WEBVTT

00:00:13.013 --> 00:00:14.806
♪ Hardcore Superstar - Someone Special ♪

00:00:16.433 --> 00:00:19.770
« یک ماه قبل »

00:00:28.696 --> 00:00:29.864
« بیگ‌بِلی برگر »

00:00:29.864 --> 00:00:31.532
،خب، شاید

00:00:31.574 --> 00:00:35.161
ولی ادز می‌تونست یه راه دیگه پیدا کنه و
توی تلویزیون پته‌ی والر رو نریزه روی آب

00:00:35.203 --> 00:00:36.412
فقط می‌خواست کمک کنه

00:00:36.454 --> 00:00:39.040
می‌دونم -
چیکار می‌کنی؟ -

00:00:39.332 --> 00:00:40.708
اثر هنری خلق می‌کنم

00:00:41.834 --> 00:00:44.170
می‌دونی، هیچوقت فکر نمی‌کردم اهل هنر باشی

00:00:44.212 --> 00:00:46.840
،خب، نبودم
ولی الان هستم

00:00:46.881 --> 00:00:48.091
خیلی‌خب، حالا چی هست؟

00:00:48.675 --> 00:00:50.051
صورتِ توئـه

00:00:50.760 --> 00:00:52.679
یه جعبه‌ست با دوتا نقطه

00:00:53.138 --> 00:00:55.390
خب صورت تو هم یه جعبه‌ست با دوتا نقطه

00:00:55.932 --> 00:00:57.142
خنگول

00:01:00.395 --> 00:01:01.521
میگم، این آهنگه رو شنیدی؟

00:01:01.521 --> 00:01:03.232
خیال می‌کنی این آهنگه رو شنیدم، کریس؟

00:01:03.982 --> 00:01:05.526
آها، شرمنده، یادم رفت

00:01:05.567 --> 00:01:08.195
...وقتی مردم عادی داشتن رادیو گوش می‌کردم

00:01:08.237 --> 00:01:10.072
پنهونی داشتی اسلحه درست می‌کردی

00:01:10.114 --> 00:01:13.117
،خب، سال ۱۹۹۹، بندِ سوئدیِ هاردکور سوپراستار

00:01:13.158 --> 00:01:15.286
آهنگِ «آدمِ خاص» رو منتشر کرد

00:01:15.411 --> 00:01:17.538
تحولی توی راکِ ولگردانه‌ی مدرن ایجاد کرد

00:01:17.830 --> 00:01:20.041
راک ولگردانه‌ی مدرن؟ -
آره -

00:01:20.166 --> 00:01:22.585
،فکر کن موتسارت الان زنده بود
چجور آهنگایی میزد؟

00:01:22.585 --> 00:01:23.628
هر چی تو بگی

00:01:23.628 --> 00:01:26.005
♪ ...شاید تو هم ♪

00:01:26.047 --> 00:01:28.633
♪ ...دلت می‌خواد ♪ -
خدای من -

00:01:28.675 --> 00:01:31.094
♪ ...شاید تو هم ♪ -
!خدایا! خدایا -

00:01:31.094 --> 00:01:33.179
♪ چون نمی‌خوام اونی باشم که ♪

00:01:33.221 --> 00:01:36.391
♪ تو رو از خودش دور می‌کنه ♪

00:01:39.269 --> 00:01:43.356
♪ یه روز قراره واسه خودت آدمِ خاصی بشی ♪

00:01:43.356 --> 00:01:44.733
ای خدا. بس کن

00:01:44.733 --> 00:01:46.568
♪ کل جاهایی که رفتیم ♪

00:01:46.568 --> 00:01:48.695
♪ کل جاهایی که دیدیم ♪

00:01:49.988 --> 00:01:53.075
چرا اینقدر خجالت می‌کِشی که
واسه خودت آدم خاصی باشی، هارکورت؟

00:01:53.116 --> 00:01:55.452
من خاص نیستم، خب؟ باور کن

00:01:55.494 --> 00:01:56.662
به نظر من که هستی

00:01:57.204 --> 00:01:58.330
خفه شو، کریس

00:02:00.374 --> 00:02:01.375
جدی میگم

00:02:02.126 --> 00:02:03.961
دلم نمی‌خواد آدم خاصی باشم، خب؟

00:02:03.961 --> 00:02:07.006
،فقط می‌خوام کارم رو پس بگیرم
که ادز رید توش

00:02:07.548 --> 00:02:09.967
...ولی تو قطع به یقین آدمِ خاصی هستی چون

00:02:10.176 --> 00:02:12.178
عرضم به حضورت که کله‌ات عینهو جعبه‌ست

00:02:12.887 --> 00:02:13.888
!چقدر بدجنسی

00:02:14.806 --> 00:02:16.099
اینم نوشیدنی‌هاتون، رفقا

00:02:16.599 --> 00:02:18.142
میو، دستِ گلت درد نکنه

00:02:18.184 --> 00:02:19.686
این چه کاریـه آخه؟

00:02:19.811 --> 00:02:22.063
منظورت چیـه؟
نمی‌خوام هی میو رو تو زحمت بندازم

00:02:23.398 --> 00:02:25.358
خدایا -
بد میگم؟ -

00:02:27.402 --> 00:02:28.403
بیا برقصیم

00:02:44.503 --> 00:02:47.214
بنازم قدرت خدا رو. چه جیگری

00:02:47.756 --> 00:02:50.342
چی گفتی، کوتوله‌ی پشمالو؟ -
خیلی‌خب بابا -

00:02:50.384 --> 00:02:53.387
فقط تعریف کردم -
!گور پدرت، اشغال کثافت -

00:02:53.429 --> 00:02:54.972
ببین، مامانم بهم گفته که

00:02:55.014 --> 00:02:56.849
از کک و مک‌هام خجالت نکِشم، خب؟

00:02:56.891 --> 00:02:59.393
دخترجون -
!آره، خب، مادرت یه هرزه‌ی دوزاریـه -

00:02:59.435 --> 00:03:02.396
چه زری زدی؟ -
آهای. چیزی نیست. خونسرد باش -

00:03:02.438 --> 00:03:04.190
باشه؟ چیزی نشده. خب؟

00:03:04.232 --> 00:03:06.693
باشه، مشکلی نیست. ببین، داداش، شرمنده

00:03:06.734 --> 00:03:08.236
...منظور خاصی نداشتم، فقط -
خوبـه -

00:03:08.278 --> 00:03:11.281
فقط دهنت رو ببند و برو داخل، باشه، داداش؟

00:03:11.990 --> 00:03:13.491
باشه، آقا

00:03:13.825 --> 00:03:15.076
شب خوبی داشته باشید

00:03:16.161 --> 00:03:18.121
به خیال خودت داری ازم محافظت می‌کنی؟

00:03:18.204 --> 00:03:20.040
نه، دارم از اون محافظت می‌کنم

00:03:20.957 --> 00:03:22.167
بیخیال

00:03:22.250 --> 00:03:24.336
شبِ به این خوبی، نه؟

00:03:25.170 --> 00:03:27.422
ماه رو ببین. ستاره‌ها رو ببین

00:03:27.673 --> 00:03:30.843
می‌خوای بیخیال همه‌ی اینا بشی تا
بری یه بدبختِ عقده‌ای رو لت و پار کنی؟

00:03:31.593 --> 00:03:33.554
که جا داره اضافه کنم مامانش یحتمل

00:03:33.595 --> 00:03:37.683
بهش گفته از کک و مک‌هاش خجالت نکِشه

00:03:38.893 --> 00:03:40.102
...آره، خیلی

00:03:40.227 --> 00:03:41.270
عجیب بود

00:03:41.312 --> 00:03:42.897
آره -
منطقی نیست -

00:03:43.105 --> 00:03:44.648
خیلی‌خب -
باشه؟ -

00:03:44.732 --> 00:03:46.025
خیلی‌خب، باشه

00:03:46.651 --> 00:03:49.320
!خیلی‌خب بابا. خدایا

00:03:51.405 --> 00:03:52.573
وای

00:03:52.824 --> 00:03:54.450
معجزه شد

00:03:54.575 --> 00:03:56.703
خب، بدعادت نشی

00:04:07.005 --> 00:04:11.343
فقط دارم میگم یکم باهاش مهربون‌تر باش

00:04:12.135 --> 00:04:14.262
من؟ -
آره -

00:04:14.304 --> 00:04:16.807
خودت باهاش مهربونی؟ -
نه -

00:04:16.932 --> 00:04:19.434
ولی آدرین پشیزی به من اهمیت نمیده خب

00:04:19.476 --> 00:04:21.019
کل فکر و ذکرش تویی

00:04:21.061 --> 00:04:22.187
عجیبـه

00:04:22.855 --> 00:04:24.148
آره، عجیبـه

00:04:25.983 --> 00:04:29.445
ولی... ببین، احتمالاً چون شنگولم
دارم این رو میگم ولی

00:04:29.904 --> 00:04:32.156
یکم دوست‌داشتنی هم هست

00:04:32.948 --> 00:04:34.158
عاشقتـه؟

00:04:34.575 --> 00:04:35.576
نه

00:04:36.535 --> 00:04:38.871
داداش بزرگش خیلی بد
باهاش تا می‌کرده، می‌دونی؟

00:04:38.913 --> 00:04:40.206
دنبال تأیید بقیه‌ست

00:04:46.170 --> 00:04:47.171
چیـه؟

00:04:52.802 --> 00:04:54.846
دوست ندارم اعتراف کنم حق با تو بوده

00:04:56.723 --> 00:04:58.558
خدایا، خوشحالم اومدیم

00:04:59.267 --> 00:05:01.186
باورم نمیشه بار اولـه میام اینجا

00:05:01.395 --> 00:05:03.230
آره. بهترین جای اورگرینـه

00:05:03.230 --> 00:05:05.440
وای -
چیـه؟ چی شده؟ -

00:05:05.565 --> 00:05:06.942
یا خدا -
چیـه؟ -

00:05:06.984 --> 00:05:08.861
هارکورت، باید بریم -
بیخیال -

00:05:08.902 --> 00:05:10.863
شوخیـه دیگه. خدایی؟ -
نه، نه. تو رو خدا -

00:05:10.904 --> 00:05:12.031
نه -
لطفاً -

00:05:12.072 --> 00:05:13.782
این بند خیلی بیشتر از اینا حقشـه -
!نه -

00:05:13.824 --> 00:05:14.950
باید بیای -
!نه -

00:05:14.992 --> 00:05:16.744
!نه، از قایق بدم میاد -
فقط یه چندتا آهنگ گوش میدیم بعد میریم -

00:05:16.785 --> 00:05:18.496
!یالا دیگه -
!نه -

00:05:18.496 --> 00:05:20.790
♪ Foxy Shazam - Oh Lord ♪

00:05:20.831 --> 00:05:24.251
« با حضور ستاره‌های بین‌المللی، بندِ نلسون »

00:05:25.378 --> 00:05:30.007
« فصل دوم: قسمت هشتم(آخر) »
« کفتربند »

00:05:46.358 --> 00:05:48.568
لیست کسایی که می‌خوان بیان ملاقاتی‌ات

00:05:48.735 --> 00:05:50.070
با هیچکدوم مشکلی نداری؟

00:05:51.655 --> 00:05:54.157
امیلیا هارکورت - لیوتا ادبایو »
« آدرین چیس - جان ایکانوموس

00:05:56.952 --> 00:05:58.412
نه، ملاقاتی نمی‌خوام

00:05:59.288 --> 00:06:00.289
چرا؟

00:06:00.706 --> 00:06:02.875
دلیلش خیلی مهمـه، دورویتز؟

00:06:03.208 --> 00:06:06.837
خب، کم پیش میاد کسایی
ملاقاتی‌هاش رو رد کنه، همین

00:06:07.379 --> 00:06:09.548
شاید چون منِ لامصب عزرائیلم

00:06:09.590 --> 00:06:10.966
خب؟ شاید برای اینـه

00:06:11.092 --> 00:06:12.093
آها

00:06:12.635 --> 00:06:14.136
تو عزرائیلی؟

00:06:15.930 --> 00:06:17.140
خیلی‌خب

00:06:17.181 --> 00:06:20.143
بچه‌ها، عزرائیل رو اینجا زندونی کردیم

00:06:35.867 --> 00:06:37.661
در ۲۸، قفلـه

00:06:38.870 --> 00:06:40.455
در ۴، قفلـه

00:06:41.790 --> 00:06:43.834
یه قفسه پُر از سلاح‌های جورواجور

00:06:43.834 --> 00:06:45.043
ازشون عکس می‌گیرم

00:06:45.836 --> 00:06:48.756
مثل سرزمین عجایب می‌مونه

00:06:52.468 --> 00:06:53.469
اوهوم

00:06:54.595 --> 00:06:56.597
فلگ اینجا دنبال چیـه؟

00:06:56.639 --> 00:06:58.349
نمی‌دونم. نمیگه

00:07:11.321 --> 00:07:12.780
همه چی پایداره، هپ؟

00:07:13.489 --> 00:07:14.699
انگار

00:07:15.867 --> 00:07:18.745
این فناوری از دانشِ زمینیِ ما خیلی فراتره

00:07:18.745 --> 00:07:20.330
گیج‌کننده‌ست -
آره -

00:07:20.997 --> 00:07:22.791
چیزی که دنبالشیم اون داخلـه

00:07:22.791 --> 00:07:23.959
شک ندارم

00:07:24.334 --> 00:07:27.003
بعدش تمام چیزایی که در موردش
صحبت کردیم به نتیجه می‌رسه

00:07:27.879 --> 00:07:29.423
وضعیت تو چطوره، ایکانوموس؟

00:07:29.423 --> 00:07:31.216
وضعیت کجا بود بابا؟

00:07:31.383 --> 00:07:32.426
،حتی از این فاصله

00:07:32.467 --> 00:07:34.261
،وقتی از اون در رد میشن

00:07:34.303 --> 00:07:35.596
ارتباط صوتی قطع میشه

00:07:35.637 --> 00:07:37.055
ردیاب‌های جی‌پی‌اسشون هم

00:07:37.097 --> 00:07:38.182
از رادار محو میشه

00:07:38.223 --> 00:07:40.184
کارِمون بی‌احتیاطیِ محضـه

00:07:40.184 --> 00:07:42.603
این طرز رفتار کوفتیت بی‌احتیاطیِ محضـه

00:07:43.521 --> 00:07:45.189
دوست‌پسرت خیلی احمقه

00:07:45.689 --> 00:07:47.108
دوست‌پسرم نیست

00:07:47.942 --> 00:07:49.568
عه، جدی دوست‌پسرت نیست؟

00:08:15.679 --> 00:08:17.431
!در ۲۱، قفلـه

00:08:17.723 --> 00:08:20.434
،قیافه‌ی رقاصه همچین مالی نبود

00:08:20.434 --> 00:08:21.977
می‌گیری چی میگم، بلوندی؟

00:08:22.019 --> 00:08:23.187
،از یک تا ده

00:08:23.187 --> 00:08:25.981
بهش ایموجیِ گربه‌ی ترسیده میدم

00:08:26.273 --> 00:08:28.817
.ولی تپلوخان به کتفشم نبود
.تا خرتناق مست کرده بود

00:08:28.859 --> 00:08:31.070
داداش، گاله رو می‌بندی یا نه؟

00:08:31.111 --> 00:08:32.613
،نشسته بود لبه‌ی صحنه

00:08:32.655 --> 00:08:35.116
،زُل زده بود به زنیکه‌ی ایکبیری

00:08:35.157 --> 00:08:37.410
چشماش مثل این شخصیت‌های کارتونی

00:08:37.410 --> 00:08:40.371
عین دوتا قلبِ گنده از جمجمه‌اش زده بود بیرون

00:08:40.413 --> 00:08:42.957
داداش، می‌دونستی این مزخرفهایی که
میگی رو ضبط می‌کنن دیگه؟

00:08:42.999 --> 00:08:44.333
دیگه چه بهتر

00:08:44.375 --> 00:08:46.002
،بلوندی‌خانم الان عشق می‌کنه

00:08:46.002 --> 00:08:48.254
اونی که داره گوش میده هم
بعداً کیفش رو می‌بره

00:08:48.296 --> 00:08:49.339
کارگزینی که خیلی خوشش میاد

00:08:49.380 --> 00:08:51.174
رقاصه داداشمون رو دید، خب؟

00:08:51.174 --> 00:08:54.219
کارشون همینـه، خوراکِ تیغ‌زدن‌شون رو
از صد فرسخی تشخیص میدن

00:08:54.344 --> 00:08:57.931
بعدش همینجوری چهار دست و پا
از اون سر صحنه اومد سمت تپلوخان

00:08:57.931 --> 00:08:59.474
بعدش کله‌اش رو گرفت زد

00:09:07.983 --> 00:09:09.943
هارکورت، میگی خفه شه؟

00:09:09.943 --> 00:09:12.362
به طرز احمقانه‌ای می‌خوام ببینم تهش چی میشه

00:09:16.575 --> 00:09:17.660
:من هم داشتم فکر می‌کردم

00:09:19.912 --> 00:09:21.330
دیگه ساکت شد

00:09:21.330 --> 00:09:23.040
...بعد یهو، شروع کرد به

00:09:24.208 --> 00:09:27.253
بعدش رو ایکبیری‌خانم بالا آورد

00:09:27.294 --> 00:09:28.462
،کل صحنه پُر شد

00:09:28.462 --> 00:09:30.965
کل پول‌ها کثیف شد -
شکر خوردم -

00:09:30.965 --> 00:09:33.050
کاش برگردم عقب و اینو نشنوم

00:09:33.092 --> 00:09:35.178
داداش، خیلی کثافتی که
واسه همه تعریف می‌کنی

00:09:35.178 --> 00:09:36.804
آره، کثافت اونـه، کلاین

00:09:36.804 --> 00:09:38.348
خودت رو رقاصِ بدبخت بالا آوردی

00:09:38.348 --> 00:09:40.975
!غلط نکنم یکی چیزخورم کرده بود

00:09:41.976 --> 00:09:44.479
تیم ۳، در ۲۲

00:09:46.564 --> 00:09:47.565
ژنرال؟

00:09:48.316 --> 00:09:51.862
یادداشت‌های لکس در مورد
چیزهایی که دیروز پیدا کردید

00:09:51.862 --> 00:09:53.530
عالیـه. ممنون، اوتیس

00:09:54.197 --> 00:09:56.325
همه چی مرتبـه؟ -
همه چی مرتبـه -

00:09:59.703 --> 00:10:00.787
لعنتی

00:10:02.206 --> 00:10:03.832
!در ۲۲، بازه

00:10:06.377 --> 00:10:08.045
!در ۲۲ بازه

00:10:08.629 --> 00:10:09.672
!بنازم

00:10:29.817 --> 00:10:33.154
.داریم وارد در ۲۲ میشیم
.بقیه دست نگه دارن

00:11:02.226 --> 00:11:04.854
دما ۹ درجه‌ی سانتی‌گراد

00:11:06.105 --> 00:11:08.274
رطوبت ۷۹ درصد

00:11:08.566 --> 00:11:10.568
گرانش مشابه زمین

00:11:17.617 --> 00:11:18.993
یعنی چی؟

00:11:31.923 --> 00:11:33.175
!عقب‌نشینی

00:11:46.939 --> 00:11:49.024
!بکِش! لعنتی، بکِش

00:11:49.066 --> 00:11:50.234
!بکِش

00:11:50.276 --> 00:11:51.610
!بکِشید

00:11:51.652 --> 00:11:53.279
!بکِشید! بکِشید لامصب

00:12:01.913 --> 00:12:03.539
!برید! برید، برید، برید

00:12:14.134 --> 00:12:15.260
!بازش کنید

00:12:32.528 --> 00:12:33.612
!فلوری

00:12:46.417 --> 00:12:47.877
!یالا! یالا

00:12:47.877 --> 00:12:49.545
!برید، برید، برید

00:13:18.742 --> 00:13:19.827
!لعنت بهش

00:13:30.755 --> 00:13:33.674
ریدم توش! این چه مزخرفی بود؟

00:13:33.716 --> 00:13:35.510
چی شد؟ -
وامونده مُرده -

00:13:35.760 --> 00:13:39.222
کلاین، اون هیولاهای کثافت صورتش رو خوردن

00:13:42.725 --> 00:13:44.519
ما رو می‌فرستید کجا؟

00:13:49.149 --> 00:13:54.070
خب، خیال می‌کردم این کارها واسه اینـه که
،واقعه‌ی متروپلیس دوباره تکرار نشه

00:13:54.112 --> 00:13:57.115
ولی می‌ترسم خودمون دوباره
یه شکاف دیگه درست کنیم

00:13:57.491 --> 00:14:00.369
کورکورانه وارد این دنیاها میشیم که

00:14:00.369 --> 00:14:02.621
فناوری و فیزیک‌شون

00:14:02.621 --> 00:14:07.126
به طرز فجیعی با دنیای خودمون فرق دارن

00:14:07.126 --> 00:14:09.128
،این فلگِ کیری هم

00:14:09.837 --> 00:14:12.548
آدم کم آورده، همه چی رو با رفیق صمیمیِ جدیدش

00:14:12.548 --> 00:14:14.174
لکس لوتر، در میون می‌ذاره

00:14:14.174 --> 00:14:16.051
خبر داشتی؟ -
آره -

00:14:16.802 --> 00:14:19.138
نصف کسایی که باهامون کار می‌کنن

00:14:19.138 --> 00:14:21.098
زیردستِ لوترن -
می‌دونم -

00:14:21.265 --> 00:14:25.269
،اون خل و چله، هپرسون
،اون دافه، مک‌کوی

00:14:25.311 --> 00:14:26.938
حتی اوتیسِ عوضی

00:14:26.938 --> 00:14:28.398
اوتیس که به نظر بچه‌ی باحالیـه

00:14:28.564 --> 00:14:29.857
چمی‌دونم

00:14:29.941 --> 00:14:31.693
اصلاً می‌دونیم دنبال چی هستیم؟

00:14:31.734 --> 00:14:34.737
صد دفعه گفتن، جان

00:14:35.113 --> 00:14:38.783
یه جایی که هواش قابل تنفس باشه و
غذا و آب داشته باشه

00:14:38.825 --> 00:14:40.952
آره -
یه جای خالی از سکنه -

00:14:41.119 --> 00:14:43.163
آره، خودم می‌دونم، ولی واسه چی؟

00:14:43.163 --> 00:14:45.916
چمی‌دونم، هر چی هست واسه دولت باارزشـه چون

00:14:45.916 --> 00:14:48.585
حتماً دارن میلیون دلاری خرجش می‌کنن

00:14:49.336 --> 00:14:51.380
به فلگ می‌خوره همچین بودجه‌ای گرفته باشه؟

00:14:51.463 --> 00:14:54.466
فقط با تأیید وزیر دفاع

00:14:54.967 --> 00:14:57.094
آره، من هم نمی‌دونم واسه چیـه

00:14:57.136 --> 00:14:59.096
گمونم به محیط‌زیست و اینا مربوطـه

00:14:59.763 --> 00:15:02.725
منابع، جا واسه افزایش جمعیت

00:15:04.810 --> 00:15:06.061
چیـه؟

00:15:06.061 --> 00:15:08.397
از کی تا حالا کارهایی که کردیم

00:15:08.397 --> 00:15:10.733
واسه خیر و صلاحِ مردم بوده؟

00:15:18.783 --> 00:15:19.867
داداش

00:15:19.909 --> 00:15:20.994
اینجاست

00:15:22.787 --> 00:15:25.415
از وقتی پیس‌میکر رفته زندان افسردگی گرفته

00:15:25.415 --> 00:15:26.750
همش یه جا قایم میشه

00:15:26.791 --> 00:15:28.918
کریس هنوز نذاشته بری ملاقاتیش، نه؟

00:15:28.960 --> 00:15:30.211
نه. تو چی؟

00:15:31.421 --> 00:15:34.883
می‌ترسم اینکه دوباره داداشش
،جلوی چشماش تا لبِ گور رفت

00:15:34.925 --> 00:15:37.302
از پایه و اساس روح و روانش به هم ریخته باشه

00:15:37.344 --> 00:15:39.012
حالا کدوم گوری داری میری؟

00:15:39.346 --> 00:15:42.432
میرم یکم گوشت بخرم تا باهاش
ایگلی رو از اونجا بکِشم بیرون

00:15:42.474 --> 00:15:45.018
این همه غذای آماده واسش خوب نیست، جان

00:15:46.145 --> 00:15:48.522
آدرین، عزیزم؟ تو اتاقتی؟

00:15:48.605 --> 00:15:51.734
!ای خدا، مامان! دست از سرِ کچلم بردار

00:15:51.775 --> 00:15:54.945
مگه بهت نگفتم می‌خوام تنها باشم؟

00:15:55.321 --> 00:15:58.324
چرا عزیزم، ولی دوستت اینجاست

00:15:58.407 --> 00:15:59.450
دوستم؟

00:15:59.825 --> 00:16:02.411
کدوم دوست آخه، مامان؟

00:16:03.204 --> 00:16:06.207
اسمش لیـه -
لی؟ -

00:16:13.965 --> 00:16:16.926
«دهنت، مامان، یا بهش میگیم «ادز» یا «ادبایو

00:16:16.926 --> 00:16:19.471
مسئله به این سادگی توی
اون مغز پوکت فرو نمیره؟

00:16:19.512 --> 00:16:21.056
ببخشید

00:16:21.264 --> 00:16:22.349
ببخشید، ادز

00:16:22.974 --> 00:16:25.018
عیب نداره. می‌تونی لی صدام کنی

00:16:25.060 --> 00:16:26.603
زنمم بهم میگه لی

00:16:29.022 --> 00:16:30.482
می‌تونی لی صداش کنی

00:16:36.321 --> 00:16:38.949
عالی شد، حالا شما رو در حال
خوردنِ مغز همدیگه تصور کردم

00:16:39.658 --> 00:16:42.787
آدرین، واقعاً با مامانت
بد رفتار می‌کنی، داداش

00:16:43.412 --> 00:16:44.413
خوبـه

00:16:45.164 --> 00:16:46.248
خوبی؟

00:16:49.335 --> 00:16:51.796
صرفاً چون شخصیت اصلیش دختره
دلیل نمیشه آسون باشه

00:16:51.796 --> 00:16:54.757
باشه، یه دقیقه میذاریش زمین
دو کلام صحبت کنیم؟

00:16:57.468 --> 00:16:58.595
خیلی‌خب، باشه

00:16:59.262 --> 00:17:00.805
باید به کریس کمک کنیم

00:17:00.847 --> 00:17:02.223
واقعاً از درون پاشیده

00:17:02.223 --> 00:17:03.933
پیس‌میکر نمی‌پاشه، ادز

00:17:04.142 --> 00:17:05.977
،همه‌ی اینا بخشی از یه نقشه‌ی بزرگ‌تره

00:17:05.977 --> 00:17:07.270
...شک ندارم، پس این

00:17:07.479 --> 00:17:08.647
این حرف رو نزن، باشه؟

00:17:08.647 --> 00:17:10.690
باشه، ولی باید وثیقه بذاریم تا
از زندان بیاد بیرون

00:17:10.732 --> 00:17:13.443
سه ماه دیگه دادگاه داره و
وکیل لازم داره

00:17:13.443 --> 00:17:14.528
وکیل که داره

00:17:14.528 --> 00:17:16.738
،اسمش جِفـه، بوی نوشیدنیِ نعنایی

00:17:16.738 --> 00:17:19.741
پودر بچه و آروغ هم میده -
،جِف وکیل تسخیریـه

00:17:19.783 --> 00:17:21.702
غلط نکنم یه سری مشکلات درونی هم داره که

00:17:21.743 --> 00:17:23.245
باید حل‌شون کنه

00:17:23.787 --> 00:17:26.582
آدرین، پولی که اینجاست رو لازم داریم تا

00:17:26.624 --> 00:17:28.250
یه وکیل درست‌درمون براش بگیریم

00:17:28.250 --> 00:17:30.628
.این پول کثیفـه، ادز
.پول خلافـه

00:17:30.669 --> 00:17:33.839
از ساقی‌های مواد، گانگسترها و
قاچاقچی‌های انسان گرفته شده

00:17:33.839 --> 00:17:35.841
قبلاً کثیف بوده

00:17:35.883 --> 00:17:37.885
الان صرفاً پولـه

00:17:37.969 --> 00:17:39.679
بی‌استفاده همینجا پِلاسـه

00:17:39.720 --> 00:17:41.556
پولِ حروم عاقبت خودمون و

00:17:41.556 --> 00:17:44.058
نسل‌های آینده‌مون رو سیاه می‌کنه

00:17:44.058 --> 00:17:45.143
نه، نمی‌کنه

00:17:45.184 --> 00:17:46.978
ببین، اگه می‌خوای کمک کنی
،پیس‌میکر آزاد شه

00:17:46.978 --> 00:17:49.355
باید فراریش بدی -
قرار نیست فراریش بدیم -

00:17:49.397 --> 00:17:51.649
خیلی‌خب، پس می‌تونیم خانواده‌ی
قاضی رو تهدید کنیم

00:17:52.901 --> 00:17:56.655
الان خیال کردی آدم خوبه‌ی ماجرایی، آدرین؟

00:17:57.572 --> 00:17:59.491
پس چی؟ -
...ما قرار نیست... خانواده‌ی قاضی رو -

00:17:59.533 --> 00:18:00.826
خیلی‌خب، پس همون فراریش بدیم

00:18:00.826 --> 00:18:02.869
خودم هم از اول می‌خواستم
...همین کار رو بکنم، پس

00:18:02.869 --> 00:18:03.578
نه، لعنت بهش

00:18:08.542 --> 00:18:09.585
...آدرین

00:18:10.711 --> 00:18:11.712
...می‌دونی

00:18:12.004 --> 00:18:14.423
گمونم ناامیدم کردی

00:18:15.174 --> 00:18:16.258
چرا؟

00:18:16.300 --> 00:18:18.344
مشخص شد من از تو دوست بهتری

00:18:18.385 --> 00:18:19.887
برای کریس هستم، همین -
چی؟ -

00:18:19.929 --> 00:18:21.889
به هیچ وجه

00:18:21.931 --> 00:18:22.973
مسخره‌ست

00:18:23.015 --> 00:18:24.350
،آره، خودم هم همین فکر رو می‌کردم

00:18:24.392 --> 00:18:27.228
ولی من حاضرم برای کمک به کریس
،احتمالِ به خاک سیاه نشستن رو به جون بخرم

00:18:27.228 --> 00:18:28.563
ولی تو نه

00:18:30.773 --> 00:18:31.858
چقدر بامزه

00:18:31.858 --> 00:18:32.900
خنده‌ام گرفت

00:18:32.900 --> 00:18:34.902
معلومـه حاضرم خطرش رو به جون بخرم

00:18:34.944 --> 00:18:37.113
فقط ترجیح میدم خانواده‌ی قاضی رو بکُشم

00:18:37.113 --> 00:18:40.825
خب، گمونم زیادی روی عمق
رفاقت‌تون حساب کرد هبودم

00:18:48.917 --> 00:18:50.001
...آدرین

00:18:50.919 --> 00:18:52.421
...با استفاده از یه چیز بد

00:18:52.462 --> 00:18:54.423
یه اتفاق خوب رو رقم بزن

00:18:59.803 --> 00:19:00.804
باشه

00:19:04.725 --> 00:19:07.353
نظرت چیـه همزمان در مورد
سفره‌ماهی‌ها ازم سؤال بپرسی؟

00:19:07.394 --> 00:19:08.395
!بیخیال جانِ ما

00:19:08.437 --> 00:19:10.189
کلمه‌اش به اسپانیایی یعنی پتو

00:19:10.231 --> 00:19:12.608
تو بگو یه ذره برام مهم باشه -
مسخره‌ست -

00:19:12.650 --> 00:19:15.319
اونا معجزه‌های زیبا و معصومی‌ان که
زیر آب زندگی می‌کنن

00:19:15.486 --> 00:19:16.654
اغلب صافن

00:19:17.405 --> 00:19:18.823
می‌دونی دیگه چی معجزه‌ست؟

00:19:18.990 --> 00:19:21.367
مادرت، باید رفتارت رو باهاش درست کنی

00:19:21.492 --> 00:19:24.454
کونِ لقش -
خدایی؟ -

00:19:24.579 --> 00:19:27.540
آهای، عزرائیل، آزادی

00:19:27.665 --> 00:19:30.668
چی؟ چطوری؟ -
وثیقه‌ات رو پرداخت کردن -

00:19:31.169 --> 00:19:32.170
کی؟

00:19:35.257 --> 00:19:38.385
لیوتا ابد... ابدا... داتابا... بابادایو

00:19:39.553 --> 00:19:42.097
.خب، نمی‌خوام برم
.پولش رو پس بدید

00:19:42.681 --> 00:19:44.016
روالش اینطوری نیست

00:19:44.266 --> 00:19:46.560
مگه مهمون‌سراست؟
بزن به چاک بابا

00:19:51.106 --> 00:19:52.399
کرمِ گنده

00:20:02.618 --> 00:20:03.661
!داداش

00:20:03.703 --> 00:20:05.079
جان، اومدم دنبال ایگلی

00:20:05.663 --> 00:20:07.165
باید برم. دارم از شهر میرم

00:20:09.041 --> 00:20:11.753
تو هم گذاشتی بره؟ -
توقع داشتی چیکار کنم؟ -

00:20:11.794 --> 00:20:13.546
بزنمش زمین؟ -
آره، معلومـه، داداش -

00:20:13.588 --> 00:20:15.131
چه مرگتـه تو؟

00:20:15.173 --> 00:20:16.299
رفتم دم خونه‌اش

00:20:16.341 --> 00:20:18.218
خالی بود. اونجا نبود

00:20:18.218 --> 00:20:20.303
،رفتم آرکیدِ قدیمی
اونجا هم نبود

00:20:20.345 --> 00:20:22.389
توی یه آرکیدِ قدیمی وقت می‌پلکه؟

00:20:22.389 --> 00:20:25.642
.نه، رفته بودم فراگر بازی کنم
داداش، سرت به جایی خورده؟

00:20:25.684 --> 00:20:26.935
پس فراری شده؟

00:20:26.935 --> 00:20:28.937
نمی‌تونی اون تراشه‌ی
توی سرش رو ردیابی کنی؟

00:20:28.979 --> 00:20:30.981
مجوزِ من و جان رو برای تمام چیزهای

00:20:30.981 --> 00:20:33.317
مربوط به پیس‌میکر باطل کردن، پس نه

00:20:33.358 --> 00:20:35.110
کدوم گوری ممکنـه باشه؟

00:20:37.196 --> 00:20:38.447
باید برم سر کار

00:20:38.489 --> 00:20:40.115
یخچالم رو خالی نکنی، آدرین

00:20:40.157 --> 00:20:43.077
♪ Steel Panther - Fucking My Heart In The Ass ♪

00:21:14.776 --> 00:21:17.404
.ریک. امیدوارکننده به نظر میاد »
« .واسه قدم‌های بعدی دل تو دلم نیست. از طرف لکس

00:21:20.282 --> 00:21:22.409
« مسافرخونه‌ی ستاره‌ی آمریکایی »

00:21:29.500 --> 00:21:32.670
!ایول! ترکوندی، عزیزم! دمت گرم

00:22:33.065 --> 00:22:34.901
!نه

00:22:40.406 --> 00:22:41.407
!آره

00:22:44.035 --> 00:22:45.870
!دووم بیار. کمک می‌خوایم

00:22:52.502 --> 00:22:53.962
این چه وضعشـه؟

00:23:33.211 --> 00:23:34.462
خوبـه

00:23:35.088 --> 00:23:37.674
خودشـه. همینـه. پیداش کردیم

00:23:38.174 --> 00:23:41.469
دقیقاً چی رو پیدا کردیم، ژنرال؟
ببخشید، ریک

00:23:41.511 --> 00:23:42.512
چی؟

00:23:42.804 --> 00:23:44.931
گفته بودی بهت بگم ریک، نه ژنرال

00:23:44.973 --> 00:23:46.725
آها، باشه

00:23:49.228 --> 00:23:50.312
واسه چیـه؟

00:23:50.354 --> 00:23:52.022
کارتون حرف نداشت، امیلیا

00:23:52.064 --> 00:23:54.316
.واقعاً دم‌تون گرم
.از اینجا به بعدش با ما

00:24:00.197 --> 00:24:02.700
.پیداش کردیم. پیداش کردیم
.همون چیزی که می‌خواستیم

00:24:04.827 --> 00:24:07.121
از اونی که می‌خواستیم هم بهتره -
اینو با دقت بررسی کنید -

00:24:08.039 --> 00:24:09.790
دقیقاً همونیـه که دنبالش بودیم

00:24:14.337 --> 00:24:16.255
«اسم سیاره رو گذاشتیم «رستگاری

00:24:17.715 --> 00:24:20.301
در حالی که بوردو و تیمش
،این سیاره رو پیدا کردن

00:24:20.301 --> 00:24:22.929
اوتیس و تیمش راهی برای

00:24:22.971 --> 00:24:26.099
کوتاه کردن مسیر پیدا کردن تا
مستقیماً از درِ خودمون

00:24:26.141 --> 00:24:28.643
بریم به درِ این سیاره، بدون اینکه

00:24:29.019 --> 00:24:31.188
نیاز باشه از اتاق درگاه‌ها رد بشیم

00:24:32.272 --> 00:24:35.025
...پس، روی رستگاری

00:24:35.067 --> 00:24:36.860
روی اون سیاره زندان رو می‌سازیم؟

00:24:36.860 --> 00:24:38.820
نه، نه، جناب وزیر

00:24:39.488 --> 00:24:41.698
خود رستگاری زندانـه

00:24:42.825 --> 00:24:45.494
هر موقع میریم و میایم می‌تونیم
مکانِ در رو جابجا کنیم

00:24:45.536 --> 00:24:47.955
زندانی‌ها هرگز نمی‌دونن
از کجا قراره وارد شیم و

00:24:48.497 --> 00:24:51.292
هیچکس نمی‌تونه از اونجا برگرده -
...اونوقت -

00:24:51.459 --> 00:24:54.045
این زندان فقط واسه فراانسان‌هاست دیگه، نه؟

00:24:54.086 --> 00:24:56.339
.آره، به احتمال زیاد
.هنوز تمام جزئیاتش رو مشخص نکردم

00:24:56.380 --> 00:24:58.007
...هنوز درگیرِ

00:24:58.049 --> 00:24:59.342
مسائل قانونیش هستم

00:25:01.469 --> 00:25:03.763
خب، این سیاره‌ای که من می‌بینم

00:25:03.763 --> 00:25:06.599
،کلی منابع طبیعی داره
،آب و هواش مناسبـه

00:25:06.641 --> 00:25:07.684
دریا داره، دریاچه داره

00:25:07.684 --> 00:25:10.270
خیلی به نظر مجازاتِ خوبی نمیاد

00:25:10.311 --> 00:25:14.024
مجازاتش برام مهم نیست، جناب وزیر

00:25:14.399 --> 00:25:18.403
واقعاً میگم. فقط می‌خوام یه سری
اشخاص خطرناک رو برای همیشه

00:25:18.445 --> 00:25:20.947
از روی سیاره‌مون حذف کنم

00:25:21.281 --> 00:25:23.408
مردم آمریکا رو ایمن نگه دارم

00:25:23.450 --> 00:25:24.826
،آرکام و بل ریوز

00:25:24.951 --> 00:25:28.539
اونا توانایی نگهداریِ اشخاص
با قابلیت‌های خاص رو ندارن

00:25:28.580 --> 00:25:29.581
نمی‌تونن

00:25:29.623 --> 00:25:31.959
هر ماه یکی فرار می‌کنه

00:25:32.042 --> 00:25:33.210
...هیچکس

00:25:34.795 --> 00:25:35.963
...هیچکس

00:25:37.047 --> 00:25:39.216
نمی‌تونه از رستگاری فرار کنه، قول میدم

00:25:39.967 --> 00:25:41.510
...باید اعتراف کنم، ریک

00:25:42.928 --> 00:25:44.930
همین یه ماه پیش توی این اتاق

00:25:44.972 --> 00:25:46.891
،داشتی به لکس لوتر زخم زبون می‌زدی

00:25:47.433 --> 00:25:48.601
حالا خودت داری

00:25:48.643 --> 00:25:51.020
نقشه‌هاش رو عملی می‌کنی

00:25:51.687 --> 00:25:52.897
،‫دل خوشی ازش ندارم

00:25:52.939 --> 00:25:54.899
‫ولی بهرحال اون
‫باهوش‌ترین آدم روی زمینـه

00:25:55.900 --> 00:25:57.777
‫چرا هوشش رو برای بهبودِ دنیامون

00:25:57.986 --> 00:25:59.446
‫به کار نگیریم؟

00:26:05.076 --> 00:26:06.661
‫عجب نقشه‌ای

00:26:17.214 --> 00:26:18.590
‫جالب بود

00:26:18.632 --> 00:26:20.426
‫ترکوندی، رفیق

00:26:20.467 --> 00:26:22.094
‫- تو قهرمان منی لامصب
‫- خوب بود. خوب بود

00:26:22.094 --> 00:26:24.430
.‫آره، آره، آره
‫تو واسه شام نمیای؟

00:26:25.806 --> 00:26:26.891
‫نه

00:26:26.891 --> 00:26:28.684
‫امشب زودتر میرم

00:26:29.393 --> 00:26:30.519
‫باشه

00:26:30.561 --> 00:26:32.772
‫پس بعداً می‌بینمت دیگه؟

00:26:34.065 --> 00:26:35.066
‫شاید

00:26:38.528 --> 00:26:40.238
‫زود باش، رفیق، باید بریم جشن بگیریم

00:26:40.238 --> 00:26:41.864
روز خفنیـه

00:26:42.031 --> 00:26:44.409
‫رستگاری. ورق رو برمی‌گردونه

00:27:00.467 --> 00:27:01.635
« ساشا بوردو »

00:27:06.098 --> 00:27:07.099
‫چیـه؟

00:27:07.516 --> 00:27:10.227
« بیگ‌بِلی برگر »

00:27:33.793 --> 00:27:35.169
‫چه بلایی سرت اومده؟

00:27:36.004 --> 00:27:37.130
‫هیچی

00:27:39.382 --> 00:27:41.134
‫اگه گشنه‌ای یه چیزی سفارش بده

00:27:41.176 --> 00:27:43.261
‫- شنیدم غذای اینجا خوبـه
‫- آره، خوبـه

00:27:43.970 --> 00:27:45.972
‫- قبلاً اومدی؟
‫- یه بار

00:27:47.557 --> 00:27:48.725
‫اسمیت رو پیدا کردی؟

00:27:52.604 --> 00:27:55.232
‫خیلی‌خب، ببین. می‌دونم
‫شروع خوبی نداشتیم

00:27:55.315 --> 00:27:56.316
اوهوم

00:27:56.316 --> 00:27:59.361
...‫ولی من حین عملیات دیدمت و واقعاً

00:28:00.779 --> 00:28:03.449
‫- به سبک کارت احترام میذارم
‫- باشه

00:28:03.490 --> 00:28:04.491
‫خب؟

00:28:05.326 --> 00:28:06.660
‫اون کوفتی یه زندانـه

00:28:07.495 --> 00:28:09.872
‫- چی؟
‫- اون سیاره برای همینـه

00:28:10.998 --> 00:28:13.960
‫ریک قصد داره فراانسان‌های
،‫زندانی رو بفرسته اونجا

00:28:14.085 --> 00:28:16.170
‫جایی که نتونن ازش برگردن

00:28:16.420 --> 00:28:17.505
‫برای همیشه

00:28:20.717 --> 00:28:21.718
‫چیـه؟

00:28:21.759 --> 00:28:25.180
‫جان سعی کرد بهم بگه که
‫به خاطر منابعش دنبال اون سیاره نیستیم

00:28:25.305 --> 00:28:26.306
‫نه

00:28:26.765 --> 00:28:32.562
‫آخه... دوستامون همگی به خاطر
‫یه زندان کوفتی مُردن

00:28:33.063 --> 00:28:34.981
‫تو یه فراانسانی، درستـه؟

00:28:35.899 --> 00:28:38.068
‫آره، ولی مسئله این نیست

00:28:38.193 --> 00:28:41.071
‫ممکنـه به خاطر در میون گذاشتنِ
‫این قضیه با من، ببرنت دادگاه نظامی، بوردو

00:28:43.657 --> 00:28:46.243
‫خب، چیکار کنیم؟
‫انتخاب ما که نبوده

00:28:46.952 --> 00:28:48.620
‫آره، ولی اونا از ما سوءاستفاده کردن

00:28:48.662 --> 00:28:50.414
‫اونا از پیس‌میکر سوءاستفاده کردن

00:28:50.581 --> 00:28:51.665
!‫ما هم کردیم

00:28:52.499 --> 00:28:54.585
‫من هم کم‌کم دارم به
...‫این فکر میفتم که شاید من

00:28:54.585 --> 00:28:58.214
‫نباید دیگه عمرم رو صرف
‫خدمت به این نظام معیوب بکنم

00:29:03.261 --> 00:29:05.221
‫کار ما همینـه

00:29:06.514 --> 00:29:08.516
‫سعی کن مثل من
‫دو سال ازش فاصله بگیری تا

00:29:08.516 --> 00:29:09.851
‫حساب کار دستت بیاد

00:29:12.812 --> 00:29:14.189
‫چه کار دیگه‌ای از دستت بر میاد؟

00:29:14.689 --> 00:29:17.525
‫هر کاری جز... این

00:29:22.906 --> 00:29:24.074
...‫من

00:29:25.700 --> 00:29:27.077
‫توی فکرم

00:29:27.744 --> 00:29:28.745
‫چیـه؟

00:29:28.912 --> 00:29:31.915
‫♪ Twisted Sister - We’re Not Gonna Take It ♪

00:29:32.541 --> 00:29:34.501
‫به نظرم بهتره یکی از دوستام رو ببینی

00:29:35.502 --> 00:29:37.629
‫اون یه سری... ایده داره

00:30:00.778 --> 00:30:02.989
‫ادبایو، این ساشا بوردوئـه

00:30:24.636 --> 00:30:27.181
« کنسرت روی قایق »
« با اجرای نلسون »

00:30:34.730 --> 00:30:35.773
« با حضور ستاره‌های بین‌المللی، بندِ نلسون »

00:30:43.656 --> 00:30:46.534
‫چه شب فوق‌العاده‌ای
!‫واسه یه اجرای راک‌اندرول

00:30:51.456 --> 00:30:54.042
‫قراره یکی از آهنگ‌های
‫آلبوم سال ۲۰۱۰مون رو اجرا کنیم

00:30:54.250 --> 00:30:55.960
‫آهنگ «بازگشت پیش تو»

00:30:56.127 --> 00:30:57.754
!‫بنازم این آهنگ کلاسیک رو

00:30:58.004 --> 00:31:01.383
‫♪ Nelson - To Get Back to You ♪

00:31:13.228 --> 00:31:16.815
‫♪ تنها و بی‌کس بودم ♪

00:31:18.234 --> 00:31:21.028
‫♪ ولی کسی نفهمید ♪

00:31:22.404 --> 00:31:28.703
‫♪ لبخندهای مصنوعی‌ام
‫نگاه‌های فضول رو پس می‌زدن ♪

00:31:29.203 --> 00:31:33.750
،‫♪ روزها، بعدش سال‌ها
‫اشک‌هایی که چشیدم رو ♪

00:31:33.791 --> 00:31:34.834
!‫آره

00:31:34.876 --> 00:31:36.628
‫♪ پس زدم و بیخیال شدم ♪

00:31:36.628 --> 00:31:37.629
‫چه خوبـه

00:31:38.963 --> 00:31:45.261
،‫♪ همه رو به وجد آوردم
‫ستاره‌ی این نمایشِ نقاب‌دار بودم، ♪

00:31:47.222 --> 00:31:54.187
‫♪ ولی هنوز ذهنم آروم نشده ♪

00:31:54.688 --> 00:31:57.816
‫♪ تا وقتی تو برگردی ♪

00:31:57.858 --> 00:32:01.653
‫♪ دوباره برگردی توی بغلم ♪

00:32:01.695 --> 00:32:05.908
‫♪ میون هر جمعیتی، دنبال چهره‌ات می‌گردم ♪

00:32:05.908 --> 00:32:09.912
‫♪ اسمت رو فریاد می‌زنم، تا
‫شاید حضورت رو دورم حس کنم ♪

00:32:09.995 --> 00:32:14.166
‫♪ بوی عطرت هنوز روی لباس‌هامـه ♪

00:32:14.208 --> 00:32:18.337
‫♪ من به تک‌تکِ حرف‌هایی که
‫از خونه می‌فرستی، دل می‌سپارم ♪

00:32:18.337 --> 00:32:21.132
‫♪ عشق تو بهم بال میده ♪

00:32:21.174 --> 00:32:25.261
‫♪ و بادی که منو می‌بره تا
‫روزهایی که تمومی ندارن ♪

00:32:25.303 --> 00:32:27.222
‫♪ شب‌های بی‌خوابی رو گذروندم ♪

00:32:27.222 --> 00:32:34.062
‫♪ هر کاری کردم تا برگردم پیشت ♪

00:32:49.161 --> 00:32:53.332
‫♪ خاطره‌هام رو زنده کنم و
‫بتونم برگردم خونه پیشت ♪

00:32:53.916 --> 00:32:55.125
‫من باید برم

00:32:55.459 --> 00:32:59.630
‫♪ و بادی که منو می‌بره تا
‫روزهایی که تمومی ندارن ♪

00:32:59.630 --> 00:33:01.716
‫- ♪ شب‌های بی‌خوابی رو گذروندم ♪
!‫آره

00:33:01.716 --> 00:33:04.802
‫♪ هر کاری کردم تا ♪

00:33:04.969 --> 00:33:09.807
‫♪ برگردم پیشت ♪

00:33:20.402 --> 00:33:21.486
میگم، ساشا

00:33:23.196 --> 00:33:24.864
تو مجوز ردیابی پیس‌میکر رو داری؟

00:33:27.993 --> 00:33:29.077
‫آره، فسقلی

00:33:29.119 --> 00:33:30.662
.‫دلم برات تنگ شده بود
.‫جونم برات در میره

00:33:30.704 --> 00:33:32.748
‫آره. سگ کوچولوی خوشگل

00:33:33.165 --> 00:33:34.291
‫آره

00:33:35.208 --> 00:33:36.335
‫خب؟

00:33:38.128 --> 00:33:39.296
...‫خب

00:33:41.048 --> 00:33:42.424
...‫می‌دونم خبر داری که

00:33:42.883 --> 00:33:47.263
‫شرکت مشاوره‌ام اونطور که باید، موفق نبوده

00:33:47.596 --> 00:33:48.639
‫صحیح

00:33:48.681 --> 00:33:51.225
‫یه طرح جدید توی ذهنمـه

00:33:51.267 --> 00:33:53.102
‫از اون پروژه‌هاست که باید از صفر شروع بشه و

00:33:53.102 --> 00:33:56.480
‫گمونم پشتوانه‌ی مالی‌اش رو هم داریم

00:33:56.522 --> 00:33:57.523
‫یه کسب و کار؟

00:33:58.316 --> 00:33:59.400
‫یجورایی

00:33:59.525 --> 00:34:00.985
‫بازم توی حوزه‌ی جاسوسی؟

00:34:02.236 --> 00:34:03.237
‫آره

00:34:03.446 --> 00:34:05.323
‫لی، اگه خیال کردی با حقوق گرفتن

00:34:05.365 --> 00:34:07.158
...‫راضی میشم که برگردم پیشت، اینطور نیست

00:34:07.158 --> 00:34:08.368
‫نه، همچین فکری نمی‌کنم

00:34:08.701 --> 00:34:10.078
‫واسه این نیومدم

00:34:11.579 --> 00:34:13.748
...‫اومدم بهت بگم که

00:34:15.625 --> 00:34:16.918
‫من همه چی رو

00:34:18.462 --> 00:34:19.629
‫درک می‌کنم

00:34:21.757 --> 00:34:24.468
‫اومدم که ازت دل بِکنم

00:34:26.512 --> 00:34:27.971
‫ما یه نقشه داشتیم

00:34:28.013 --> 00:34:30.474
‫قبول کرده بودم موقتاً
‫واسه مادرم کار کنم تا

00:34:30.474 --> 00:34:32.267
‫یکم پول اضافه گیرمون بیاد و

00:34:32.267 --> 00:34:34.061
‫بتونیم کاسبی خودمون رو راه بندازیم

00:34:34.061 --> 00:34:35.688
‫یه فروشگاه لوازم حیوانات خانگی، لی

00:34:35.771 --> 00:34:37.356
‫که غذای سالم بفروشه

00:34:37.648 --> 00:34:38.858
‫نه که جیمز باند بشی

00:34:38.899 --> 00:34:41.360
!‫می‌دونم. می‌دونم

00:34:41.402 --> 00:34:44.196
‫ولی گاهی یهویی همه چی عوض میشه

00:34:44.196 --> 00:34:47.617
‫گاهی یه حقیقتی درباره‌ی
‫خودت کشف می‌کنی که

00:34:48.076 --> 00:34:51.287
‫می‌برتت به جاهایی که اصلاً فکرش رو نمی‌کردی

00:34:51.788 --> 00:34:56.626
‫فهمیدم که توی رابطه فقط
عشقی که به یه نفر داری مهم نیست

00:34:56.876 --> 00:35:02.382
مهم اینـه یه زندگی مشترک بسازی که
هر دو نفر بتونن خوشحال باشن

00:35:02.591 --> 00:35:05.927
جایی که زندگی‌ها به هم گره می‌خوره و
‫همدیگه رو قوی‌تر می‌کنن و

00:35:05.969 --> 00:35:07.846
‫این پیوند رو درخشان‌تر می‌کنه

00:35:07.888 --> 00:35:09.264
‫این رو هم می‌دونم که

00:35:09.639 --> 00:35:11.934
‫اگه من به زندگی باب میلم برسم

00:35:12.517 --> 00:35:14.186
‫باعث از بین رفتن تو میشه

00:35:14.811 --> 00:35:16.522
من هم مثل احمق‌ها

00:35:16.772 --> 00:35:18.190
‫این حقیقت رو انکار می‌کردم

00:35:18.273 --> 00:35:20.401
...‫اگه هم تو به زندگی باب میلت برسی

00:35:22.152 --> 00:35:23.904
‫اونوقت من حس می‌کنم توی قفس گیر افتادم

00:35:24.446 --> 00:35:28.743
‫پس، این درد به اعماق وجودم نفوذ کرده و

00:35:28.743 --> 00:35:31.913
‫تا آخر عمرم عاشقت می‌مونم، کی

00:35:31.954 --> 00:35:35.166
‫ولی می‌دونم که ما واسه هم ساخته نشدیم

00:35:37.168 --> 00:35:38.628
‫من هم اینو می‌دونم، لی

00:35:54.352 --> 00:35:55.395
‫لعنت بهش

00:36:11.245 --> 00:36:12.329
‫حواسش رو پرت کن

00:36:12.371 --> 00:36:14.373
‫می‌تونه همه‌ی کارهام رو
‫توی مانیتورش ببینه

00:36:18.544 --> 00:36:19.670
...‫آهای

00:36:19.670 --> 00:36:21.422
‫آهای، هپ. چه خبرا؟

00:36:23.508 --> 00:36:24.550
‫چی؟

00:36:24.592 --> 00:36:26.928
‫دیشب بازی تیم پراونز رو دیدی؟

00:36:27.011 --> 00:36:28.513
‫دیشب مسابقه‌ای نبود

00:36:28.554 --> 00:36:29.597
‫ریدم دهنت، داداش

00:36:29.639 --> 00:36:31.933
مگه با تو بودم؟
‫از هپرسون پرسیدم

00:36:33.142 --> 00:36:34.269
‫بازی رو دیدی؟

00:36:34.727 --> 00:36:37.147
‫به نظرت هپرسون فوتبال می‌بینه؟

00:36:37.188 --> 00:36:39.316
،‫اگه اهلش هم نیست
‫باید مسابقه‌ی دیشبی رو می‌دید

00:36:39.316 --> 00:36:40.775
‫چون مسابقه‌ی محشری بود

00:36:40.817 --> 00:36:43.403
‫چه مسابقه‌ای؟ چه کشکی؟
!‫اسکل مالیاتی

00:36:43.445 --> 00:36:44.654
‫همینـه هیچکس باهات حال نمی‌کنه

00:36:44.654 --> 00:36:46.156
‫خیلی‌ها باهام حال می‌کنن و

00:36:46.198 --> 00:36:48.116
‫اگه نکنن هم مهم نیست

00:36:48.158 --> 00:36:50.494
‫چون خدا و مسیح و

00:36:50.535 --> 00:36:52.162
...‫روح

00:36:53.539 --> 00:36:54.957
القدس باهام حال می‌کنن

00:36:54.998 --> 00:36:57.918
،‫با همتون حال می‌کنن، حتی تو
‫اسکل الاغ

00:36:59.461 --> 00:37:01.380
‫چه غلطی بکنم خب؟

00:37:01.422 --> 00:37:02.798
‫- دستم بسته‌ست
‫- چه می‌دونم

00:37:02.798 --> 00:37:04.175
‫یه جوکی چیزی بگو

00:37:06.886 --> 00:37:09.055
‫شنیدید یه خرچنگه

00:37:09.096 --> 00:37:11.140
‫میره توی یه مِیخونه و

00:37:12.683 --> 00:37:14.060
:‫متصدی مِیخونه میگه

00:37:14.727 --> 00:37:15.978
‫«چه غلطا؟»

00:37:17.397 --> 00:37:18.690
...‫چون

00:37:18.898 --> 00:37:21.276
‫جای خرچنگ‌ها توی مِیخونه نیست

00:37:21.317 --> 00:37:23.111
‫جاشون توی دریاست

00:37:23.820 --> 00:37:25.238
...‫ولی حتی

00:37:25.280 --> 00:37:27.449
‫ولی اونا می‌تونن... اونا زیاد عمر می‌کنن

00:37:27.490 --> 00:37:28.617
...‫مثل لاک‌پشت‌ها

00:37:28.658 --> 00:37:30.827
‫اونا... روی کاغذ باید جاودان باشن

00:37:32.370 --> 00:37:35.207
‫ولی به خاطر رشد نکردن پوسته‌شون می‌میرن

00:37:35.999 --> 00:37:37.668
‫جوک نبود، حقیقت علمی بود

00:37:37.668 --> 00:37:40.504
...‫زیر پوسته‌ی خودشون

00:37:41.880 --> 00:37:43.173
‫لِه میشن

00:37:43.799 --> 00:37:44.967
‫چه غلطا؟

00:37:44.967 --> 00:37:47.469
‫توی دنیای جاسوسی، از تو بدتر بازم خودتی

00:37:47.469 --> 00:37:49.305
‫مگه گفتم نیستم؟

00:37:49.555 --> 00:37:51.265
‫می‌خوای خودت کار رو دست بگیر

00:37:56.103 --> 00:37:58.272
‫پیس‌میکر توی یه مسافرخونه جنوب شهره

00:37:58.314 --> 00:37:59.482
‫زنگ می‌زنم ادز

00:38:14.164 --> 00:38:15.206
!‫آهای، کریس

00:38:15.457 --> 00:38:17.417
‫لعنتی. شرمنده، ادز. باید برم

00:38:17.709 --> 00:38:18.877
!‫کریس، بیخیال

00:38:18.919 --> 00:38:20.045
!‫وای لعنت بهش

00:38:20.045 --> 00:38:21.880
‫رفیق، بیخیال، چرا داری میری؟

00:38:21.922 --> 00:38:23.632
‫همگی بس کنید، خب؟
‫من از شهر میرم

00:38:23.673 --> 00:38:24.800
...‫هیچ کاری ازتون بر

00:38:24.800 --> 00:38:26.969
!‫- آهای، آدرین
‫- چه غلطی می‌کنی؟

00:38:27.010 --> 00:38:28.011
‫چیکار می‌کنی؟

00:38:28.053 --> 00:38:29.930
‫آدرین، اسکل شدی؟

00:38:29.972 --> 00:38:31.640
!‫بس کن، آدرین

00:38:33.183 --> 00:38:34.184
!‫گرفتمش

00:38:37.062 --> 00:38:38.522
‫چیکار می‌کنی؟

00:38:38.731 --> 00:38:40.608
‫من هیچ کاری نمی‌کنم

00:38:40.649 --> 00:38:42.276
‫شماها به زور منو آوردید اینجا

00:38:42.568 --> 00:38:45.321
،‫ما همگی هر روز سعی کردیم ببینیمت

00:38:45.321 --> 00:38:46.989
‫اونوقت باید به این راه متوسل شیم؟

00:38:47.365 --> 00:38:48.407
‫بیخیالم شید

00:38:48.407 --> 00:38:50.117
‫بیخیال‌بشو نیستیم، کریس

00:38:50.576 --> 00:38:52.870
.‫بیخیال نمی‌شیم
.‫تو از مایی

00:38:52.912 --> 00:38:54.163
‫بچه‌های خیابون یازدهم

00:38:54.163 --> 00:38:56.708
‫خودت روی پشت‌بوم اِم بهمون گفتی که

00:38:56.749 --> 00:38:58.877
‫هیچکس نمی‌تونه ما رو از هم جدا کنه

00:38:59.544 --> 00:39:00.753
‫اشتباه می‌کردم

00:39:01.254 --> 00:39:02.964
‫نباید خودم رو وارد اون قضیه می‌کردم

00:39:02.964 --> 00:39:04.507
‫- چی؟
‫- رفیق، ما فقط

00:39:04.549 --> 00:39:07.969
‫سعی داریم بفهمیم قضیه چیـه
‫چون رفتارت خیلی عجیبـه

00:39:08.011 --> 00:39:09.679
‫چرا نمی‌خواستی از زندان بیای بیرون؟

00:39:09.679 --> 00:39:11.264
‫میشه یه لحظه
‫کلیّت قضیه رو در نظر بگیرید؟

00:39:11.306 --> 00:39:12.974
‫داریم سعی می‌کنیم همین رو بفهمیم، کریس

00:39:13.016 --> 00:39:14.893
‫- خدایی؟
‫- آره

00:39:17.271 --> 00:39:18.480
‫من نفرین شدم

00:39:19.773 --> 00:39:21.275
‫- چی؟
‫- نگاهم کنید

00:39:21.316 --> 00:39:22.317
‫داریم نگاهت می‌کنیم

00:39:22.359 --> 00:39:24.236
‫نه، کلیّت وامونده‌اش رو نمی‌بینید

00:39:24.278 --> 00:39:25.904
‫خب؟ در ضمن احمق‌بازی هم در نیاوردم

00:39:26.405 --> 00:39:27.823
‫ببینید، همگی فهمیدیم که

00:39:27.865 --> 00:39:29.408
‫توی دنیا جادو و اینا هست، درستـه؟

00:39:29.408 --> 00:39:32.453
‫مگه طی این سال‌ها، نفهمیدیم
‫چیزهایی هستن که توضیحی براشون نیست؟

00:39:32.495 --> 00:39:34.163
‫- خیلی‌خب
!‫- آره، من نفرین شدم دیگه

00:39:34.163 --> 00:39:35.498
‫تو نفرین نشدی

00:39:35.498 --> 00:39:37.291
‫ادز، برادرم بهترین دوستم بود

00:39:37.917 --> 00:39:39.627
‫هشت سالم که بود، کُشتمش

00:39:40.294 --> 00:39:42.004
‫خب؟ با ریک فلگِ پسر رفیق شدم

00:39:42.046 --> 00:39:43.423
‫اون بدبخت رو هم کُشتم

00:39:43.464 --> 00:39:45.216
‫من بابای خودم رو کُشتم، لامصب

00:39:46.593 --> 00:39:49.387
،‫تونستم برم یه دنیای دیگه
‫ولی اولین کاری که کردم چی بود؟

00:39:49.387 --> 00:39:51.139
!‫خودم رو اونجا کُشتم

00:39:51.473 --> 00:39:54.559
‫بعدش فهمیدم که پدر و برادرم زنده‌ان

00:39:54.643 --> 00:39:56.228
‫خدا رو شکر! اونا رو هم کُشتم

00:39:56.228 --> 00:39:58.230
‫- مزخرف نگو
!‫- خفه شو، ادز

00:39:58.230 --> 00:39:59.689
‫بهم نگو مزخرفه، خب؟

00:39:59.689 --> 00:40:01.441
!‫دور و بر من، همه‌ می‌میرن

00:40:01.483 --> 00:40:03.360
‫کریس، گوش کن به من

00:40:03.777 --> 00:40:06.071
‫هر بار که دور و برت یکی می‌میره

00:40:06.113 --> 00:40:08.824
!‫دلیلش اینـه که به ندای قلبت گوش نمیدی

00:40:08.866 --> 00:40:11.493
‫پدرت بهت گفت که با
‫برادرت مبارزه کنی. تو هم کردی

00:40:11.535 --> 00:40:13.329
،‫والر بهت گفت ریک رو بکُشی
‫تو هم کُشتی

00:40:13.329 --> 00:40:16.373
‫در ضمن می‌دونستی که
!‫نباید بری اون یکی دنیا

00:40:16.540 --> 00:40:19.919
‫نگو که توی دلت حس نکردی
‫این کار درستی نیست

00:40:20.294 --> 00:40:24.632
،‫ولی وقتی واقعاً خودت هستی
،‫یعنی کریس اسمیت

00:40:25.675 --> 00:40:27.051
‫چه اتفاقی میفته؟

00:40:28.302 --> 00:40:30.304
‫کریس، چه اتفاقی میفته؟

00:40:31.681 --> 00:40:32.682
‫هیچی

00:40:34.892 --> 00:40:36.728
‫تو به دل آدم‌ها می‌شینی

00:40:38.062 --> 00:40:40.648
‫باعث شدی من به معجزه ایمان بیارم

00:40:41.691 --> 00:40:44.819
‫به چشم دیدم یه عقاب یه آدم رو بغل کرد

00:40:45.987 --> 00:40:48.490
‫به خاطر تو فهمیدم چجور آدمی هستم

00:40:50.534 --> 00:40:51.535
...‫و

00:40:53.870 --> 00:40:55.539
‫وقتی کنارت هستم

00:40:56.874 --> 00:40:58.208
‫حس محبت بهم دست میده

00:40:59.585 --> 00:41:01.503
‫تو گنده‌بک و احمقی

00:41:01.837 --> 00:41:03.631
‫ولی می‌دونم دوستم داری

00:41:04.089 --> 00:41:07.760
‫مطمئن نیستم بتونم همین رو
‫در مورد کس دیگه‌ای بگم

00:41:07.760 --> 00:41:09.220
‫داداش، تو بهترین دوستمی

00:41:11.472 --> 00:41:13.975
‫تو نباشی، کارهای خفن رو می‌خوام چیکار؟

00:41:14.141 --> 00:41:15.601
‫جان هم خیلی دوستت داره

00:41:15.643 --> 00:41:18.521
‫هزاران بار خودش رو
‫به خاطرت به خطر انداخت

00:41:18.563 --> 00:41:21.649
‫تازه ایشون ترسوترین انسان تاریخـه

00:41:21.733 --> 00:41:23.151
‫خدایا

00:41:23.192 --> 00:41:24.527
‫لازم بود اینم بگی؟

00:41:26.738 --> 00:41:28.072
‫من هم همینطور، کریس

00:41:30.325 --> 00:41:31.785
‫شنیدی، کریس؟

00:41:34.162 --> 00:41:37.374
‫من و تو با هم پیوند داریم

00:41:40.419 --> 00:41:41.420
‫هممون

00:41:44.756 --> 00:41:47.468
‫ولی گوش‌مون به دهن یکی دیگه بوده

00:41:48.469 --> 00:41:49.762
‫به دهن والر

00:41:50.054 --> 00:41:51.930
‫به دهن فلگ

00:41:52.264 --> 00:41:53.724
‫به دهن آرگوس

00:41:54.350 --> 00:41:57.186
.‫کون لق یک‌یکشون
.‫گور باباشون

00:41:57.770 --> 00:41:59.563
‫قراره یه کاری بکنیم، کریس

00:41:59.772 --> 00:42:00.940
‫به خاطر خودمون

00:42:01.315 --> 00:42:02.650
‫همینطور به خاطر دنیا

00:42:03.317 --> 00:42:05.903
‫می‌خوایم قد علم کنیم

00:42:06.904 --> 00:42:10.658
.‫ولی باید رفیق‌مون کنارمون باشه
.‫تو رو لازم داریم

00:42:12.076 --> 00:42:13.411
دست رد به سینه‌مون می‌زنی؟

00:42:35.350 --> 00:42:36.351
‫آهای

00:42:37.478 --> 00:42:38.479
‫چیـه؟

00:42:39.313 --> 00:42:40.522
‫برات ارزشی داشت؟

00:42:41.023 --> 00:42:43.025
‫- چی؟
‫- وقتی توی قایق بودیم

00:42:43.984 --> 00:42:45.945
‫وای خدا، بازم بحث قایق

00:42:45.986 --> 00:42:47.029
‫برات حس خاصی داشت؟

00:42:47.071 --> 00:42:49.949
‫کریس، بهت که گفتم، خب؟

00:42:50.283 --> 00:42:51.867
‫مغزم درست کار نمی‌کنه

00:42:51.909 --> 00:42:53.911
‫امیلیا، ازت چیزی نمی‌خوام

00:42:53.953 --> 00:42:56.205
‫فقط می‌خوام بدونم برات
‫ارزش خاصی داشته یا نه

00:43:03.254 --> 00:43:04.422
‫معلومـه که داشت

00:43:04.964 --> 00:43:07.133
.‫آشغال عوضی
.‫یه دنیا ارزش داشت

00:43:37.081 --> 00:43:38.165
!‫آخ‌جون

00:43:38.207 --> 00:43:39.875
‫♪ Foxy Shazam - Oh Lord ♪

00:43:47.967 --> 00:43:50.553
« کنسرت روی قایق »
« با حضور ستاره‌های بین‌المللی، بندِ فاکسی شزم »

00:43:50.595 --> 00:43:53.640
‫♪ جولین، این دنیا گرسنه‌ست ♪
(یک هفته بعد)

00:43:53.681 --> 00:43:57.060
‫♪ اونا زنده‌زنده می‌خورنت پسر، آره ♪

00:43:57.060 --> 00:44:00.522
‫♪ جولین وقتی اونا زخمی‌ات بکنن ♪

00:44:00.564 --> 00:44:02.023
‫♪ من بخیه‌ات می‌زنم، ولی بعدش ♪

00:44:02.065 --> 00:44:04.860
‫♪ مجبورم دوباره بندازمت همون وسط ♪

00:44:04.860 --> 00:44:07.738
‫♪ سعی کن بخوابی
‫با اینکه تک و تنهایی ♪

00:44:08.280 --> 00:44:11.575
‫♪ فقط چشمات رو ببند و
‫رؤیای خونه رو ببین ♪

00:44:11.617 --> 00:44:15.037
،‫♪ چراغ همیشه روشنـه
‫اینو یادت نره ♪

00:44:15.079 --> 00:44:16.789
‫♪ صبح که بیدار بشی ♪

00:44:16.789 --> 00:44:19.250
‫♪ حس رضایت داری ♪

00:44:19.583 --> 00:44:23.003
‫♪ چون همیشه ♪

00:44:23.003 --> 00:44:25.965
‫♪ کارهای درستت توأم با یه اشتباهن ♪
(موانع فرصت محسوب میشن)

00:44:26.465 --> 00:44:29.468
‫♪ و همیشه یه جا ♪

00:44:29.468 --> 00:44:32.221
‫♪ یه جنگی هست ♪

00:44:33.264 --> 00:44:35.641
‫♪ و خدا می‌دونه که ♪

00:44:35.683 --> 00:44:39.604
‫♪ چه سال‌های سختی داشتم ♪

00:44:40.313 --> 00:44:44.651
‫♪ خدایا، خدایا ♪

00:44:44.692 --> 00:44:47.988
‫♪ همینطوری ادامه بده ♪

00:44:48.905 --> 00:44:52.117
‫♪ جولین، خیال کردم اینو بهت گفتم ♪

00:44:52.159 --> 00:44:55.328
‫♪ ولی گمونم اشتباه می‌کردم، آره، آره ♪

00:44:55.370 --> 00:44:58.624
‫♪ جولین، شاید این الان تو رو بترسونه ♪

00:44:58.624 --> 00:45:00.250
‫♪ ولی بعداً می‌فهمی چقدر مهمـه ♪

00:45:00.292 --> 00:45:02.795
‫♪ باید بهم اعتماد کنی، آره ♪

00:45:02.836 --> 00:45:06.423
‫♪ پس این آهنگ رو نگه دار
‫واسه یه روز تاریک‌تر ♪

00:45:06.465 --> 00:45:08.217
‫♪ وقتی زانو زدی و ♪

00:45:08.217 --> 00:45:09.927
‫♪ فریاد می‌زنی «خدایا» ♪

00:45:09.969 --> 00:45:13.305
،‫♪ من همیشه کنارتم
‫اینو یادت نره ♪

00:45:13.347 --> 00:45:17.643
،‫♪ صبح که بیدار بشی
‫حس رضایت داری ♪

00:45:17.852 --> 00:45:24.192
‫♪ چون همیشه کارهای درستت
‫توأم با یه اشتباهن ♪

00:45:24.734 --> 00:45:27.612
‫♪ و همیشه یه جا ♪

00:45:27.612 --> 00:45:30.865
‫♪ یه جنگی هست ♪

00:45:31.491 --> 00:45:37.622
‫♪ و خدا می‌دونه که
‫چه سال‌های سختی داشتم ♪

00:45:38.623 --> 00:45:42.753
‫♪ خدایا، خدایا ♪

00:45:42.753 --> 00:45:45.797
‫♪ همینطوری ادامه بده ♪

00:45:45.839 --> 00:45:47.090
‫- خیلی‌خب، حاضری؟
‫- آره

00:45:47.090 --> 00:45:49.051
‫خیلی‌خب. عنکبوت‌ها می‌تونن پرواز کنن؟

00:45:49.092 --> 00:45:50.093
‫نه

00:45:50.135 --> 00:45:51.970
‫چرا، می‌تونن، با الکتریسیته

00:45:51.970 --> 00:45:53.472
‫- چی؟
‫- آره، الکتریسیته

00:45:53.472 --> 00:45:55.391
‫با الکتریسیته پرواز می‌کنن

00:45:55.391 --> 00:45:57.059
‫عنکبوت‌ها می‌تونن شیر درست کنن؟

00:45:57.393 --> 00:45:59.270
‫- نه
‫- چرا، می‌تونن

00:45:59.311 --> 00:46:00.896
!‫- چی؟ می‌تونن شیر درست کنن؟
‫- آره

00:46:00.938 --> 00:46:02.106
‫سینه دارن؟ چطوری آخه؟

00:46:02.106 --> 00:46:05.026
.‫سینه‌های کوچیک دارن
.‫آره، صد درصد

00:46:05.109 --> 00:46:07.403
‫می‌دونستی میشه شیر عنکبوت خرید دیگه؟

00:46:07.612 --> 00:46:09.864
‫- چی؟ از کجا؟
‫- آره، از فروشگاه «هول فودز»

00:46:09.906 --> 00:46:11.616
‫روی عنکبوت‌ها مطالعه کردی؟

00:46:11.657 --> 00:46:13.368
‫آره، زیر و بم عنکبوت‌ها رو می‌دونم

00:46:13.409 --> 00:46:16.621
‫عنکبوت‌ها می‌تونن پاهای
‫قطع‌شده‌شون رو بازسازی کنن؟

00:46:16.788 --> 00:46:19.249
‫- آره
‫- درست گفتی

00:46:19.707 --> 00:46:23.420
‫«خیلی از عنکبوت‌ها می‌تونن
‫پای از دست‌رفته‌شون رو

00:46:23.461 --> 00:46:25.672
‫موقع پوست‌اندازی دوباره رشد بدن»

00:46:25.964 --> 00:46:27.674
‫«پوست‌اندازی» چیـه؟

00:46:29.134 --> 00:46:30.802
...‫وقتی که

00:46:30.844 --> 00:46:34.431
‫گدازه از داخل آتشفشان بیرون میاد و
‫پوست می‌ندازه

00:46:36.391 --> 00:46:37.434
‫آره

00:46:46.819 --> 00:46:49.113
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:46:53.659 --> 00:46:55.494
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:47:00.583 --> 00:47:02.669
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:47:07.340 --> 00:47:09.425
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:47:14.180 --> 00:47:16.016
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:47:16.057 --> 00:47:18.018
‫♪ چون همیشه ♪

00:47:18.018 --> 00:47:20.562
‫♪ و همیشه یه جا ♪

00:47:20.604 --> 00:47:23.941
‫♪ یه جنگی هست ♪

00:47:24.691 --> 00:47:30.781
‫♪ و خدا می‌دونه که
‫چه سال‌های سختی داشتم ♪

00:47:31.657 --> 00:47:35.953
‫♪ خدایا، خدایا ♪

00:47:35.953 --> 00:47:40.166
‫♪ همینطور ادامه بده ♪

00:47:40.458 --> 00:47:44.253
« کیش و مات »
« بهتر کردنِ دنیا »

00:47:45.713 --> 00:47:47.965
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:47:52.387 --> 00:47:54.597
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:48:02.814 --> 00:48:05.317
‫- تکون نخور، لعنتی
‫- بیا اینجا، کونده

00:48:09.321 --> 00:48:11.615
‫بلندش کنید، بچه‌ها. بلندش کنید

00:48:39.268 --> 00:48:42.105
‫- از اینجا به بعدش با ما، بچه‌ها
‫- فلگ؟

00:48:46.484 --> 00:48:47.694
‫این دیگه چه کاریـه؟

00:49:26.234 --> 00:49:27.443
‫این دیگه چه کاریـه؟

00:49:30.613 --> 00:49:32.031
‫این چه کوفتیـه، فلگ؟

00:49:32.073 --> 00:49:34.450
‫قبل از اینکه همه‌ی فراانسان‌های
،‫زندانی رو منتقل کنیم اینجا

00:49:34.492 --> 00:49:36.911
‫گفتم یه آزمایشی بکنیم بد نیست

00:49:37.287 --> 00:49:40.540
‫ببینیم این دنیا چه اثری
‫روی بدن انسان داره

00:49:41.249 --> 00:49:42.876
‫ممنون که داوطلب شدی

00:49:43.210 --> 00:49:45.212
!‫- من واسه هیچ گوهی داوطلب نشدم
‫- چی؟

00:49:46.213 --> 00:49:49.174
‫- مک‌کوی
‫- نه. همش اینجا هست

00:49:49.174 --> 00:49:51.468
‫این قطعاً امضای کریستوفر اسمیتـه

00:49:51.677 --> 00:49:52.678
‫آره

00:49:55.973 --> 00:49:57.391
‫این به خاطر ریکیـه

00:49:58.851 --> 00:50:00.144
‫آشغال عوضی

00:50:22.375 --> 00:50:25.170
‫♪ The Cruel Intentions - Reckoning ♪

00:50:49.278 --> 00:50:51.697
« ...پس از تیتراژ ادامه دارد »

00:50:51.739 --> 00:50:53.157
« پایان فصل دوم »

00:51:55.596 --> 00:51:58.349
‫یعنی... من کل پرونده رو مرور نکردم

00:51:58.349 --> 00:51:59.809
‫به این فکر کردید که

00:51:59.809 --> 00:52:01.352
‫به عنوان سوپاپ اطمینان

00:52:01.352 --> 00:52:03.021
‫دور کل سیاره یا یه بخش

00:52:03.396 --> 00:52:06.274
‫سپر تبخیرکننده بذاریم؟

00:52:07.400 --> 00:52:08.568
...‫چی

00:52:08.735 --> 00:52:11.571
‫سپر تبخیرکننده چه کوفتیـه؟

00:52:11.655 --> 00:52:13.573
‫مثل یه حشره‌کش برقی

00:52:13.615 --> 00:52:15.575
‫واسه فراانسان‌ها، فضایی‌ها و

00:52:15.575 --> 00:52:17.995
‫- بقیه‌ی آشغال‌ها
‫- داری اینا رو از خودت در میاری؟

00:52:17.995 --> 00:52:19.913
‫- اینا رو از خودت می‌بافی؟
‫- نه، نه

00:52:23.667 --> 00:52:25.336
‫راننده کامیون اهل ماساچوست

00:52:25.336 --> 00:52:26.879
‫ماجراش رو شنیدید؟

00:52:27.254 --> 00:52:29.381
‫طرف یه مسافر کنار جاده رو سوار کرد

00:52:29.423 --> 00:52:30.758
‫چرا که نه؟

00:52:30.758 --> 00:52:32.718
شما هم ‫اگه فقط بدنش رو می‌دیدید

00:52:32.718 --> 00:52:35.221
‫شما هم می‌زدید بغل

00:52:35.930 --> 00:52:38.391
.‫موهاش هم بلوند بود
.‫بگذریم، سوارش کرده

00:52:38.683 --> 00:52:41.102
‫ولی بهش گفته پشت ماشین بشینه

00:52:41.102 --> 00:52:42.562
‫آدم با خودش میگه «چه عجیب»

00:52:42.729 --> 00:52:46.733
‫تا اینکه می‌رسن کلرادو و
‫یه پلیس نگهش می‌داره

00:52:46.733 --> 00:52:49.277
‫بهش میگه می‌خوام پشت ماشینت رو ببینم

00:52:49.944 --> 00:52:51.738
‫اون هم بازش می‌کنه و

00:52:51.738 --> 00:52:53.573
‫پر از جسده

00:52:55.617 --> 00:52:57.327
....‫طرف قاتل سریالی بوده، ولی

00:52:58.119 --> 00:53:01.623
‫پلیسه گفته: «رفیق، این کار غیرقانونیـه»

00:53:02.416 --> 00:53:04.167
‫طرف هم گفته: «مجوز دارم»

00:53:04.167 --> 00:53:06.295
‫بعدش هم... نشونش میده

00:53:06.628 --> 00:53:09.006
:‫پلیسه هم میگه
‫«پس مثل اینکه مشکلی نیست»

00:53:30.653 --> 00:53:32.739
‫انگار یه طرفدار جدید پیدا شد

00:53:32.947 --> 00:53:33.990
‫مرسی