01:21.539
‫گویا این احساس، اسمی دارد...
‫گویا این احساس، اسمی دارد...

00:01:21.539 --> 00:01:23.833
لرزش قلبم کلافه‌ام کرده
لرزش قلبم کلافه‌ام کرده

00:01:24.834 --> 00:01:27.879
‫هنگامی که با تو چشم در چشم میشم...
‫هنگامی که با تو چشم در چشم میشم...

00:01:27.879 --> 00:01:31.382
‫هنگامی که انگشت‌هامون به هم می‌خوره...
‫هنگامی که انگشت‌هامون به هم می‌خوره...

00:01:31.382 --> 00:01:34.469
‫حس می‌کنم که عمیقاً به درونِ وجودِ واقعیِ من...
‫حس می‌کنم که عمیقاً به درونِ وجودِ واقعیِ من...

00:01:34.469 --> 00:01:38.389
راه پیدا کرده‌ای
راه پیدا کرده‌ای

00:01:38.389 --> 00:01:41.392
‫هر بار که حرف می‌زنیم...
‫هر بار که حرف می‌زنیم...

00:01:41.392 --> 00:01:44.729
‫هر وقت که عقاید مشترکی پیدا می‌کنیم...
‫هر وقت که عقاید مشترکی پیدا می‌کنیم...

00:01:44.729 --> 00:01:47.607
‫می‌خوام تویی که دنیای من رو روشن کردی رو...
‫می‌خوام تویی که دنیای من رو روشن کردی رو...

00:01:47.607 --> 00:01:51.527
بیشتر بشناسم
بیشتر بشناسم

00:01:51.527 --> 00:01:54.948
‫تو حتی از میان آن ابرهای بلند قامت عبور کردی...
‫تو حتی از میان آن ابرهای بلند قامت عبور کردی...

00:01:54.948 --> 00:01:57.992
و مستقیم به سمت من اومدی
و مستقیم به سمت من اومدی

00:01:57.992 --> 00:02:01.579
‫خیره‌کننده، اما نرم و لطیف...
‫خیره‌کننده، اما نرم و لطیف...

00:02:01.579 --> 00:02:07.168
نگاه تو، به‌مانند نور است
نگاه تو، به‌مانند نور است

00:02:08.336 --> 00:02:09.462
‫صبح بخیر.

00:02:09.963 --> 00:02:13.508
‫آه...
‫دیگه نمی‌کشم.

00:02:14.842 --> 00:02:15.760
چی رو؟

00:02:15.760 --> 00:02:17.804
‫کیکیو رو میگم دیگه! کیکیو!

00:02:17.804 --> 00:02:19.597
‫امروز هم داشتن بهم چپ‌چپ نگاه می‌کردن!

00:02:19.597 --> 00:02:20.848
بعد اینهمه مدت الان گیر میدی؟

00:02:20.848 --> 00:02:24.018
‫آره، همینطوره!
‫دیگه حتی منم امروز آمپر چسبوندم!

00:02:24.018 --> 00:02:27.272
‫اینا چشونه آخه؟!

00:02:30.358 --> 00:02:34.153
‫منم با میل خودم نیومدم چیدوری خب...

00:02:34.696 --> 00:02:36.906
منظورت اینه که فقط اینجا تونستی قبول بشی دیگه؟

00:02:36.906 --> 00:02:37.824
‫هن؟!

00:02:38.449 --> 00:02:41.452
‫اَه، فکر کردم خبریه...
‫ساکو و آیاتو ان که.

00:02:41.452 --> 00:02:42.495
‫صبح بخیر!

00:02:42.495 --> 00:02:43.454
‫بخیر!

00:02:43.454 --> 00:02:46.249
‫آخه گوش بده ببین چی شده!

00:02:46.249 --> 00:02:49.043
‫این انرژی شوهِی از کجا میاد؟

00:02:49.043 --> 00:02:50.837
چیه، چیه؟
قضیه کیکیوعه؟

00:02:51.421 --> 00:02:53.339
‫یکم پیش یه چشم‌غرّه نثار ما هم کردن.

00:02:53.923 --> 00:02:56.467
یعنی با وجود ساکوی محبوب هم همین آش و کاسه‌ست؟

00:02:57.510 --> 00:02:59.637
‫من... از کیکیو خوشم نمیاد.

00:03:01.055 --> 00:03:04.308
‫نازپرورده‌های کیکیو با احمق‌های چیدوری...

00:03:04.976 --> 00:03:08.062
‫خب... هرطوری بهش نگاه کنی، به هم نمی‌خورن.

00:03:08.563 --> 00:03:11.149
‫درموردش شنیدم، مثل آتیش و روغن!

00:03:11.149 --> 00:03:12.275
‫اون آب و روغن‌ـه.

00:03:12.275 --> 00:03:13.317
هه؟

00:03:13.317 --> 00:03:15.361
راستی، پیشونیت چی شده؟

00:03:16.487 --> 00:03:17.905
‫حواسش نیست...

00:03:17.905 --> 00:03:20.199
‫گویا به جایی خورده.

00:03:20.199 --> 00:03:21.701
دقیقا با چه شدتی خورده مگه؟

00:03:22.785 --> 00:03:25.830
ها؟
رینتارو، تو این پرده رو کشیدی؟

00:03:25.830 --> 00:03:28.249
چی؟... چی شده؟

00:03:28.791 --> 00:03:31.043
‫با خودم گفتم عجیبه که این پرده کشیده باشه.

00:03:31.586 --> 00:03:32.253
‫آها...

00:03:32.253 --> 00:03:35.256
‫ای وای...
‫همینطوری ولش کردم مونده...

00:03:35.923 --> 00:03:39.761
خب، دیدن ساختمون کیکیو
اعصاب آدم رو بهم می‌زنه دیگه، نه؟

00:03:39.761 --> 00:03:41.596
‫اینطور نیست!

00:03:42.096 --> 00:03:42.889
‫اوه...

00:03:44.265 --> 00:03:47.268
چـ... چت شد یهو؟

00:03:49.353 --> 00:03:51.481
‫شرمنده، چیزی نیست.

00:03:52.064 --> 00:03:53.941
‫صرفا نور خورشید اذیت می‌کرد.

00:03:54.442 --> 00:03:56.819
‫خو همیشه نور زیاده ولی نمی‌بندیش.

00:03:56.819 --> 00:03:58.488
‫میگی «گرمم میشه»

00:03:58.488 --> 00:04:00.656
‫بعضی وقت‌ها می‌بندمش.

00:04:02.742 --> 00:04:04.827
‫خب، به این ترتیب...

00:04:04.827 --> 00:04:06.162
‫قبل از اسم انسان و غیرانسان...

00:04:06.162 --> 00:04:09.832
‫توضیحی مثلِ «اون شخص رو، اون شیء رو» رو اضافه می‌کنیم.

00:04:09.832 --> 00:04:11.667
‫واگوری-سان یکم پیش...

00:04:11.667 --> 00:04:13.961
‫خیلی... تعجب کرده بود.

00:04:15.171 --> 00:04:17.840
‫یهویی ناخودآگاه پرده رو کشیدم، ولی...

00:04:17.840 --> 00:04:20.551
‫حالا که فکرش رو می‌کنم، واقعا بی‌ادبی کردم!

00:04:23.846 --> 00:04:26.432
کیکیو و چیدوری، ها؟

00:04:26.933 --> 00:04:29.685
‫دیگه احتمالا مغازه هم نیاد.

00:04:32.021 --> 00:04:34.190
‫شاید صلاح همین بوده.

00:04:34.190 --> 00:04:37.360
‫به هرحال، ارتباط گرفتن با منی که از چیدوری‌ام، هیچ خیری توش نیست.

00:04:37.860 --> 00:04:39.612
‫چه برسه به اینکه طرف مقابل از کیکیو باشه.

00:04:41.405 --> 00:04:43.449
‫همینطوری خوبه...

00:04:44.742 --> 00:04:46.369
‫همینطوری خوبه.

00:04:48.871 --> 00:04:50.331
‫میگم رینتارو!

00:04:50.331 --> 00:04:53.751
‫امروز وقت داری؟
‫بریم یکم بگردیم!

00:04:54.460 --> 00:04:55.419
‫ها...

00:04:55.962 --> 00:04:56.754
ها؟

00:04:57.421 --> 00:05:00.925
جست‌و‌جو
همه
مامان
شوهِی
ساکو
حله
شوهِی یک استیکر ارسال کرد
دوستان
گروه‌ها
‫مامان درخواست کمکی نکرده.

00:05:00.925 --> 00:05:02.885
‫حله.
‫کجا می‌ریم؟

00:05:02.885 --> 00:05:05.429
‫اوهو!
‫چه عجب!

00:05:05.429 --> 00:05:06.722
‫دیگه دیگه.

00:05:08.182 --> 00:05:11.060
‫عوض اون دفعه که نتونستم بیام رو هم براتون می‌خونم.

00:05:11.060 --> 00:05:12.895
‫منم کوپن سیب‌زمینی سرخ کرده مجانی دارما!

00:05:12.895 --> 00:05:14.730
‫پس سراغ اونم می‌میرم!

00:05:14.730 --> 00:05:17.692
‫امیدوارم امروز بتونی بیشتر از 95 امتیاز بگیری.

00:05:17.692 --> 00:05:18.734
‫بسپرش به خودم!

00:05:18.734 --> 00:05:21.404
‫این روزا یه آهنگی رو دارم تمرین می‌کنم...

00:05:21.404 --> 00:05:24.699
‫امروز یه جورایی حالم خوبه، فک کنم از پسش بر بیام!

00:05:24.699 --> 00:05:25.491
‫آخ آخ...

00:05:26.492 --> 00:05:28.536
یکم... شلوغ نیست؟

00:05:29.328 --> 00:05:31.539
‫- منم می‌خوام ببینم دیگه!
‫- جدی میگی؟

00:05:31.539 --> 00:05:33.207
عجیب نیست؟

00:05:33.207 --> 00:05:34.292
منتظر کیه؟

00:05:34.292 --> 00:05:35.293
چی شده؟

00:05:37.169 --> 00:05:40.506
‫آها، خب راستش اون...

00:05:42.258 --> 00:05:43.759
‫دختره منتظره.

00:05:45.011 --> 00:05:47.847
‫وا-!
‫واگوری-سان؟!؟

00:05:49.140 --> 00:05:52.852
‫چرا اینجاست؟!
‫اصلا برای چی اومده؟!

00:05:54.437 --> 00:05:56.522
‫ اوی! اوی! اوی! اوی! اوی!
‫ اوی! اوی! اوی! اوی! اوی!
‫ اوی! اوی! اوی! اوی! اوی!
‫ اوی! اوی! اوی! اوی! اوی!
‫ اوی! اوی! اوی! اوی! اوی!

00:05:57.023 --> 00:06:00.109
‫اهل کیکیو تو چیدوری چیکار می‌کنه؟!

00:06:01.485 --> 00:06:02.820
‫ای کله خر!

00:06:02.820 --> 00:06:07.074
‫این پسره، امروز... هرکسی از کیکیو ببینه می‌پره بهش.

00:06:07.950 --> 00:06:08.576
ها؟

00:06:09.160 --> 00:06:12.788
‫هه؟
‫خب... منتظر کسی‌ام.

00:06:12.788 --> 00:06:16.125
هان؟؟؟
منتظر کی هستی دقیقا؟

00:06:18.127 --> 00:06:19.295
‫اوسامی.

00:06:19.962 --> 00:06:21.213
‫نترسونش.

00:06:21.797 --> 00:06:22.882
‫اوه...

00:06:24.258 --> 00:06:25.468
‫ببخشید.

00:06:27.011 --> 00:06:28.637
‫خـ... خیر...

00:06:29.680 --> 00:06:33.893
‫گفت منتظره...
با کسی از چیدوری آشنایی داره؟

00:06:33.893 --> 00:06:34.685
‫اوه...!

00:06:35.269 --> 00:06:37.938
‫یعنی چی آخه...

00:06:43.527 --> 00:06:45.321
‫حسودیم میشه!

00:06:45.905 --> 00:06:46.572
ها؟

00:06:46.572 --> 00:06:48.115
‫از کیکیو بدم میاد، ولی...

00:06:48.115 --> 00:06:51.035
‫به اینکه دوست‌دخترش دم مدرسه
‫منتظرشه حسودیم میشه!!!

00:06:51.035 --> 00:06:52.244
‫تُف توش!!!

00:06:52.244 --> 00:06:54.622
‫منم دوست‌دختر می‌خوام!

00:06:54.622 --> 00:06:55.956
‫خدا رو شکر که عقل نداره.

00:06:56.707 --> 00:06:57.666
‫کائوروکو!

00:06:58.417 --> 00:07:00.085
‫داری چیکار می‌کنی؟!

00:07:00.669 --> 00:07:03.088
‫آیو...
‫سوزوکو...

00:07:04.423 --> 00:07:06.550
‫همچین جایی واینسا، زودباش برگردیم!

00:07:06.550 --> 00:07:07.468
‫ولی...

00:07:07.468 --> 00:07:09.011
‫ولی بی ولی!

00:07:09.553 --> 00:07:13.057
شوخیه دیگه؟
چرا اون دختر سمت چیدوریه؟

00:07:13.057 --> 00:07:15.309
‫اگه بری اون‌طرف حماقتشون بهت سرایت می‌کنه ها!

00:07:15.309 --> 00:07:16.936
‫اوه، کیکیویی‌ها اومدن...

00:07:16.936 --> 00:07:18.896
‫دوباره گرفتن رومون!

00:07:18.896 --> 00:07:21.232
‫خوشحالم که هوشینا-سان اینجا نیست...

00:07:21.732 --> 00:07:23.025
‫یالا!
‫برمی‌‌گردیم.

00:07:25.611 --> 00:07:26.362
‫هوی!

00:07:26.362 --> 00:07:29.615
‫میکوبی به ملت
‫ یه معذرت خواهی ساده بکن حداقل!

00:07:33.077 --> 00:07:34.745
‫کائوروکو، زودباش دیگه!

00:07:36.747 --> 00:07:38.624
‫اوی! وایسید ببینم کیکیویی‌ها!

00:07:39.583 --> 00:07:42.419
‫این کارتون یادتون بمونه!

00:07:44.964 --> 00:07:46.006
‫ای تف توش...

00:07:46.590 --> 00:07:48.759
چرا این بلاها فقط باید سر من بیاد؟

00:07:48.759 --> 00:07:52.471
‫خب... خودت اول پریدی جلو دیگه.

00:07:53.222 --> 00:07:55.641
‫آخرش هم نفهمیدیم قضیه‌ی اون دختره چی بود.

00:07:55.641 --> 00:07:59.311
‫نمی‌دونم!
‫بخاطر همین چیزهاست که از کیکیو... اَه!!!

00:08:00.229 --> 00:08:02.856
‫اوه... یه لحظه سکته رو زدم...

00:08:05.526 --> 00:08:07.278
‫نکنه اون...

00:08:07.861 --> 00:08:10.739
برای دیدن من اومده بود؟

00:08:11.490 --> 00:08:12.741
‫نه! نه! نه!

00:08:12.741 --> 00:08:14.952
‫شاید آشنای دیگه‌ای داره!

00:08:16.412 --> 00:08:19.290
‫ولی، اگه واقعا اینطوری باشه...

00:08:20.499 --> 00:08:22.585
‫میگما، تو هم اینطور فکر نمی‌کنی رینتا-

00:08:22.585 --> 00:08:23.252
‫هع؟!

00:08:23.877 --> 00:08:26.839
‫تو... قیافه‌ات یجوری شده ها!

00:08:26.839 --> 00:08:27.715
ها؟

00:08:27.715 --> 00:08:30.718
‫راست میگه.
‫تاحالا تو این قیافه ندیده بودمت.

00:08:30.718 --> 00:08:32.428
‫ترسناک‌تر از همیشه شدی...

00:08:32.428 --> 00:08:34.138
‫خـ... خفه بابا!

00:08:34.138 --> 00:08:37.016
‫عجب... بابا اینطوری نترسونیدمون دیگه.

00:08:37.016 --> 00:08:39.226
‫خب چون تو همش بقیه رو نگران خودت می‌کنی.

00:08:39.226 --> 00:08:41.103
‫اهه!
‫تقصیر منه؟!

00:08:41.645 --> 00:08:42.730
این دیگه چه حسیه؟

00:08:43.981 --> 00:08:46.191
‫نمی‌فهمم چرا، ولی...

00:08:47.735 --> 00:08:49.361
خوشحال شدم؟

00:08:50.487 --> 00:08:53.032
‫آه... نه، دارم به چی فکر می‌کنم؟!

00:08:53.032 --> 00:08:55.409
‫نتیجه‌اش این شد که، دوباره باعث شدم بترسه...

00:08:56.702 --> 00:09:00.080
‫دیگه... معلومه که بهتره هم رو نبینیم.

00:09:00.998 --> 00:09:03.917
‫حتی اگر در یکدیگر تنیده شویم هم...

00:09:03.917 --> 00:09:08.339
‫آه، با تو به جستجویش خواهم رفت...

00:09:08.339 --> 00:09:10.799
در پیِ آن تک‌ستاره‌ی درخشان

00:09:10.799 --> 00:09:17.890
که از هر چیز دیگری پرنورتر... می‌درخشد
رینتارو، آهنگ بعدی رو انتخاب کردی؟
‫شرمنده، الان انتخاب می‌کنم.
‫اوهوم.

00:09:24.146 --> 00:09:26.648
‫اَه!
‫به 90 نرسید!

00:09:26.648 --> 00:09:27.816
‫کارت عالی بود!

00:09:27.816 --> 00:09:29.443
‫اگه امتیاز نده فایده‌ای نداره!

00:09:29.443 --> 00:09:31.570
‫راستی، رینتارو...

00:09:32.529 --> 00:09:34.156
اخیرا اتفاقی افتاده، نه؟

00:09:36.492 --> 00:09:37.201
ها؟

00:09:37.201 --> 00:09:38.702
‫راست میگه؟!

00:09:38.702 --> 00:09:42.831
آه... حالا که فکرش رو می‌کنم
امروز هم یکم رفتارش عجیب بود، نه؟

00:09:43.457 --> 00:09:46.460
‫اگه موردی هست، حداقل می‌تونیم بهش گوش بدیم.

00:09:47.586 --> 00:09:51.131
‫درضمن، اون زخم هم... بنظر یه برخورد ساده نمیاد.

00:09:58.806 --> 00:09:59.807
بهشون بگم؟

00:10:01.100 --> 00:10:04.645
درمورد واگوری-سان بگم که چی بشه؟

00:10:05.687 --> 00:10:07.773
اصلا انقدری مهمه که مطرحش کنم؟

00:10:09.525 --> 00:10:11.944
‫حتی اگه بگم هم، حتماً...

00:10:12.986 --> 00:10:14.321
کیکیو، ها؟

00:10:14.321 --> 00:10:15.656
‫از کیکیو بدم میاد.

00:10:15.656 --> 00:10:17.950
‫بابا این کیکیویی‌ها رو اصلا بهشون اهمیت نده!

00:10:18.659 --> 00:10:20.911
‫درکشون می‌کنم که بخوان همچین چیزهایی بگن.

00:10:22.329 --> 00:10:23.455
‫اما...

00:10:24.665 --> 00:10:26.250
‫یه‌جورایی خوشم نمیاد.

00:10:27.709 --> 00:10:30.796
‫چیزی نیست بابا، من خوبم.

00:10:31.713 --> 00:10:32.714
‫که اینطور!

00:10:32.714 --> 00:10:35.467
‫خب، هروقت مشکلی پیش اومده بهمون بگو ها!

00:10:37.302 --> 00:10:38.220
‫همم...

00:10:39.304 --> 00:10:42.182
‫یالا، یالا! خودتونو جمع و جور کنین، بریم سراغ آهنگ بعدی!

00:10:42.182 --> 00:10:44.643
‫ ها؟... من که هنوز نذاشتمش.

00:10:44.643 --> 00:10:47.855
‫من گذاشتمش، ازوناست که گام بلندی داره!
‫اصطلاح «کی گا تاکای» (キーが高い) به آهنگی اطلاق می‌شود که گام یا پرده آن بالا است و خواننده برای اجرای آن نیاز به خواندن نت‌های بسیار زیر دارد.‫
‫این عبارت از ترکیب «کی» (キー)، وام‌گرفته از کلمه انگلیسی "Key" به معنی «گام»، و صفت «تاکای» (高い) به معنی «بالا» ساخته شده است.

00:10:47.855 --> 00:10:49.773
‫ ها؟ قصد جونمو کردی؟!

00:10:49.773 --> 00:10:51.149
‫یالا، اینم میکروفون!

00:10:53.902 --> 00:10:55.070
‫ ناتسوساوا.

00:10:55.946 --> 00:10:58.699
‫ببخشید که نگرانت کردم.

00:11:00.742 --> 00:11:04.204
‫آه... دقیقا منظورم همین رفتارات بود رینتارو...

00:11:04.204 --> 00:11:05.455
هان؟

00:11:05.455 --> 00:11:07.457
‫منم می‌خونم، میکروفون رو بده.

00:11:07.457 --> 00:11:10.294
‫اِه؟ ساکو؟ عجیب نیست؟!

00:11:15.048 --> 00:11:17.801
‫آه... گلوم درد می‌کنه...

00:11:18.510 --> 00:11:19.344
ها؟

00:11:20.262 --> 00:11:22.973
‫ساعت تعطیلی که خیلی وقته گذشته...

00:11:27.144 --> 00:11:28.061
‫برگشتم.

00:11:28.562 --> 00:11:30.731
‫میگم، در مغازه بازه هـ...

00:11:34.693 --> 00:11:35.944
‫رینتارو-کون!

00:11:37.154 --> 00:11:38.614
‫خوش برگشتین...

00:11:45.996 --> 00:11:48.165
‫ واگوری-سان، چرا...

00:11:48.165 --> 00:11:50.167
‫معذرت می‌خوام!

00:11:50.167 --> 00:11:52.461
‫واسه اینکه اون بلبشو رو راه انداختم...

00:11:52.461 --> 00:11:55.922
‫بدیِ رابطه‌ی چیدوری و کیکیو رو دست‌کم گرفته بودم...

00:11:55.922 --> 00:11:58.842
‫هه؟ اصلا بابتش ناراحت نیستما!

00:11:59.343 --> 00:12:01.762
‫اشکالی نداره. لطفا سرتون رو بالا بگیرید.

00:12:01.762 --> 00:12:04.306
‫هااه، بالاخره برگشتی!

00:12:04.306 --> 00:12:05.641
‫خوش اومدی.

00:12:06.141 --> 00:12:07.142
‫ممنون.
‫اصطلاح «تادایما / اوکایری» (ただいま / おかえり) یک زوج احوال‌پرسی ثابت توی ژاپنی‌ان.
‫«تادایما» توسط فردی که وارد خونه می‌شه برای اعلام ورود، و «اوکایری» توسط فرد حاضر در خانه
‫برای خوشامدگویی به کار میره.
‫«تادایما» خلاصه‌شده‌ی «همین الان برگشتم» هست. واسه همینم، اگر در پاسخ به یک «اوکایری»
‫ دیرهنگام تکرار بشه، ترجمه تحت‌اللفظیش تو فارسی غیرطبیعیه، چون دیگه نقشش اعلام ورود نیست،
‫بلکه «پاسخ و تکمیل کردن آیین خوشامدگویی»ـه.

00:12:07.142 --> 00:12:10.479
‫اگه قراره دیر کنی حداقل یه زنگ بزن.

00:12:10.479 --> 00:12:12.814
‫واگوری-سان کل این مدت منتظر تو مونده ها!

00:12:12.814 --> 00:12:13.982
هه؟

00:12:13.982 --> 00:12:15.442
‫واگوری-سان...

00:12:15.442 --> 00:12:18.945
‫اگه هنوز وقت داری، بازم کیک می‌خوری؟

00:12:18.945 --> 00:12:21.156
‫آه، نه، امروز دیگه...

00:12:28.413 --> 00:12:31.083
‫معذرت می‌خوام! شرم‌آور بود...

00:12:32.542 --> 00:12:34.586
‫حتی رینتارو-کون هم...

00:12:36.546 --> 00:12:38.548
‫ببخشید... یلحـ... ببخشید ببخشید...

00:12:38.548 --> 00:12:39.841
‫واگوری-سان...

00:12:41.843 --> 00:12:44.221
‫کیک میل ندارید؟ با هم بخوریم.

00:12:46.848 --> 00:12:47.724
‫بله.

00:12:57.901 --> 00:13:00.654
واقعا با لذت می‌خوره، نه؟

00:13:00.654 --> 00:13:01.571
‫میگم...

00:13:02.405 --> 00:13:06.076
چونه‌ی دوستتون خوبه؟

00:13:06.201 --> 00:13:08.120
‫آها، اوسامی رو می‌گین.

00:13:08.662 --> 00:13:11.373
‫حالش خوبه، سخت‌جونه.

00:13:11.373 --> 00:13:13.166
‫خداروشکر!

00:13:17.879 --> 00:13:20.423
‫چرا جلوی مدرسه‌ی ما بودین؟

00:13:21.967 --> 00:13:25.178
‫دلم می‌خواست رینتارو-کون رو ببینم.

00:13:26.263 --> 00:13:27.931
‫پس به‌خاطر من بوده!

00:13:27.931 --> 00:13:31.184
‫ولی، دیگه کار سبک‌سرانه‌ای نمی‌کنم.

00:13:31.184 --> 00:13:32.602
‫ببخشید.

00:13:32.602 --> 00:13:35.522
‫نه! اونی که اول شروعش کرد ما بودیم به هر حال.

00:13:35.522 --> 00:13:41.778
‫تازه، وقتی واگوری-سان رو دیدم... خوشحال شدم... یعنی...

00:13:43.488 --> 00:13:45.198
‫از دهنم در رفت!

00:13:45.198 --> 00:13:48.076
نه! ببخشید! حال‌بهم‌زنم مگه نه؟

00:13:48.076 --> 00:13:49.077
‫حرف الانم رو نشنیده بگیرید!

00:13:49.077 --> 00:13:50.287
‫هه؟ نمی‌خوام!

00:13:51.079 --> 00:13:52.455
‫نخواه نشنیده بگیرمش!

00:13:59.880 --> 00:14:03.133
‫کـ... کیکتون رو... نمی‌خواید بخورید؟

00:14:03.133 --> 00:14:05.594
‫اِه... بله، می‌خورم!

00:14:05.594 --> 00:14:09.389
‫یعنی، فکر نمی‌کردم بیاین مغازه‌مون...

00:14:09.389 --> 00:14:11.349
شاید چون یهو اومدم؟

00:14:11.349 --> 00:14:15.270
‫ نه... چون فکر می‌کردم دیگه کلا مغازه‌مون نیاین...

00:14:19.733 --> 00:14:21.026
چرا؟

00:14:22.027 --> 00:14:25.572
‫آخه... خب... چون کیکیو و چیدوریه دیگه...

00:14:26.489 --> 00:14:28.575
‫چون واگوری-سان دانش‌آموز کیکیو ئه...

00:14:28.575 --> 00:14:31.703
‫فکر نمی‌کردم بیاید منو ببینید...

00:14:33.455 --> 00:14:36.166
‫در ارتباط بودنتون با من، هیچ پیامد خوبی...

00:14:36.166 --> 00:14:37.417
‫من...

00:14:38.293 --> 00:14:40.003
‫خیلی خوشحال شدم.

00:14:41.296 --> 00:14:44.841
‫وقتی فهمیدم رینتارو-کون دانش‌آموز چیدوریه...

00:14:46.092 --> 00:14:46.885
هه؟

00:14:46.885 --> 00:14:49.179
‫آه! دیگه دیروقته!

00:14:50.055 --> 00:14:52.557
‫ببخشید، دیگه برمی‌گردم.

00:14:52.557 --> 00:14:53.600
‫آه...

00:14:56.353 --> 00:14:58.021
‫وا... واگوری-سان!

00:15:00.482 --> 00:15:02.150
‫واقعا می‌گم ها.

00:15:02.942 --> 00:15:07.238
‫تو فکرم این بود که شاید اینطوری بتونم
‫رینتارو-کون رو، کلی بهتر بشناسم!

00:15:07.739 --> 00:15:09.866
‫وا...
‫ممنون بابت کیک!

00:15:21.378 --> 00:15:23.296
چرا اون قیافه رو گرفت؟

00:15:24.839 --> 00:15:25.965
‫نمی‌دونم.

00:15:26.508 --> 00:15:27.967
‫نمی‌دونم، ولی...

00:15:29.386 --> 00:15:31.471
‫من... ناراحتش کردم...
‫اصطلاح «کیزوتسوکه‌تا» (傷つけた) به معنای «آسیب زدن»ـه و می‌تونه هم به آسیب فیزیکی (زخمی کردن)
‫و هم به آسیب روحی و احساسی اشاره داشته باشه.
‫توی بافت احساسی، این عبارت به معنای «جریحه‌دار کردن احساسات» یا «دل شکستن»ـه.
‫

00:15:34.808 --> 00:15:37.185
‫عه؟ رینتارو!

00:15:37.185 --> 00:15:39.479
‫واگوری-سان رفت؟

00:15:40.772 --> 00:15:42.649
‫هی، گوش میدی؟

00:15:44.984 --> 00:15:46.820
‫هااااااااااااااااااا!

00:15:46.820 --> 00:15:48.988
‫آهای! حالت خوبه؟!

00:15:48.988 --> 00:15:51.116
‫من که یادم نمیاد اسکلت زاییده باشم!

00:15:51.116 --> 00:15:53.576
‫فـ... فعلا، اونجا بشین!

00:15:59.499 --> 00:16:03.086
‫هوم... پس این‌طوریاس.

00:16:07.966 --> 00:16:08.842
‫آخ!

00:16:09.592 --> 00:16:10.885
‫آی!

00:16:10.885 --> 00:16:12.429
‫آخه تو دیگه...

00:16:12.429 --> 00:16:14.597
‫اول از همه باید می‌رفتی دنبال واگوری-سان!

00:16:15.098 --> 00:16:19.018
‫مگه همین چند روز پیش یاد نگرفتی تنها بودن یه دختر تو شب چقدر خطرناکه؟!

00:16:21.229 --> 00:16:22.230
‫واقعا که...

00:16:24.441 --> 00:16:28.611
‫واگوری-سان... گفت خوشحاله که منو می‌شناسه...

00:16:29.821 --> 00:16:31.865
‫دیگه از همون‌جاش به بعد رو اصلا نمی‌فهمم!

00:16:33.241 --> 00:16:35.660
‫تو دیگه خیلی کُندفهمی!

00:16:37.245 --> 00:16:40.123
‫من اشتباه بزرگش کردم؟

00:16:40.123 --> 00:16:41.166
‫ها؟

00:16:46.004 --> 00:16:46.838
‫میگم...

00:16:46.838 --> 00:16:48.131
ها؟

00:16:48.131 --> 00:16:50.300
‫چرا باید دلش بخواد منو ببینه؟

00:16:50.675 --> 00:16:51.885
‫با این که دانش‌آموز کیکیو ئه...

00:16:53.636 --> 00:16:56.681
تو... جدی‌جدی نفهمیدی؟

00:16:56.681 --> 00:16:57.807
چی رو؟

00:16:59.142 --> 00:17:02.312
‫داری همون کاری رو می‌کنی که با خودت کردن.

00:17:04.522 --> 00:17:08.234
‫با اینکه خیلی بدت میومد که فقط از روی ظاهر قضاوتت کنن...

00:17:08.234 --> 00:17:11.571
‫حالا فکر و ذکر خودت فقط شده «کیکیو، کیکیو».

00:17:12.363 --> 00:17:14.782
‫وقتی فهمید تو دانش‌آموزِ چیدوری هستی...

00:17:14.782 --> 00:17:17.076
‫واگوری-سان حتی یه بارم رفتارش رو باهات عوض کرد؟

00:17:18.119 --> 00:17:20.955
تو به چیِ واگوری-سان نگاه می‌کنی رینتارو؟

00:17:22.415 --> 00:17:26.336
‫به هر حال، ارتباط گرفتن با منی که از چیدوری‌ام، هیچ خیری توش نیست.

00:17:26.336 --> 00:17:29.088
‫شنیدم رینتارو-کون اینا قنادی دارن.

00:17:29.088 --> 00:17:30.840
اصلا بهش نمیاد مگه نه؟

00:17:30.840 --> 00:17:33.343
‫اون یارو معروفه به ترسناک بودن.

00:17:34.427 --> 00:17:38.139
‫آخه... واگوری-سان دانش‌آموز کیکیوئه...
‫آخه... واگوری-سان دانش‌آموز کیکیوئه...

00:17:42.435 --> 00:17:44.228
آهای، گوش میدی؟

00:17:47.440 --> 00:17:50.652
عه! وایسا! چیکار داری می‌کنی؟

00:17:50.652 --> 00:17:51.986
‫دستمال! دستمال!

00:17:53.696 --> 00:17:55.573
‫من... خیلی پستم...

00:17:56.908 --> 00:18:00.995
‫من همون کاری که اونا می‌کردن رو، با واگوری-سان کردم...

00:18:04.165 --> 00:18:05.625
‫مامان...‍‍

00:18:09.712 --> 00:18:11.130
‫ ممنون.

00:18:20.932 --> 00:18:21.933
هه؟

00:18:25.645 --> 00:18:27.146
رینتارو... کون؟

00:18:28.648 --> 00:18:29.732
‫چرا؟

00:18:31.359 --> 00:18:34.320
‫ چون فکر کردم اگه صبح زود بیام می‌تونم ببینمتون.

00:18:36.280 --> 00:18:37.365
‫واگوری-سان...

00:18:37.365 --> 00:18:39.409
‫ب... بله!

00:18:41.953 --> 00:18:43.579
‫ببخشید که ناراحتتون کردم.

00:18:44.872 --> 00:18:46.207
‫ببخشید...

00:18:47.166 --> 00:18:48.543
ناراحتم کردین؟

00:18:50.545 --> 00:18:52.922
‫چون باعث شدم قیافه غمگین به خودتون بگیرین...

00:19:03.224 --> 00:19:06.018
‫چ... چ... چی شده؟

00:19:08.771 --> 00:19:12.900
‫که همچین قیافه‌ای داشتم... خجالت می‌کشم...

00:19:15.570 --> 00:19:18.364
‫این که غمگین شدم حقیقت داره.

00:19:18.364 --> 00:19:20.825
‫ولی، تقصیر خودم بود...

00:19:22.285 --> 00:19:26.914
‫با این حال، بدون این که چیزی بگم گذاشتم رفتم
‫ و دوباره رینتارو-کون رو به دردسر انداختم.

00:19:26.914 --> 00:19:28.040
‫ببخشید!

00:19:28.040 --> 00:19:30.543
‫برعکس، این منم که...

00:19:33.171 --> 00:19:36.549
‫بیش از حد مهربونی، رینتارو-کون.

00:19:40.761 --> 00:19:45.057
‫ واگوری-سان همیشه، از همون اولش سعی کرد بهم بفهمونه...

00:19:48.186 --> 00:19:50.938
‫منم... باید باهاش رو به رو بشم!

00:19:53.357 --> 00:19:57.445
‫ وقتی دیدم اون آدمای چیدوری دارن از کیکیو بد میگن...

00:19:57.987 --> 00:20:00.156
‫معمولا هیچ حسی بهم دست نمیده.

00:20:01.032 --> 00:20:05.036
‫چون تو ذهنم عادی بود که از هم بدمون بیاد.

00:20:06.037 --> 00:20:09.624
‫ولی... وقتی فکر کردم دارن به واگوری-سان بد میگن...

00:20:10.416 --> 00:20:11.459
‫ناراحت شدم.

00:20:12.668 --> 00:20:14.086
‫ناراحت شدم، ولی...

00:20:14.086 --> 00:20:17.798
‫«اگه با من در ارتباط باشه، بازم تجارب ترسناک سراغش میان.»

00:20:18.299 --> 00:20:19.842
‫نتونستم جلو برم.

00:20:23.429 --> 00:20:26.557
‫این که گفتم حرفمو نشنیده بگیرید رو... لطفا اجازه بدین پس بگیرم!

00:20:26.557 --> 00:20:30.561
‫ببخشید که فقط حواسم به مدرسه بود و واگوری-سان رو ندیدم.

00:20:30.561 --> 00:20:32.897
‫من هم خوشحال شدم!

00:20:43.032 --> 00:20:45.952
‫اوم، واگوری... سان؟

00:20:45.952 --> 00:20:46.744
‫اوه!

00:20:46.744 --> 00:20:49.288
‫دیگه خوبم!
‫ ببخشید.

00:20:52.416 --> 00:20:53.459
‫رینتارو-کون!

00:20:54.794 --> 00:20:56.796
‫من واگوری کائوروکو هستم!

00:20:57.296 --> 00:20:59.715
‫مـ... می‌دونم.

00:21:01.509 --> 00:21:04.887
‫و شما... تسوموگی رینتارو-کون هستین!

00:21:07.974 --> 00:21:10.309
‫هیچ ربطی هم به چیدوری و کیکیو نداره!

00:21:12.186 --> 00:21:14.188
‫چون این خود شما هستین، نه کس دیگه‌...

00:21:14.689 --> 00:21:17.358
‫که من دوست دارم بشناسمش!

00:21:34.000 --> 00:21:40.172
‫در ارتباط با دیروز عذر می‌خوام، که یهو پرده رو کشیدم.
واگوری کائوروکو
‫امیدوارم از الان به بعد هم با هم در تماس باشیم!
‫منم همین‌طور!
‫خوشحال می‌شم در تماس باشیم.

00:21:40.172 --> 00:21:43.342
‫آه، اصلا به دل نگرفته بودم.

00:21:44.468 --> 00:21:48.264
آها! صبح زوده و الانم کسی اینجاها نیست، مگه نه؟

00:21:48.889 --> 00:21:50.933
‫ آه، همینطوره.

00:21:52.268 --> 00:21:53.352
‫پس...

00:22:13.080 --> 00:22:14.749
‫می‌خوام بیشتر بشناسمش...

00:22:16.000 --> 00:22:17.835
‫واگوری-سان رو.

00:22:21.005 --> 00:22:24.550
‫دنیایی که فکر می‌کردم تا آخر عمرم هیچ ربطی بهم نخواهد داشت...

00:22:25.176 --> 00:22:31.015
‫حس کردم که یکم... بهم نزدیک‌تر شده.

00:22:32.099 --> 00:22:38.647
‫بعد از آنکه اشک‌هایم سرازیر شده بودند، به آسمان نگاه می‌کردم...

00:22:38.647 --> 00:22:42.860
و به تو فکر می‌کردم

00:22:43.819 --> 00:22:48.908
حتی بعد از گریه کردن هم، اشک‌هایم بند نمی‌آیند

00:22:48.908 --> 00:22:56.749
و همچنان، بوی تو... به مشامم می‌رسد

00:22:58.792 --> 00:23:03.756
‫توی اون تماس تلفنیِ دلگیر با تو، به زور خودم رو به خنده می‌زدم...

00:23:04.590 --> 00:23:09.803
‫و زیر آسمون ابری گفتم: «امروز نمی‌تونیم همدیگه رو ببینیم.»

00:23:09.803 --> 00:23:19.772
آه... عجیبه که یه چیز اینقدر کوچیک، می‌تونه اینقدر دردناک باشه

00:23:24.109 --> 00:23:27.363
چهره‌ای از عشق که تو به تصویر کشیدی

00:23:27.363 --> 00:23:31.951
‫می‌خواهم که تا ابد... نظاره‌گرش باشم!

00:23:31.951 --> 00:23:32.701
‫می‌خواهم که تا ابد... نظاره‌گرش باشم!

00:23:35.579 --> 00:23:38.499
می‌خواهم که همراه تو بخندم

00:23:38.499 --> 00:23:44.421
حتی در زندگی روزمره هم، بوی عشق به آرامی در هوا می‌پیچد

00:23:44.421 --> 00:23:50.302
‫و هرلحظه ساده‌ای که باهم می‌گذرانیم...