WEBVTT

00:00:09.134 --> 00:00:12.345
فنویک، تو تیم چیفتین رو به داخل انبار هدایت میکنی

00:00:14.222 --> 00:00:16.516
وقتی وارد شدی، از این تونل مرکزی برو جلو

00:00:16.516 --> 00:00:18.477
همه ی اتاقا رو خالی کن
وادارشون کن برن عقب

00:00:18.477 --> 00:00:21.813
اینطوری تنها راه خروجیشون این دریچه ی پشت سالن توربین میشه

00:00:21.813 --> 00:00:23.023
از داخل باز میشه

00:00:23.023 --> 00:00:26.026
پس اگه اومدن پایین شماها میگیرینشون
اگه اومدن بالا ما میگیریمشون

00:00:26.735 --> 00:00:27.736
مفهومه

00:00:32.908 --> 00:00:36.578
استرجس، هابز رو ببر همونجایی که استندیش رو نگه داشتن و ترتیبشون رو بده

00:00:38.330 --> 00:00:40.457
حسابی حاشون رو جا بیارم؟

00:00:42.209 --> 00:00:43.210
آره

00:00:44.670 --> 00:00:47.840
مشکلی هست؟
نه راست کار خودمه

00:00:50.217 --> 00:00:51.969
راه بیوفت خوشگله

00:01:08.152 --> 00:01:10.613
سرت شلوغه؟
نه، نه خیلی

00:01:11.656 --> 00:01:12.823
خودت خرابش کردی

00:01:12.823 --> 00:01:15.368
اما اگه موقع تصمیم گیری برای سفر دستگیرم کنی جلوه ی خوبی نداره

00:01:17.203 --> 00:01:21.582
وقتی که برای میز اول انتخاب شدم
به عنوان هدیه این رو بهم دادی

00:01:21.582 --> 00:01:23.835
برام ارزشمنده

00:01:23.835 --> 00:01:25.211
نوشیدنی مورد علاقم

00:01:25.962 --> 00:01:26.963
ولی بازش نکردی

00:01:28.798 --> 00:01:30.383
خوب فهمیدی

00:01:31.259 --> 00:01:33.803
سخاوتمندانه ترین هدیه ایه که گیرم اومده

00:01:35.972 --> 00:01:41.227
فکر میکردم که شاید داشتی تلاش میکردی
تمام حسادتت رو با سخاوتمندیت بپوشونی

00:01:42.437 --> 00:01:44.397
پس فقط به خاطر همین

00:01:44.397 --> 00:01:48.568
گذاشتیش توی اداره جلوی همه تا منو اذیت کنی

00:01:48.568 --> 00:01:50.237
آره

00:01:51.696 --> 00:01:54.908
شاید الکی بدبین بودی و کاری که کردم از روی محبت بوده

00:01:55.742 --> 00:01:58.912
انقدر توی اتاق بازجویی بودیم که این بازی رو بلد باشیم دایانا

00:02:00.872 --> 00:02:03.500
پس این بازجوییه

00:02:04.209 --> 00:02:07.170
فکر میکردم فقط دورهمی اداره اعلام نشده ست

00:02:08.005 --> 00:02:09.256
میخوای منو برکنار کنی

00:02:13.719 --> 00:02:15.137
از منتظر موندن خسته شدم

00:02:16.555 --> 00:02:18.974
اگه بخوام منتظر بازنشسته شدنت بمونم
هیچوقت به میز اول نمیرسم

00:02:18.974 --> 00:02:21.226
یه آدم جوونتر رو پیدا میکنن

00:02:21.226 --> 00:02:22.478
یا یه مرد پیرتر

00:02:24.021 --> 00:02:26.690
برای رسیدن به جایی که هستیم سختی های زیادی کشیدیم

00:02:27.483 --> 00:02:29.109
تنها زنانی که موفق شدن به میز اول و دوم برسن

00:02:29.109 --> 00:02:31.946
نمیشه به همین موفقیت ها راضی باشیم؟

00:02:31.946 --> 00:02:33.989
به اندازه ی کافی بالا نیستم

00:02:35.533 --> 00:02:39.161
اگه راستشو بخوای، منم اگه جای تو بودم همین حس رو داشتم

00:02:39.829 --> 00:02:40.871
به افتخارت کف میزنم

00:02:41.455 --> 00:02:42.498
خوب بازی کردی

00:02:45.334 --> 00:02:47.878
کار درستی بود که اسم شان داناون رو ازم مخفی نگه داشتی

00:02:48.379 --> 00:02:49.964
اگه میدونستم کیه

00:02:49.964 --> 00:02:51.674
عمرا میذاشتم به ساختمون نزدیک بشه

00:02:51.674 --> 00:02:54.552
مشکل همینه
ببین، تو خیلی وقته که کارت همینه

00:02:54.552 --> 00:02:57.680
داری میشی یه مامور دولتی، یه مدیر

00:02:57.680 --> 00:02:59.474
دیگه علاقه ای برای فهمیدن جزئیات نداری

00:02:59.474 --> 00:03:02.351
پس این کارا رو به خاطر مصلحت سرویس انجام میدی؟
چه شرافتمندانه

00:03:05.813 --> 00:03:08.399
باید پارسال استعفا میدادی
به خاطر استانبول؟

00:03:09.317 --> 00:03:11.986
کاری که اونجا انجام دادم واقعا برای مصلحت سرویس بود

00:03:11.986 --> 00:03:15.740
مجوز آزمایش دستگاهی رو دادی که کامپیوترهای رمزگذاری شده رو
از راه دور هک میکرد

00:03:15.740 --> 00:03:17.992
میتونست به سامانه های بسته نفوذ کنه

00:03:18.576 --> 00:03:19.994
برگ برنده ی بزرگی بود

00:03:20.829 --> 00:03:21.996
البته اگه جواب میداد

00:03:21.996 --> 00:03:23.206
ولی نداد

00:03:24.207 --> 00:03:27.043
کلی آدم بیگناه رو راهی بیمارستان کردی

00:03:27.544 --> 00:03:30.755
نزدیک بود یکی از جاسوسای ارشد کره ی شمالی رو بکشی

00:03:30.755 --> 00:03:33.800
و بعدش هم دستور قتل یکی از مامورامون رو دادی

00:03:33.800 --> 00:03:36.970
که میخواست تو رو لو بده
از کنترل خارج شدی

00:03:36.970 --> 00:03:39.848
نه، کنترل هنوز دستمه

00:03:41.224 --> 00:03:43.685
دافی و چیفتین در ساختمون رو بستن

00:03:44.394 --> 00:03:45.771
هیچکس زنده بیرون نمیاد

00:03:48.774 --> 00:03:49.816
کی اونجاست؟

00:03:50.817 --> 00:03:55.155
شان داناون، بن دان، ریور کارترایت و لوییزا گای

00:03:55.155 --> 00:03:58.617
خدای من، پس نجات من به اون اسبای کودن بستگی داره

00:03:58.617 --> 00:03:59.701
بله، همینطوره

00:04:00.410 --> 00:04:03.247
بگو ببینم، تا حالا نجاتت دادن؟

00:05:14.277 --> 00:05:15.820
تو هم میتونی بیای پایین

00:05:28.500 --> 00:05:30.460
وقتی دستشون به اون پرونده برسه چیکار میکنن؟

00:05:31.044 --> 00:05:32.045
اونو منتشر میکنن

00:05:32.713 --> 00:05:34.798
و امیدوارم باعث بشه به هر کی که اون رو کشته آسیب بزنه

00:05:35.674 --> 00:05:37.009
کسی که در راس ام ای 5عه

00:05:37.009 --> 00:05:38.719
ببخشید ولی این  چایی خیلی سنگین نیست

00:05:38.719 --> 00:05:39.845
واقعا؟

00:05:39.845 --> 00:05:42.723
از ظاهرش مشخص بود ولی میخواستم احترام بذارم

00:05:50.522 --> 00:05:52.149
چرا تصمیم گرفتی بهمون کمک کنی؟

00:05:53.817 --> 00:05:57.571
چون منم مثل شماها از آدمایی که ام ای 5 رو اداره میکنن خوشم نمیاد

00:05:57.571 --> 00:06:00.491
ولی مگه جزء اونا نیستی؟
دیگه نه

00:06:00.491 --> 00:06:03.953
وقتی پارلز پارتنر رئیس بود، ام ای 5، اینطوری نبود

00:06:03.953 --> 00:06:09.291
وقتی این لاپوشونی ها رو میبینه، توی گور میلرزه

00:06:09.291 --> 00:06:10.626
میدونی، این اتفاقای بد

00:06:10.626 --> 00:06:14.171
مقصر دونستن یکی دیگه، نابود کردن زندگی آدما

00:06:14.171 --> 00:06:16.340
داری درمورد خودت صحبت میکنی؟

00:06:16.340 --> 00:06:18.175
نه

00:06:19.260 --> 00:06:23.723
نه، شان و چند نفر دیگه

00:06:26.559 --> 00:06:27.560
بهتر شد

00:06:40.031 --> 00:06:40.949
فنویک

00:06:40.949 --> 00:06:43.243
اوضاع در چطوره؟
نزدیکیم

00:06:54.003 --> 00:06:56.881
خدای من

00:06:59.092 --> 00:07:00.093
امنه

00:07:11.021 --> 00:07:13.231
آماده، منتظر علامت باشین

00:07:23.533 --> 00:07:25.953
چه مسخره
باید به لمب زنگ بزنیم

00:07:25.953 --> 00:07:27.871
زنگ بزنیم به لمب...و چی بگیم؟

00:07:27.871 --> 00:07:30.874
که کنترل ماجرایی که نمیخواستی واردش بشیم رو از دست دادیم؟

00:07:31.375 --> 00:07:32.960
حداقل تیرنی

00:07:32.960 --> 00:07:34.378
این که بدتره

00:07:34.378 --> 00:07:36.088
خودت میخواستی مدیریت کنی
انجامش بده

00:07:36.088 --> 00:07:37.589
دارم انجامش میدم
واقعا؟

00:07:37.589 --> 00:07:39.258
آره، دارم مدیریت میکنم

00:07:39.258 --> 00:07:40.843
پیشنهاد دیگه ای داری؟

00:07:40.843 --> 00:07:43.053
جوابشو بده
حتما داگلاسه که ترسیده

00:07:46.599 --> 00:07:49.935
میشه بگی دارین کدوم قبرستونی میرین؟

00:07:49.935 --> 00:07:51.562
وسط کاریم داگلاس، باشه؟

00:07:51.562 --> 00:07:53.022
ولی...همه چیز تحت کنترله

00:07:53.022 --> 00:07:54.356
اینطوری به نظر نمیرسه

00:07:54.356 --> 00:07:57.234
چندنفر با تفنگ بیرون وایسادن

00:07:58.152 --> 00:07:59.737
خیلی خب، میام چک میکنم

00:07:59.737 --> 00:08:00.821
ممنونم

00:08:00.821 --> 00:08:04.784
خب، ظاهرا چند نفر مسلح هستن

00:08:05.493 --> 00:08:07.745
کیا؟
لعنتی، به فنا رفتیم؟

00:08:07.745 --> 00:08:09.330
کار کیه؟
ادامه بده

00:08:10.081 --> 00:08:11.999
خب، شماها همینجا بمونین

00:08:12.708 --> 00:08:14.085
میرم ببینم چیشده

00:08:19.716 --> 00:08:20.758
یکی دیگه؟

00:08:21.509 --> 00:08:22.635
نمیخوای بری خونه؟

00:08:24.387 --> 00:08:25.513
نه

00:08:26.055 --> 00:08:28.391
چون اینجوری باید به کسی بگم که بی کار شدم

00:08:29.350 --> 00:08:31.936
خیلی کار رویایی ای هم نبود
شاید به همچین تغییری نیاز داشتی

00:08:31.936 --> 00:08:35.440
نیاز نداشتم، وقتی داشتم خودمو جمع میکردم به یه درآمد ثابت نیاز داشتم

00:08:36.816 --> 00:08:38.568
منظورت پول ثابت برای قماره

00:08:38.568 --> 00:08:39.652
داشتم دوبرابرش میکردم

00:08:40.320 --> 00:08:41.321
بیشتر وقت ها

00:08:43.365 --> 00:08:44.574
اخیرا اوضاع خوب نبوده

00:08:44.574 --> 00:08:47.285
که تنها معنیش اینه که یه برد بزرگ در راهه

00:08:49.204 --> 00:08:51.665
فقط اینکه الان چیزی ندارم که روش شرط ببندم
گندش بزنن

00:08:53.291 --> 00:08:54.960
گندش بزنن، وقتی رفتم خونه چی بگم؟

00:08:58.797 --> 00:08:59.965
متاسفم

00:09:05.095 --> 00:09:06.889
باید به اونا هم همینو میگتفی

00:09:06.889 --> 00:09:08.098
که متاسفی

00:09:09.224 --> 00:09:10.475
ولش کن

00:09:10.475 --> 00:09:13.228
فکر میکردم میخوای ازم عذرخواهی کنی

00:09:13.228 --> 00:09:15.606
من که 500 باز عذرخواهی کردم

00:09:20.611 --> 00:09:23.030
بیا، تا کسی نیست باید بریم

00:09:24.239 --> 00:09:25.491
نمیخوای جلوی بقیه آبرومون بره؟

00:09:26.867 --> 00:09:30.496
همینه، بریم نشان هامون رو تحویل بدیم و وسایلامون رو برداریم

00:09:41.882 --> 00:09:43.259
آقایون

00:09:43.884 --> 00:09:46.637
موش ها از این سوراخ میان بیرون

00:09:47.471 --> 00:09:48.598
وقتی توی موقعیت قرار گرفتین

00:09:49.432 --> 00:09:52.935
لازم نیست هیچ دستور اضافه ای از من بگیرین

00:09:52.935 --> 00:09:55.813
اگه فرصت شلیک داشتین، انجامش بدین

00:10:00.151 --> 00:10:01.652
خب، نشونم بده

00:10:02.820 --> 00:10:04.614
آره، خوبه

00:10:05.406 --> 00:10:08.076
نیک دافیه
سرپرست تیم امنیتی ام آی 5

00:10:09.160 --> 00:10:12.247
احتمالا برای محافظت اضافی از ماعه

00:10:12.247 --> 00:10:14.040
آره، خیلی زیاده رویه

00:10:15.792 --> 00:10:17.460
و اصلا از من خوشش نمیاد

00:10:17.460 --> 00:10:18.795
ولی

00:10:18.795 --> 00:10:20.964
نه، مطمئنم یه دلیلی داره

00:10:25.385 --> 00:10:26.553
آماده ایم، شروع کن

00:10:31.391 --> 00:10:32.726
بسه
تمومش کن

00:10:37.564 --> 00:10:38.565
آره، بد شد

00:10:44.863 --> 00:10:46.406
چرا این کارا رو میکنی؟

00:10:46.406 --> 00:10:50.786
معمولا به خاطر اینه که میخوان به یه ساختمون حمله کنن

00:10:53.914 --> 00:10:57.626
انگار دریچه ی آخر تونل اصلی رو فراموش کردن

00:10:57.626 --> 00:10:59.586
چطور میتونم با بیرون تماس بگیرم؟

00:10:59.586 --> 00:11:01.004
145

00:11:01.839 --> 00:11:03.674
میتونن از اون دریچه وارد بشن؟
نه

00:11:03.674 --> 00:11:05.843
از داخل باز میشه

00:11:05.843 --> 00:11:08.595
ورودی اصلی چی؟
از دو طرف

00:11:08.595 --> 00:11:11.515
ولی تا اجازه ندادم
نمیتونن وارد بشن

00:11:11.515 --> 00:11:12.892
خب

00:11:14.435 --> 00:11:15.936
منم، کارترایت

00:11:18.189 --> 00:11:19.356
الو؟

00:11:19.356 --> 00:11:21.901
تو زنگ زدی
حرفتو بزن

00:11:21.901 --> 00:11:24.653
زود تموم میشه
من و لوییزا توی ساختمون انباریم

00:11:24.653 --> 00:11:27.406
ولی نیک دافی و چیفتین اومدن

00:11:27.406 --> 00:11:29.200
خیلی خب
خب

00:11:29.200 --> 00:11:33.037
اگه نیروی پشتیبانی باشه، کارمون راحت میشه

00:11:33.037 --> 00:11:34.330
فقط محض احتیاط میگم

00:11:35.039 --> 00:11:36.999
من سرم شلوغه
باشه، ممنونم

00:11:36.999 --> 00:11:40.294
مطمئنم که خودش حل میشه

00:11:41.045 --> 00:11:43.589
چند ساعت پیش معتاد قمارباز رو اخراج کردم

00:11:43.589 --> 00:11:47.719
شاید هنوز دارن توی اداره میچرخن و خودکار و دستمال میدزدن

00:11:55.018 --> 00:11:56.144
خب دیگه

00:11:57.312 --> 00:11:58.730
پایان دوره ی کاریت در سرویس

00:11:59.772 --> 00:12:01.649
...و شروع دوران کاریت به عنوان

00:12:03.735 --> 00:12:05.528
نه، کاری برای تو ندارم

00:12:07.155 --> 00:12:09.950
چطور میخوای این لحظه رو ثبت کنی؟

00:12:11.868 --> 00:12:12.953
گند بزنم توی کشو؟

00:12:14.913 --> 00:12:15.956
شوخی بود

00:12:16.873 --> 00:12:18.166
یه جورایی

00:12:18.166 --> 00:12:19.251
شاید فقط شربت بریزم توش؟

00:12:19.251 --> 00:12:21.044
یا بدتر شد؟

00:12:21.044 --> 00:12:24.047
احتمالا تمیز کردنش هم سخت تره
چون کثافت رو همینطوری در میاری

00:12:25.132 --> 00:12:26.842
مگه اینکه خیلی داغون باشه

00:12:26.842 --> 00:12:30.012
واقعا دوست ندارم آخرین لحظات مامور بودنم رو اینطوری به یاد بیارم

00:12:32.431 --> 00:12:34.725
اتفاقا با همه ی اتفاقاتی که تا الان افتاده هماهنگه

00:12:43.066 --> 00:12:45.611
شما با دفتر الدرگیت تماس گرفتین
لطفا پیغام بگذارین

00:12:45.611 --> 00:12:47.821
منم کارترایت

00:12:47.821 --> 00:12:49.615
لمب گفت شاید هنوز اونجا باشین

00:12:49.615 --> 00:12:52.201
اگه هستین منو لوییزا توی انباریم

00:12:52.201 --> 00:12:56.330
ولی نیک دافی با افراد چیفتن اومدن و کلی اسلحه دارن

00:12:56.330 --> 00:12:57.998
خیلی اوضاع خیته

00:12:57.998 --> 00:12:59.667
و دوربین ها رو هم قطع کردن

00:13:01.293 --> 00:13:03.254
انگار میخوان که

00:13:06.048 --> 00:13:07.425
لعنتی، قطع شد

00:13:09.593 --> 00:13:11.595
خطوط تلفن رو هم قطع کردن

00:13:13.973 --> 00:13:15.433
آره، دیگه تنها موندیم

00:13:17.852 --> 00:13:19.604
مطمئنین آدمایی که بیرونن از تیم شما نیستن؟

00:13:19.604 --> 00:13:20.938
فکر میکنم با شما کار دارن

00:13:21.689 --> 00:13:23.608
و میدونن که دنبال چی میگردیم

00:13:23.608 --> 00:13:26.027
مگه دنبال چی هستین؟

00:13:26.027 --> 00:13:28.279
چون مشخصه که سند مهمی اینجاست

00:13:28.279 --> 00:13:30.281
ولی اینجا نیست

00:13:30.281 --> 00:13:32.283
بچه ها، دیگه وقتشه بهمون بگین

00:13:32.283 --> 00:13:33.868
خواهرم...کشته شده

00:13:34.702 --> 00:13:36.371
اونو خودکشی جلوه دادن
اونا پرتش کردن

00:13:36.371 --> 00:13:37.538
اونا کی هستن؟

00:13:37.538 --> 00:13:38.790
کی همچین دستوری میده

00:13:39.374 --> 00:13:40.792
معلومه که اینگرید تیرنی

00:13:40.792 --> 00:13:42.085
دیوونگیه

00:13:42.085 --> 00:13:43.962
وقتی چیزی که دنبالش هستیم رو پیدا کنیم
کار تیرنی تمومه

00:13:43.962 --> 00:13:46.381
درسته، نمیدونم بحث چیه ولی دافی بالاست

00:13:46.381 --> 00:13:49.259
با کلی از افراد چیفتین
دافی و چیفتین؟ چرا؟

00:13:49.259 --> 00:13:51.011
نمیدونم ولی راه ارتباطیمون رو قطع کرده

00:13:51.011 --> 00:13:53.179
گوشی ها، دوربینا، همه چیز
میشه تفنگت رو بدی به من؟

00:13:53.179 --> 00:13:54.347
میخوان بیان داخل؟

00:13:54.347 --> 00:13:56.308
نه، ولی میخوام بهشون بگم که نمیتونن

00:13:56.308 --> 00:13:58.226
با تفنگ حرفم ارزش بیشتری داره

00:13:58.226 --> 00:13:59.394
تفنگو بده بهش

00:13:59.394 --> 00:14:01.146
تو رئیس نیستی
تو هم همینطور

00:14:01.146 --> 00:14:03.732
اونایی که بالان رئیسن
اینجا تفنگ لازم نمیشه

00:14:03.732 --> 00:14:05.400
جلوی در خروجی لازم میشه

00:14:05.400 --> 00:14:06.568
نکته ی خوبی بود، گل گفتی

00:14:07.652 --> 00:14:08.653
ممنونم

00:14:09.279 --> 00:14:11.031
راستی، زنگ زدم به گروه فرعی

00:14:11.031 --> 00:14:12.783
اونا سواره نظام ما هستن؟
بله

00:14:12.783 --> 00:14:13.867
عالی شد، یکی منو بکشه

00:14:13.867 --> 00:14:15.869
بیا داگلاس
اینجا خیلی بهم ریخته ست

00:14:15.869 --> 00:14:17.913
آره خب، میتونی بعدا درستش کنی
بیا

00:14:18.622 --> 00:14:21.166
چه مرگته؟

00:14:21.166 --> 00:14:22.584
اینجا

00:14:22.584 --> 00:14:23.669
...اینجا

00:14:24.545 --> 00:14:26.130
نوشته اتاق 12

00:14:26.130 --> 00:14:28.006
ولی اینجا نیست
سه تا اتاق 12 داریم

00:14:28.006 --> 00:14:29.258
کجا؟

00:14:29.258 --> 00:14:31.427
12Aاین
رو داریم C و B و بعدش

00:14:32.344 --> 00:14:33.846
یا خدا

00:14:34.513 --> 00:14:36.056
بیا

00:14:36.056 --> 00:14:38.350
دارم میام

00:14:40.269 --> 00:14:41.312
فقط شروع کن

00:14:41.312 --> 00:14:43.022
فقط

00:14:46.776 --> 00:14:49.737
اصلا دنبال چی میگردین؟
مدرک قتلش؟

00:14:49.737 --> 00:14:51.655
یادداشت به جا نمیذارن

00:14:51.655 --> 00:14:54.241
یه پرونده به اسم ردپا

00:14:55.034 --> 00:14:56.202
به خاطر همین کشتنش

00:14:58.120 --> 00:14:59.330
میخواست اونو لو بده

00:14:59.914 --> 00:15:02.166
به جای اینکه وایسی یه جا
به نظرم بیا کمک کن

00:15:03.084 --> 00:15:04.669
کی بهت گفته اینجاست؟

00:15:04.669 --> 00:15:05.753
یه منبع

00:15:06.379 --> 00:15:08.798
شاید منبعت دروغ گفته باشه

00:15:09.590 --> 00:15:10.591
اگه دروغ باشه

00:15:10.591 --> 00:15:12.885
کلی آدم مسلح میفرستادن تا جلومون رو بگیرن؟

00:15:13.386 --> 00:15:15.430
تو حاضری کسی رو که دنبال کتاب های خاکستری میگرده بکشی؟

00:15:15.430 --> 00:15:17.181
قرار نیست کسی رو بکشن

00:15:18.433 --> 00:15:20.518
دوربین ها و تلفن ها رو قطع کردن

00:15:20.518 --> 00:15:22.604
خودت هم مثل من میدونی این یعنی چی

00:15:25.356 --> 00:15:28.443
اگه ما بودیم چیکار میکردن؟

00:15:28.443 --> 00:15:31.237
یه جور وانمود میکردن چیزی نشنیدن؟
من که دارم میرم

00:15:31.237 --> 00:15:32.697
درست میگی

00:15:33.615 --> 00:15:35.325
مثل اینکه توی دردسر بزرگی افتادن

00:15:35.325 --> 00:15:36.534
تازه

00:15:37.619 --> 00:15:38.912
شاید بتونیم شغلمون رو پس بگیریم

00:15:39.996 --> 00:15:41.289
عکس خیلی بدیه

00:15:43.833 --> 00:15:45.794
عجله کن

00:15:54.594 --> 00:15:56.346
وقتی رسیدیم اونجا چیکار کنیم؟

00:15:59.349 --> 00:16:01.101
ترتیب آدم بدا رو میدی؟

00:16:01.101 --> 00:16:02.811
من استندیش رو نجات میدم؟

00:16:06.440 --> 00:16:08.775
5دقیقه قبل از رسیدن بیدارم کن

00:16:15.240 --> 00:16:16.575
اگه برنده بشم چیکار میکنی؟

00:16:16.575 --> 00:16:18.577
نمیدونم

00:16:18.577 --> 00:16:21.080
شاید یه سخنرانی انجام بدیم

00:16:21.914 --> 00:16:23.791
رئیس بشیم

00:16:23.791 --> 00:16:25.626
کارایی که اگه هدفمون پول درآوردن بود

00:16:25.626 --> 00:16:27.419
انجام میدادیم

00:16:27.920 --> 00:16:29.880
هیچکدومش به اندازه ی این هیجان انگیز نیست

00:16:30.881 --> 00:16:33.050
هنوز این کارا هیجان زده ات میکنه

00:16:37.096 --> 00:16:39.432
چطوری داناون رو استخدام کردی؟

00:16:39.432 --> 00:16:41.892
میخوای ازم اطلاعات بکشی؟

00:16:41.892 --> 00:16:43.144
آره

00:16:43.144 --> 00:16:44.645
داشتی دستم رو میخوندی

00:16:44.645 --> 00:16:46.814
شاید هنوزم همینطور باشه

00:16:48.483 --> 00:16:49.567
این لحظه رو

00:16:50.526 --> 00:16:51.778
آموزنده میبینم

00:16:52.862 --> 00:16:53.905
ول کن

00:16:54.405 --> 00:16:57.617
فکر کنم داناون نمیدونه که داری بهش دستور میدی

00:16:58.868 --> 00:17:01.996
داناون میدونه که من یه آدم پرقدرت در ام ای 5 هستم

00:17:01.996 --> 00:17:04.332
که از اتفاقی که برای الیسون افتاده ناراحت شدم

00:17:05.458 --> 00:17:08.628
به طور ناشناس و آنلاین بهش پیام دادم

00:17:09.254 --> 00:17:12.507
بهش چیزایی رو گفتم که فقط افرادی با قدرت من میدونن

00:17:12.507 --> 00:17:14.175
تا بتونم اعتمادش رو جلب کنم
و از همونجا شروع شد

00:17:14.175 --> 00:17:16.261
چطور اونو وارد چیفتین کردی؟

00:17:16.803 --> 00:17:19.431
شخصا اونو به وب معرفی کردم

00:17:19.931 --> 00:17:21.558
وب هم نمیدونست چه خبره؟

00:17:21.558 --> 00:17:23.101
البته که نه

00:17:23.101 --> 00:17:24.185
نه

00:17:24.185 --> 00:17:26.646
ایده ی تیم ببر رو به جاد پیشنهاد دادم

00:17:26.646 --> 00:17:29.524
برای آسیب رسوندن به تو خیلی مشتاق همکاری با من بود

00:17:30.233 --> 00:17:33.987
و کسی که انقدر اهداف فاسد و خیال پردازی بچگونه داره

00:17:33.987 --> 00:17:37.157
مطمئن بودم میره سراغ دوست قدیمیش اسلای مانتیث

00:17:37.157 --> 00:17:40.243
که وب رو بهش پیشنهاد داده بودم

00:17:40.243 --> 00:17:43.330
چون از همه ی نقاط ضعف ام ای 5 خبر داشت

00:17:43.330 --> 00:17:44.706
ریور کارترایت

00:17:44.706 --> 00:17:47.125
فاجعه در حال رخ دادن بود

00:17:47.125 --> 00:17:50.963
باید کارترایت رو از دست دافی نجات میدادم تا بتونه
خودش رو به زیرزمین برسونه

00:17:50.963 --> 00:17:52.047
پس شانس آوردی

00:17:52.047 --> 00:17:53.841
آره، یکم

00:17:53.841 --> 00:17:56.427
امیدوارم تموم شده باشه

00:18:01.932 --> 00:18:03.642
این چیزش کجاست؟

00:18:04.810 --> 00:18:06.812
ریور کارترایت هستم
مامور ام ای 5

00:18:06.812 --> 00:18:08.272
نمیدونم دافی چی بهتون گفته

00:18:08.272 --> 00:18:11.066
ولی به هیچ وجه اجازه ی ورود به این ساختمون رو ندارین

00:18:11.650 --> 00:18:14.111
چرا داریم
درو باز کن

00:18:16.072 --> 00:18:18.949
افسران ام ای 5 به دستور اینگرید تیرنی، رئیس ام ای 5

00:18:18.949 --> 00:18:22.203
در حال انجام عملیات در این ساختمون هستن

00:18:24.622 --> 00:18:25.831
عالیه

00:18:25.831 --> 00:18:28.709
فنویک وقتشه
وارد شو

00:18:30.086 --> 00:18:31.504
چرا ساکت شد؟

00:18:31.504 --> 00:18:34.048
باید به رئیسشون اطلاع بدن

00:18:34.048 --> 00:18:35.091
خب

00:18:37.969 --> 00:18:38.970
صبر کن، داره چیکار میکنه؟

00:18:38.970 --> 00:18:41.180
مثل اینکه با رئیسش صحبت کرده و رمز رو بهش دادن

00:18:41.180 --> 00:18:42.765
میتونی جلوش رو بگیری؟
آره

00:18:42.765 --> 00:18:44.767
فقط باید رمز باطل کردنش رو وارد کن
انجامش بده

00:18:44.767 --> 00:18:47.437
دارم سعی میکنم به یاد بیارم
داگلاس، زود باش

00:18:47.437 --> 00:18:50.398
لطفا بهم فشار وارد نکن، چون واکنش خوبی نشون نمیدم

00:18:50.398 --> 00:18:51.608
وقتی یه مشت آدم مسلح

00:18:51.608 --> 00:18:53.735
از اون در بیان داخل هم واکنش خوبی نشون نمیدی

00:18:53.735 --> 00:18:56.237
زود باش، فکر کن
زود باش داگلاس، تو میتونی

00:18:56.237 --> 00:18:57.739
آره داگلاس
یادم اومدم

00:18:57.739 --> 00:18:58.990
خب
باز یادم رفت

00:18:58.990 --> 00:19:00.825
با یک شروع میشه؟

00:19:01.701 --> 00:19:03.620
آره
مثل اینکه یه حدسه داگلاس

00:19:03.620 --> 00:19:04.579
حدسه

00:19:04.579 --> 00:19:06.081
چرا لبخند میزنی؟
ترسیدم

00:19:06.081 --> 00:19:07.916
زود باش، فکر کن
فقط فکر کن

00:19:07.916 --> 00:19:09.125
1-2

00:19:09.626 --> 00:19:11.878
نمیتونی عبور کنی

00:19:11.878 --> 00:19:13.547
اون دیگه چیه؟

00:19:13.547 --> 00:19:16.466
نمیدونم
خدای من...وایسا، برو عقب، لعنتی

00:19:20.387 --> 00:19:22.264
همین حلش میکنه

00:19:28.604 --> 00:19:29.855
بیاین منفجرش کنیم

00:19:32.024 --> 00:19:33.025
خیلی خب، برین عقب

00:19:34.234 --> 00:19:35.652
الان دیگه کار نمیکنه

00:19:37.654 --> 00:19:39.323
همینه داگلاس

00:19:42.034 --> 00:19:43.869
میدونی اینا چقدر گرونن؟

00:19:44.453 --> 00:19:46.830
چاره ای نداشتم

00:19:48.958 --> 00:19:50.542
چی؟

00:19:51.126 --> 00:19:53.128
کد باطل کننده
میدونستم که یادمه

00:19:53.128 --> 00:19:54.129
آماده

00:19:56.590 --> 00:19:57.883
خب یدونه یک توش بود
آره

00:19:57.883 --> 00:19:59.427
عالیه
آره

00:19:59.427 --> 00:20:00.511
واردش کن

00:20:01.637 --> 00:20:02.722
لعنت به من

00:20:03.973 --> 00:20:05.141
منفجرش کن

00:20:23.826 --> 00:20:24.827
لعنتی

00:20:24.827 --> 00:20:26.412
خوبی داگلاس؟

00:20:26.412 --> 00:20:28.039
نه، نه، خوب نیستم

00:20:33.169 --> 00:20:34.837
زود باش داگلاس، باید بریم

00:20:34.837 --> 00:20:37.465
نه، دیگه نمیخوام بازی کنم
نه، نه، نه

00:20:38.883 --> 00:20:40.969
زود باش داگلاس
این بازی نیست، عجله کن

00:20:40.969 --> 00:20:42.262
باشه، باشه
داگلاس

00:20:42.262 --> 00:20:43.930
تسلیمم
تسلیمم

00:20:43.930 --> 00:20:44.931
فراموشش کن

00:20:47.517 --> 00:20:50.729
من تسلیمم، تسلیمم
من تسلیمم، تسلیمم

00:20:50.729 --> 00:20:53.189
نه، نه، نه، لطفا بهم شلیک نکنین
چیزی نمیدونم

00:20:53.189 --> 00:20:55.775
خب چیزای زیادی میدونم ولی نه در مورد اینکه بقیه چه قصدی دارن

00:20:55.775 --> 00:20:57.110
گفتن میخوان کتاب های خاکستری رو ببینن

00:20:57.110 --> 00:20:58.528
منم جاشون رو بهشون نشون دادم

00:20:58.528 --> 00:21:01.031
و بعدش شماها اومدین داخل و برق قطع شد
و از تاریکی خوشم نمیاد

00:21:01.031 --> 00:21:03.784
و بعد برق اومد و قرمز و سیز شد

00:21:03.784 --> 00:21:06.161
شبیه کریسمس شد و من عاشق کریسمسم

00:21:06.161 --> 00:21:07.079
خفه شو

00:21:07.079 --> 00:21:09.498
میخواین اطراف رو بهتون نشون بدم
گفتم خفه شو

00:21:09.498 --> 00:21:11.708
نمیتونم
چرا میتونی

00:21:12.292 --> 00:21:13.627
آره، باشه، میتونم

00:21:16.630 --> 00:21:17.506
دافی، میشنوی؟

00:21:20.843 --> 00:21:21.969
دافی هستم بگو

00:21:21.969 --> 00:21:24.471
گفتی اگه در تیرراس بودن شلیک کنیم
بله

00:21:24.471 --> 00:21:26.306
یه مرد غیرمسلح دارم

00:21:27.975 --> 00:21:28.809
و؟

00:21:28.809 --> 00:21:32.563
حس میکنم نمیتونم دستوری که بهم داده شده رو قانونا اجرا کنم

00:21:35.774 --> 00:21:37.902
همکاری میکنه؟
بله

00:21:38.819 --> 00:21:41.572
خیلی خب، بفرستش پیش من
اونو برمیگردونم پارک

00:21:42.239 --> 00:21:44.408
مک کنزی، اینو ببر بالا

00:21:44.408 --> 00:21:45.534
دریافت شد قربان

00:21:45.534 --> 00:21:47.578
شنیدی چی گفت، راه بیوفت

00:21:49.330 --> 00:21:51.958
خب پسرا
ما از این راهرو میریم

00:21:51.958 --> 00:21:54.293
میدونین چجوریه
با سرو و صدا و سنگین میریم

00:21:54.293 --> 00:21:55.628
سی4 رو به درها وصل میکنیم

00:21:55.628 --> 00:21:57.755
نارنجک هم برای وقتیه که لولاها رو منفجر کردیم

00:21:57.755 --> 00:21:58.923
دریافت شد

00:22:02.051 --> 00:22:03.219
زود باش

00:22:07.515 --> 00:22:09.475
لعنتی، وای
گندش بزنن

00:22:09.475 --> 00:22:11.311
وارد شدن
اونو پس بده

00:22:11.311 --> 00:22:13.187
لطفا اونو پس بده
آره، باشه

00:22:13.187 --> 00:22:14.814
به خاطرش به کسی شلیک کردی؟

00:22:14.814 --> 00:22:17.692
آره، درها رو منفجر کردن، به فنا رفتیم

00:22:17.692 --> 00:22:19.944
صبر کن، گفتی توی ام ای 5 بودی؟

00:22:19.944 --> 00:22:23.323
آره، ولی به نظر نمیرسه براشون مهم باشه
داگلاس کجاست؟

00:22:23.323 --> 00:22:25.658
نمیدونم، احتمالا داره براشون چایی ای چیزی سرو میکنه

00:22:25.658 --> 00:22:27.327
خیلی خب، باید درها رو مسدود کنیم

00:22:27.327 --> 00:22:29.954
اگه...پس من انجامش میدم

00:22:31.956 --> 00:22:33.625
باید بریم، وارد شدن
نه

00:22:33.625 --> 00:22:36.002
نه، اینجاست
باید همینجاها باشه

00:22:39.422 --> 00:22:41.132
بهمون کمک میکنن؟

00:22:41.132 --> 00:22:43.510
نه، تا وقتی که پرونده رو گیر نیارن، نمیرن

00:22:44.636 --> 00:22:45.846
کدوم پرونده؟

00:22:45.846 --> 00:22:49.349
داناون گفت تیرنی اون دختر رو کشته

00:22:49.349 --> 00:22:52.936
چون میخواسته اتفاقی که توی استانبول افتاده رو لو بده

00:22:52.936 --> 00:22:54.938
عالیه، درسته

00:22:56.899 --> 00:22:58.066
هل بدین به چپ

00:23:03.989 --> 00:23:05.824
گندش بزنن

00:23:05.824 --> 00:23:09.161
وایسا، چرا فکر میکنی این پایینه؟
یه منبع ناشناس از ام ای 5 بهم گفته

00:23:09.161 --> 00:23:10.579
ما طرف کی هستیم؟

00:23:10.579 --> 00:23:12.331
طرف زنده موندن

00:23:12.331 --> 00:23:13.874
درسته، زود باشین
نه، فایده ای نداره

00:23:13.874 --> 00:23:14.959
درها اونطرفی باز میشن

00:23:14.959 --> 00:23:16.543
فقط انجامش بده، بجنب
باشه

00:23:21.298 --> 00:23:25.386
وایسا، واقعا فکر میکنی چیزی علیه تیرنی دارن؟

00:23:25.386 --> 00:23:28.723
میدونم که اونا بهمون شلیک کردن

00:23:31.684 --> 00:23:34.270
توی انبار بود، مسلح نیست

00:23:37.273 --> 00:23:38.900
درسته، از اینجا به بعد با من

00:23:41.360 --> 00:23:42.403
نیک

00:23:43.112 --> 00:23:44.155
داگلاس

00:23:48.367 --> 00:23:49.702
حتما برات ترسناک بوده

00:23:49.702 --> 00:23:53.081
انفجار درها، اینکه با اسلحه اومدن سراغت

00:23:54.374 --> 00:23:56.000
تا یه مدت پاکسازی روده لازمم نمیشه

00:23:56.000 --> 00:23:59.087
نه اینکه ازش خوشم بیاد

00:23:59.963 --> 00:24:02.882
درواقع خیلی از باکتری های مفید دستگاه گوارش رو از بین میبره

00:24:02.882 --> 00:24:04.801
و خب، بهشون نیاز دارین

00:24:05.426 --> 00:24:09.347
برای هضم غذا به اون باکتری ها نیاز دارین

00:24:09.848 --> 00:24:11.599
من مدفوع سفتی دارم

00:24:14.978 --> 00:24:16.146
شوکه شدی

00:24:16.146 --> 00:24:19.649
آره، باعث میشه بدون حد و مرز زیادی صحبت کنی

00:24:19.649 --> 00:24:21.818
نه، همیشه همینجورم

00:24:22.444 --> 00:24:24.154
داگ
داگلاس

00:24:24.654 --> 00:24:28.200
داگ، کسایی که گذاشتی وارد بشن

00:24:28.200 --> 00:24:29.993
بهم دروغ گفتن

00:24:29.993 --> 00:24:32.579
آره، کسی تو رو سرزنش نمیکنه
ولی باید بدونم

00:24:32.579 --> 00:24:34.081
چی بهت گفتن؟

00:24:35.165 --> 00:24:37.334
دنبال کتاب های خاکستری هستن

00:24:45.592 --> 00:24:48.137
و کتاب ها رو بهشون دادی؟

00:24:51.473 --> 00:24:53.684
بهشون نشون دادم که کجا میتونن پیداش کنن

00:24:53.684 --> 00:24:57.396
ولی بعدش اونا رفتن یه سمت دیگه

00:24:58.731 --> 00:25:00.399
بهت گفتن دنبال چی میگردن؟

00:25:00.399 --> 00:25:01.650
نه

00:25:04.653 --> 00:25:07.031
پس نمیدونی داشتن چیکار میکردن؟

00:25:07.740 --> 00:25:08.783
نه

00:25:16.499 --> 00:25:17.875
درسته، خب

00:25:20.544 --> 00:25:22.338
بیا از اینجا ببریمت بیرون

00:25:23.506 --> 00:25:26.175
هر چیزی که بود به تیرنی مربوط بود

00:25:34.392 --> 00:25:37.937
مثل اینکه نباید میدونستم
پس هر چیزی که گفتم رو فراموش کن

00:25:37.937 --> 00:25:39.105
نمیتونم اینکارو بکنم

00:25:39.105 --> 00:25:41.691
لطفا، فقط کاری کن از یادم بره

00:25:43.902 --> 00:25:45.069
میتونم اینکارو بکنم

00:25:58.375 --> 00:26:03.380
ونت... یکم تمیزکاری لازم داره

00:26:06.466 --> 00:26:09.052
سرویس کامل میخواد، نه؟

00:26:20.147 --> 00:26:22.608
اگه خیلی دیر کرده باشیم چی؟ -
پس حداقل تلاشمون رو کردیم -

00:26:24.943 --> 00:26:26.987
وقتی رسیدیم اونجا اصلا چیکار کنیم؟

00:26:27.905 --> 00:26:30.240
جلو کسایی که با تفنگ به دوستامون شلیک میکنن رو بگیریم

00:26:30.949 --> 00:26:31.950
همکار

00:26:31.950 --> 00:26:33.786
بس کن

00:26:40.751 --> 00:26:41.835
چطوری جلوشون رو بگیریم؟

00:26:41.835 --> 00:26:43.837
کسایی که تفنگ دارن -
نگران نباش -

00:26:44.588 --> 00:26:47.132
چرا؟ یه آهن‌ربا بزرگ داری که گلوله‌هارو جذب میکنه؟

00:26:47.132 --> 00:26:48.050
یه همچین چیزی

00:26:53.347 --> 00:26:56.976
خب، وقتی به جاد گفتی تایگر تیمش یاغی شده خوش گذشت؟

00:26:56.976 --> 00:26:58.853
آره

00:26:58.853 --> 00:27:01.063
بهترین معتاد طبیعی بود

00:27:01.063 --> 00:27:02.273
کاش میتونستم ببینم

00:27:02.273 --> 00:27:06.903
خب، اگه همه چیز طبق نقشه پیش بره
میتونی بهش بگی چطوری به فناش دادی

00:27:08.196 --> 00:27:10.865
فکر میکرد شما دوتا با یه تایگر تیم قراره من رو از کار بیکار کنید

00:27:10.865 --> 00:27:14.660
وقتی که درواقع تو داشتی ازش
استفاده میکردی که از شر من خلاص شی

00:27:14.660 --> 00:27:16.704
و باید با عواقبش مواجه بشه

00:27:16.704 --> 00:27:19.165
وقتی از دهن یکی دیگه میشنومش
نقشه خیلی خوبی به نظر میاد

00:27:19.165 --> 00:27:21.584
در حد یه استادبزرگ

00:27:21.584 --> 00:27:22.752
نوبت منه

00:27:23.378 --> 00:27:25.463
چرا خودت پرونده رو نابود نکردی؟

00:27:25.463 --> 00:27:27.966
من رئیس ام‌آی5 هستم، نمیتونم همینجوری پرونده‌هارو بسوزونم

00:27:28.883 --> 00:27:31.845
باید امضا و ثبت بشه همه چیز

00:27:31.845 --> 00:27:33.596
مخصوصا اون‌هایی که دردسرساز میشن

00:27:33.596 --> 00:27:37.475
پس باید همینجوری جابه‌جاش میکردم
تا در نهایت بدون سروصدا ناپدید بشه

00:27:38.977 --> 00:27:40.395
باید همین کارو کنی

00:27:41.896 --> 00:27:43.231
بی سروصدا ناپدید شدی

00:27:43.231 --> 00:27:44.399
یکی‌مون ناپدید میشه

00:27:44.399 --> 00:27:47.027
بستگی داره کی زنده از موسسه میره بیرون

00:27:55.202 --> 00:27:56.244
یکی دیگه میخوای؟

00:28:00.582 --> 00:28:02.876
به مقصد رسیدید

00:28:04.836 --> 00:28:07.589
آروم برو

00:28:08.173 --> 00:28:10.384
دارم آروم میرم -
آره، بزن بقل -

00:28:11.885 --> 00:28:12.928
اونجا، همینجا

00:28:14.388 --> 00:28:15.681
کلاسیک

00:28:29.236 --> 00:28:30.446
هی، ماشین رو خاموش کن

00:28:39.246 --> 00:28:40.664
پول خرد داری؟

00:28:41.165 --> 00:28:43.668
پول خرد؟ -
آره، سکه به درد نخور -

00:28:43.668 --> 00:28:44.877
هر چی باشه خوبه

00:28:48.506 --> 00:28:50.841
آره

00:28:51.926 --> 00:28:54.262
آره، عالیه

00:28:54.929 --> 00:28:58.349
و این فنجون بیرون‌بر -
این یه ماگ هوشمند 180 یورویی هست -

00:28:58.933 --> 00:29:00.685
صد و هشتادتا؟

00:29:01.728 --> 00:29:03.229
احمق تویی
(معنی دیگه ماگ)

00:29:04.439 --> 00:29:06.399
اینارو برای چی لازم داری؟

00:29:06.399 --> 00:29:09.068
اگه تا نیم ساعت دیگه برنگشتم
یه کاری کن

00:29:12.530 --> 00:29:13.615
یه کاری کن

00:29:14.490 --> 00:29:15.533
خیلی درسته

00:29:16.493 --> 00:29:17.827
من بازی رو عوض میکنم

00:29:28.880 --> 00:29:31.841
بربری که کلمه نیست -
آره، هست -

00:29:31.841 --> 00:29:34.427
آره، ولی کلمه اسکربل نیست

00:29:34.427 --> 00:29:36.096
...نه، اون

00:29:46.857 --> 00:29:47.858
کیه؟

00:29:55.532 --> 00:29:56.492
نه ممنون رفیق

00:30:01.163 --> 00:30:02.623
کس دیگه‌ای تو خونه هست؟

00:30:02.623 --> 00:30:04.166
نه، نه

00:30:05.000 --> 00:30:07.503
باید اون رو به صندلی برسونیم

00:30:07.503 --> 00:30:10.631
لعنت به من
سندرم استکهلم گرفتی

00:30:11.674 --> 00:30:15.052
اسکربل؟

00:30:15.052 --> 00:30:17.721
خدایا، با بیهوش کردنش بهش لطف کردم

00:30:18.931 --> 00:30:23.519
گوش کن، نمیدونم چقدر خبر داری چه خبره

00:30:23.519 --> 00:30:26.772
آره، یه تیم ببر تورو دزدیده و حالا طبق خواسته خودشون عمل میکنن

00:30:27.398 --> 00:30:29.817
آره -
آره، و چون تونستی

00:30:29.817 --> 00:30:32.695
چایی و غذا بخوری و بازی کنی

00:30:32.695 --> 00:30:34.906
فکر کنم تصمیم گرفتی بهشون کمک کنی

00:30:36.282 --> 00:30:39.202
برادرش و یه آدم دیگه وارد ساختمون شدن

00:30:39.202 --> 00:30:42.413
آره، گای و کارت‌رایت دارن اسکورتشون میکنن

00:30:42.413 --> 00:30:44.916
میگن میخوان یه نگاهی به کتاب‌های خاکستری بندازن

00:30:45.500 --> 00:30:47.210
یه چیز دیگه میخوان

00:30:47.877 --> 00:30:48.878
خب، اصلا تعجب نکردم

00:30:48.878 --> 00:30:51.005
یعنی، کی میخواد به کتاب‌های خاکستری نگاه بندازه آخه؟

00:30:51.005 --> 00:30:55.635
یه چیزی که اونا میگن ام‌آی5 خواهرشون رو بخاطرش کشته

00:30:55.635 --> 00:30:58.137
خب، اون که سریع بیهوش شد
پس شاید حادثه بوده

00:30:59.055 --> 00:31:00.682
این چقدر بیرون بوده؟

00:31:01.641 --> 00:31:05.186
اگرچه دافی و قلچماق‌ها رفتن که جلوشون رو بگیرن

00:31:05.186 --> 00:31:07.480
پس شاید چیز بیشتری باشه

00:31:07.480 --> 00:31:10.608
اون ژامبون خوکه؟

00:31:14.321 --> 00:31:17.240
عقب، عقب، عقب

00:31:18.742 --> 00:31:19.910
انجامش بده

00:31:19.910 --> 00:31:21.077
شروع انفجار

00:31:25.207 --> 00:31:27.209
لعنتی، رد شدن -
خیلی خب، بریم -

00:31:27.876 --> 00:31:31.213
زود باشید، زود باشید، زود باشید
باید همین الان بریم، زود باشید

00:31:34.925 --> 00:31:37.511
زود باشید، بهتون شلیک میکنن -
توهم شلیک کن -

00:31:37.511 --> 00:31:40.430
خودت شلیک کن -
باشه، یه اسلحه بهم بده، انجامش میدم -

00:31:40.430 --> 00:31:41.890
چرا باید بهت اسلحه بدم؟

00:31:43.600 --> 00:31:44.435
برید، برید

00:31:45.185 --> 00:31:46.854
زود باشید، راه بیفتید

00:31:46.854 --> 00:31:48.230
...هرچقدر سریع‌تر این رو پیدا کنیم

00:31:48.230 --> 00:31:49.732
سریع‌تر میتونیم بریم
میخوای کمک کنی؟

00:31:49.732 --> 00:31:51.483
ریور، فقط... ریور -
لعنت به من -

00:31:55.571 --> 00:31:57.489
من ام‌آی5 هستم و مسلح هستم

00:31:57.489 --> 00:31:58.991
برید، برید، برید

00:32:00.659 --> 00:32:02.745
یه نفر زخمی شده
یه نفر زخمی شده

00:32:02.745 --> 00:32:04.371
زود باشید

00:32:04.371 --> 00:32:05.372
زخمی شده

00:32:05.372 --> 00:32:07.208
دیدی، براشون مهم نیست

00:32:07.208 --> 00:32:09.335
ادامه بده، ادامه بده
سرت رو پایین بگیر

00:32:09.335 --> 00:32:10.503
من اینجا نیستم

00:32:21.055 --> 00:32:22.557
اون لامپ‌ها برای چی هستن؟

00:32:27.687 --> 00:32:29.063
شبیه یه فستیوال تو فضای آزاده

00:32:44.704 --> 00:32:45.997
لعنتی

00:32:45.997 --> 00:32:48.416
چی، بهت گفتم نگران افراد مسلح نباش

00:32:48.416 --> 00:32:52.003
تو بچه‌هات رو سوار ماشینی میکنی که داخلشون اسلحه قاچاقی هست؟

00:32:52.003 --> 00:32:53.088
برای مواقع ضروری این رو گرفتم

00:32:53.088 --> 00:32:56.591
میدونی، یه جور... نمیدونم
موقعیت صد به یک

00:32:57.884 --> 00:33:00.470
برای موقعیت هزار به یک چی داری؟
بمب اتم؟

00:33:02.430 --> 00:33:03.974
لگدش خیلی زیاده

00:33:03.974 --> 00:33:05.475
اگه محکم بکشیش
شونه‌ات رو به فنا میده

00:33:05.475 --> 00:33:06.726
قبلا آموزش استفاده از اسلحه دیدم

00:33:06.726 --> 00:33:08.478
آره، خب، تمرین یه چیزه

00:33:08.478 --> 00:33:10.480
وقتی گلوله شلیک بشه داستان خیلی فرق میکنه

00:33:11.231 --> 00:33:12.566
آره، بهم شلیک هم شده

00:33:12.566 --> 00:33:16.820
وقتی اون آدرنالین ترشح میشه، باور کن

00:33:16.820 --> 00:33:18.739
بذار خودم بگم، خیلی کیف میده

00:33:18.739 --> 00:33:19.865
یکیشون آره

00:33:20.741 --> 00:33:24.244
وقتی تو بخش عملیاتی بودم، تضمین
میکردم که اولین نفری که از در رد میشم منم

00:33:25.370 --> 00:33:27.247
خیلی به داگ شدن نزدیک شدم راستش

00:33:28.332 --> 00:33:29.541
ولی آخرش ردش کردم

00:33:30.501 --> 00:33:32.169
چون میدونستی تو امتحان آمادگی جسمانیش رد میشدی؟

00:33:33.962 --> 00:33:36.465
چون نمیخواستم کنار کسی مثل دافی کار کنم

00:33:38.634 --> 00:33:39.802
اون یه قلدره

00:33:44.306 --> 00:33:45.307
خیلی خب

00:34:17.382 --> 00:34:18.383
دیوونه

00:34:25.181 --> 00:34:26.933
لعنتی، لعنتی

00:34:35.775 --> 00:34:37.360
وقتش رسیده بازی رو عوض کنم

00:35:04.846 --> 00:35:06.682
سرت رو پایین بگیر
همینجوری بگرد

00:35:10.811 --> 00:35:11.854
زودباش

00:35:43.052 --> 00:35:45.638
نه، نه، نه، نه، نه، لعنتی

00:35:46.305 --> 00:35:48.266
چیه؟ -
چرخ گوشته -

00:35:49.475 --> 00:35:51.018
میخوان بکشنشون

00:35:51.018 --> 00:35:52.603
اگه اونجا نمیرن

00:35:52.603 --> 00:35:54.605
وقتی از اون دریچه بیان بیرون میمیرن

00:35:55.148 --> 00:35:56.441
چیکار کنیم؟

00:35:57.066 --> 00:35:58.234
نزدیک بمون

00:35:58.234 --> 00:35:59.444
به دستوراتم گوش کن

00:36:00.111 --> 00:36:02.905
اگه اون‌هارو از بین نبریم
لوییزا و ریور مرده حساب میشن

00:36:15.168 --> 00:36:16.336
لعنتی

00:36:17.587 --> 00:36:19.130
بریم سراغشون -
چه وضعشه؟ -

00:36:25.595 --> 00:36:26.930
لبخند میزنی؟ -
آره -

00:36:26.930 --> 00:36:28.390
حس زنده بودن دارم
تو نداری؟

00:36:28.390 --> 00:36:31.643
نه، راستش حس میکنم نزدیک به مرگ هستم
اینجا داریم چه غلطی میکنیم؟

00:36:31.643 --> 00:36:33.520
باید داخل رستوران میموندیم

00:36:36.857 --> 00:36:37.858
خوب بود

00:36:37.858 --> 00:36:40.777
وایسا، وایسا

00:36:41.445 --> 00:36:42.779
خیلی خب، حالا میریم

00:36:44.865 --> 00:36:46.909
خیلی خب، بیا دوباره بهش فکر کنیم

00:36:47.576 --> 00:36:49.077
لعنتی

00:36:49.077 --> 00:36:52.289
خیلی خب، زودباش
کیف و کتت رو آوردم

00:36:52.289 --> 00:36:53.624
ولش کن، چیزیش نمیشه

00:36:53.624 --> 00:36:55.459
اصلا تهدید حساب نمیشد، میدونی

00:36:55.459 --> 00:36:56.543
اسلحه داشت

00:36:56.543 --> 00:37:00.005
بلد نبود ازش استفاده کنه
من بهتر از اون شلیک میکنم

00:37:00.005 --> 00:37:01.548
بفرما، ببین

00:37:01.548 --> 00:37:03.467
سلام سارا، سلام -
سلام، همینه -

00:37:03.467 --> 00:37:05.886
آره، مثل روز اولش
عالی، خیلی خب، زودباش

00:37:05.886 --> 00:37:06.971
...لمب

00:37:09.014 --> 00:37:10.182
ما آدم‌های خودمون رو میکشیم؟

00:37:11.058 --> 00:37:12.852
منظورت چیه؟ -
خب، میکشیم یا نه؟ -

00:37:13.352 --> 00:37:16.647
میخوای تورو بخاطر همدستی با اونا تبرئه کنم

00:37:16.647 --> 00:37:18.691
من همکاری نکردم، کمک کردم

00:37:19.275 --> 00:37:22.486
به چیزهای که وقتی نزدیک بخش عملیات بودم فکر میکردم

00:37:22.486 --> 00:37:26.157
چارلز هیچوقت اجازه همچین عملیاتی رو نمیده
ولی تیرنی شاید

00:37:26.157 --> 00:37:29.076
چطوری همچین قضاوتی میکنی

00:37:29.076 --> 00:37:31.454
چون دیدم اون و تاورنر تا کجا پیش میرن

00:37:31.454 --> 00:37:33.289
تا جلو فاش شدن اطلاعات رو بگیرن -
لعنتی -

00:37:33.289 --> 00:37:35.249
خب، بیا ببینم چی پیدا کردن

00:37:35.249 --> 00:37:37.835
نه، نه، نه، منظورم اینه
لعنتی، یه نفر داره میاد

00:37:41.798 --> 00:37:43.925
نگاه کن
انگار دو نفر هستن

00:37:43.925 --> 00:37:47.220
شاید اومدن دنبال من؟ -
نه، احتمالا اومدن تورو بکشن -

00:37:49.514 --> 00:37:50.890
میتونم یکیشون رو بکشم

00:37:50.890 --> 00:37:52.725
چیزی داری که منفجر شه؟

00:37:52.725 --> 00:37:53.852
شرمنده

00:37:56.354 --> 00:37:57.939
برو، برو

00:37:57.939 --> 00:37:59.399
پیداش کردم
پیداش کردم

00:38:04.112 --> 00:38:05.447
بیاید بیرون

00:38:08.325 --> 00:38:10.619
پیداش کردیم، باید از اینجا بریم بیرون

00:38:10.619 --> 00:38:12.954
آره، خب، تنها راه خروجمون اون در بود

00:38:23.298 --> 00:38:24.299
لعنتی

00:38:27.511 --> 00:38:28.387
بن

00:38:31.181 --> 00:38:32.307
شلیک کنید

00:38:32.307 --> 00:38:34.518
یه اسلحه بده به من -
بهت اسلحه نمیدم -

00:38:37.146 --> 00:38:38.438
من دوره دیدم

00:38:38.438 --> 00:38:41.400
عالی، چرا به خودشون نمیگی؟
مطمئنم تسلیم میشن

00:38:46.655 --> 00:38:47.948
اسلحه اون رو برمیدارم

00:38:47.948 --> 00:38:49.033
سرجات بمون

00:38:50.909 --> 00:38:51.952
من رو پوشش بده

00:38:52.536 --> 00:38:54.496
بن -
...بن، سرجات -

00:39:03.923 --> 00:39:07.259
هدف رو زدیم

00:39:10.972 --> 00:39:11.931
لعنتی

00:39:16.769 --> 00:39:18.771
برید، برید، برید، برید، برید، برید