WEBVTT

00:00:14.848 --> 00:00:19.728
« ده هفته بعد از سرقت »

00:00:35.076 --> 00:00:36.745
ساکت باش

00:00:36.870 --> 00:00:39.831
ولی اول، شماره تلفن شانسی امروز

00:00:39.873 --> 00:00:42.917
عدد شش، بعدش دوتا عدد انتخاب کنید

00:00:42.917 --> 00:00:44.794
هفت، دو -
لعنتی -

00:00:44.794 --> 00:00:46.421
...سه‌تا انتخاب کنید

00:00:46.421 --> 00:00:48.715
آروم بگیر بابا -
چهار. یک، دو -

00:00:49.758 --> 00:00:52.093
و در آخر، شکار گنج

00:00:52.677 --> 00:00:59.684
سیزده، ۲۸، ۲۴، ۲۱، ۱۶

00:01:01.186 --> 00:01:02.645
کَر نیستم

00:01:02.645 --> 00:01:05.732
یه پات لب گوره که اینجوری واق‌واق می‌کنی؟

00:01:06.608 --> 00:01:10.320
« مامان، شرمنده نتونستم برم فلوریدا »
« برو پول رو بردار »

00:01:10.361 --> 00:01:12.447
ممنون که در لاتاری پنسیلوانیا شرکت کردید

00:01:12.489 --> 00:01:14.699
خدمت‌رسان بی‌چون و چرا و

00:01:14.699 --> 00:01:16.534
همیشگیِ سالمندانِ پنسیلوانیا -
می‌دونم، پیرمرد -

00:01:16.576 --> 00:01:18.953
تبریک به برندگان عزیزمون

00:01:19.496 --> 00:01:21.581
داریم الکی وقت هدر می‌دیم

00:01:27.378 --> 00:01:29.506
کی فکرش رو می‌کرد، شرم؟

00:01:30.798 --> 00:01:33.718
فقط ما دوتا سرپا موندیم

00:02:10.046 --> 00:02:12.257
حالت چطوره، مامان؟

00:02:15.551 --> 00:02:17.720
بخندی خدا قهرش میاد؟

00:02:20.014 --> 00:02:22.100
!پلیس مبارزه با مواد مخدر، سرجات وایسا

00:02:22.183 --> 00:02:23.685
لعنتی -
!پلیس مبارزه با مواد مخدر -

00:02:23.685 --> 00:02:26.896
!بخواب! بخواب! بخواب رو زمین! همین الان

00:02:28.898 --> 00:02:31.609
!اسحله‌تون رو بندازید! بخوابید -
!بخوابید زمین -

00:02:32.652 --> 00:02:34.070
!بخوابید رو زمین

00:02:35.530 --> 00:02:38.157
!بخوابید رو زمین -
!دستا بالا -

00:02:38.157 --> 00:02:40.034
شما بازداشتید

00:02:40.118 --> 00:02:41.327
!حواستون به دستاشون باشه

00:02:43.746 --> 00:02:44.872
تکون نخورید

00:02:45.331 --> 00:02:46.666
گرفتیش؟ -
آره -

00:02:49.335 --> 00:02:51.379
حال‌تون خوبـه، خانم باورز؟

00:02:53.506 --> 00:02:55.591
خدایا. من خوبم

00:02:59.429 --> 00:03:02.348
ولی سگم رو زهره‌ترک کردید

00:03:02.890 --> 00:03:05.184
♪ Little Simz and Obongjayar - Point and Kill ♪

00:03:59.197 --> 00:04:03.618
« دُزد مواد »
« فصل اول »
« قسمت هفتم: موسولینی »

00:04:19.300 --> 00:04:22.803
این عوضی‌ها اینجوری ما رو
می‌پائن نمیشه حرف زد

00:04:26.057 --> 00:04:28.726
ولی باید هنوزم به خانوادت
اعتماد داشته باشی، ری

00:04:28.768 --> 00:04:31.521
خانواده؟ خانواده کشکـه؟

00:04:31.812 --> 00:04:34.941
شوخیت گرفته، پدرسگ؟ -
...خیلی‌خب. می‌دونم -

00:04:37.318 --> 00:04:39.529
زندگی درست‌درمونی واسم
...دست و پا نکردی ولی

00:04:41.781 --> 00:04:43.115
جونم رو نجات دادی

00:04:43.241 --> 00:04:44.867
تو هم جون من رو نجات دادی

00:04:46.494 --> 00:04:48.162
دوست‌دختر بابام

00:04:48.204 --> 00:04:52.625
خدا بیامرزدش، ولی همیشه دیدت محدود بود، نه؟

00:04:55.086 --> 00:04:56.587
من هم بهت نیاز داشتم

00:05:03.094 --> 00:05:04.637
پرونده‌ی پدرت رو نخوندی، نه؟

00:05:04.679 --> 00:05:07.974
،نه، نه. چیزی نگو
همین الانشم کم بدبختی ندارم، مامان

00:05:08.849 --> 00:05:10.017
...من دوست‌دخترِ

00:05:11.811 --> 00:05:12.853
بابات نبودم

00:05:13.688 --> 00:05:15.231
من هرزه‌اش بودم

00:05:15.898 --> 00:05:18.693
هرزه‌ی موردعلاقه‌اش -
نمی‌خوام الان این چیزها رو بدونم -

00:05:18.693 --> 00:05:20.236
بچه شدی؟ معلومـه باید بدونی

00:05:20.278 --> 00:05:23.572
.بچه بودم. پول می‌خواستم
.همینجوریشم به این و اون می‌دادم

00:05:23.572 --> 00:05:25.408
کی به کتفشـه؟ -
کی به کتفشـه؟ -

00:05:26.409 --> 00:05:28.828
عشق فقط برای شاهزاده‌ها و
شاهدخت‌ها نیست، ریموند

00:05:29.078 --> 00:05:31.330
بعضی‌وقت‌ها تو دِل فقیر فُقرا و
دله‌دزدها هم جوونه می‌زنه

00:05:31.372 --> 00:05:32.498
غیب گفتی؟

00:05:35.835 --> 00:05:37.962
تو به من نیاز داشتی. من هم به تو

00:05:38.045 --> 00:05:41.007
اون زندگی رو پشت سر گذاشتم و
هوای همدیگه رو داشتیم

00:05:41.382 --> 00:05:44.385
اگه این خانواده نیست، پس چه کوفتیـه؟

00:05:47.013 --> 00:05:48.014
خیلی‌خب

00:05:49.849 --> 00:05:52.601
،وقتی یکی رو دوست داری
ازش توقع نداری

00:05:53.519 --> 00:05:54.687
...یه حسیـه که

00:05:55.313 --> 00:05:57.440
صرفاً هست

00:05:58.024 --> 00:06:00.985
ولی هنوز باید به خانوادت
اعتماد داشته باشی، ری

00:06:04.488 --> 00:06:07.700
با خانواده‌ست که می‌تونیم از مشکلاتِ زندگی
سربلند بیرون بیایم

00:06:10.327 --> 00:06:11.495
شنود؟

00:06:14.206 --> 00:06:18.627
،واسه نسل‌های آینده هم که شده
بیا همه چی رو ثبت کنیم

00:06:22.381 --> 00:06:24.383
چون تو باعث شدی این حس تو وجودم پدیدار بشه

00:06:26.469 --> 00:06:27.845
تمام دار و ندارمون هم همینـه

00:06:29.847 --> 00:06:33.434
وقتی می‌میریم یا به خاطر این درگیری‌های
،مسخره کُشته میشیم

00:06:33.434 --> 00:06:35.519
باید خداخدا کنیم اینا یه جایی ثبت شده باشه

00:06:35.519 --> 00:06:36.729
مهم نیست کجا

00:06:36.896 --> 00:06:42.234
،کارت‌های هال‌مارک یا نمایشنامه‌های شکسپیر
یا مدارک دادگاهت

00:06:42.234 --> 00:06:46.322
تنها خصلت خوب‌مون همین حسـه

00:06:48.449 --> 00:06:51.869
به جز اون، یه مشت حیوون و هیولاییم

00:06:52.620 --> 00:06:54.413
سی ثانیه‌ی دیگه، پلیس‌کُش

00:06:54.413 --> 00:06:56.624
خفه شو دیگه، خب؟

00:07:02.505 --> 00:07:06.091
روحیه‌ات رو حفظ کن. فهمیدی؟

00:07:08.260 --> 00:07:09.470
سعی می‌کنم، مامان

00:07:09.512 --> 00:07:10.805
می‌دونم

00:07:15.017 --> 00:07:16.352
یادداشتت رو دیدم

00:07:20.815 --> 00:07:24.151
اون عددهایی که نوشته بودی تا
باهاشون بازی کنم رو دیدم

00:07:31.909 --> 00:07:34.036
دیگه چیزی از هم مخفی نمی‌‌کنیم، باشه؟

00:07:37.665 --> 00:07:41.544
،اگه نقشه‌تون دزدی از آزمایشگاه شیشه بود
بهترین زمان ممکن رو انتخاب کردید

00:07:43.170 --> 00:07:46.966
متهم به دو فقره قتلی. قبلاً
سکوت می‌کردی به نفعت بود، الان نه

00:07:50.553 --> 00:07:51.637
سعی داریم کمکت کنیم

00:07:51.679 --> 00:07:55.516
اگه زنگ بزنی وکیلت، دیگه نمی‌تونیم
اینقدر راحت با هم صحبت کنیم

00:07:55.516 --> 00:07:56.559
،وقتی بری جلوی قاضی

00:07:56.600 --> 00:07:58.852
تمام اطلاعاتی که الان
بهمون میدی به دادت می‌رسه

00:07:58.894 --> 00:08:00.521
الان وقتشـه تصمیم بگیری

00:08:02.815 --> 00:08:06.986
می‌دونید، واقعاً دلم برای این

00:08:07.027 --> 00:08:10.739
،کمک به پلیس و اینا تنگ میشه
،ولی الان دیگه وقت شامـه

00:08:10.739 --> 00:08:12.741
پس اگه میشه زود سر و تهش رو هم بیارید -
دریسکول نم پس نمیده -

00:08:12.783 --> 00:08:13.909
تصویر کاروالو رو بیارید

00:08:13.909 --> 00:08:15.327
...شام امشب میت‌لوفـه

00:08:16.912 --> 00:08:18.289
تصویرشون رو بذار کنار هم

00:08:20.457 --> 00:08:22.001
از کجا ری دریسکول رو می‌شناسی؟

00:08:22.042 --> 00:08:23.586
یادم نیست

00:08:23.586 --> 00:08:25.296
کانون اصلاح و تربیت؟

00:08:27.047 --> 00:08:29.633
اگه می‌دونید خب چرا می‌پرسید؟

00:08:29.633 --> 00:08:33.178
می‌خوایم صحبت دو طرفه باشه

00:08:34.179 --> 00:08:36.599
هیچی در مورد ری نمی‌تونی بگی؟ -
دو طرفه -

00:08:38.726 --> 00:08:45.149
اولین باری که ری رو دیدم دستش رو
گچ گرفته بود و من هم روش نقاشی می‌کِشیدم

00:08:45.149 --> 00:08:47.443
رو دستش دوز بازی می‌کردیم

00:08:47.484 --> 00:08:49.278
برو بخش آخرش

00:08:51.030 --> 00:08:52.323
اینجا. همینجا، وایسا

00:08:52.656 --> 00:08:55.284
می‌خوام بیشتر در مورد

00:08:55.451 --> 00:08:57.411
شب هفتم فوریه بدونم

00:08:57.619 --> 00:08:58.954
هفتم فوریه دیگه کِیـه؟

00:08:58.996 --> 00:09:00.497
اون شب با ری بودی؟

00:09:00.622 --> 00:09:02.583
اصلاً خودم کجا بودم؟

00:09:02.624 --> 00:09:04.668
تو بگو -
چمی‌دونم -

00:09:04.710 --> 00:09:06.170
هر روز زندگیم رو که یادم نیست

00:09:06.170 --> 00:09:09.006
تو هر روز زندگیت رو یادتـه؟ -
اسم ریک استیلی برات آشناست؟ -

00:09:13.969 --> 00:09:15.679
آره، می‌شناختمش

00:09:15.679 --> 00:09:18.974
داری میگی فوریه‌ی امسال
ریک استیلی رو ندیدی؟

00:09:21.935 --> 00:09:23.479
الان خیلی از فوریه گذشته

00:09:23.479 --> 00:09:26.398
یادتـه پونزده سال پیش دوز بازی کردی

00:09:26.398 --> 00:09:28.233
ولی فوریه رو یادت نیست؟

00:09:30.235 --> 00:09:31.528
می‌خوام با وکیلم صحبت کنم

00:09:31.695 --> 00:09:33.280
نقشه‌ی کی بود؟

00:09:33.697 --> 00:09:35.157
فقط همین رو بگو

00:09:36.116 --> 00:09:39.703
مانوئل، دوز رو کی بُرد؟

00:09:42.372 --> 00:09:43.373
تو بردی؟

00:09:45.876 --> 00:09:48.003
اون بازی هیچ‌وقت برنده نداره

00:09:48.796 --> 00:09:50.464
پس بهتره وکیلت رو خبر کنی

00:09:53.383 --> 00:09:56.553
...همه چی مرتبـه. به جز

00:09:57.846 --> 00:09:59.598
انگشتم رو دزدیدن

00:09:59.598 --> 00:10:01.725
نه، بابا. خیلی مسخره‌ای

00:10:01.767 --> 00:10:04.061
ببینید، آخر عاقبت این کارها همینـه

00:10:04.103 --> 00:10:07.439
،بابت هر کار بدتون
یه انگشت‌تون رو قطع می‌کنن، خب؟

00:10:07.564 --> 00:10:09.733
.برای همین باید آدمای خوبی باشید
فهمیدید؟

00:10:09.817 --> 00:10:12.528
نه، بابا. انگشتت رو قایم کردی

00:10:12.986 --> 00:10:14.321
بهت اتاق دادن؟

00:10:15.656 --> 00:10:18.367
آره، اتاق دارم. مثل شما

00:10:18.826 --> 00:10:21.453
بگید مامان‌تون بیاد، باشه؟
برو بگو مامان بیاد

00:10:21.495 --> 00:10:23.789
...مامان گفت -
نمی‌خواد صحبت کنه -

00:10:23.789 --> 00:10:25.499
...مامان نمی‌تونه صحبت کنه. گفت

00:10:25.499 --> 00:10:27.251
!خفه، خفه! ببند -
گفت الان دستش بنده -

00:10:27.292 --> 00:10:28.836
پس بگید مادربزرگ بیاد

00:10:29.628 --> 00:10:31.964
خیلی‌خب، برو بگو مادربزرگ بیاد -
برو دنبالش. زود باش -

00:10:32.756 --> 00:10:34.633
اومد؟ -
آره -

00:10:38.220 --> 00:10:40.055
با خواهرت برید تو اتاق‌تون

00:10:40.097 --> 00:10:41.181
خیلی‌خب

00:10:41.723 --> 00:10:42.808
دوی کجاست؟

00:10:43.392 --> 00:10:44.685
کسی ندیدتش

00:10:50.941 --> 00:10:53.694
وکیل تونست وثیقه‌ام رو بیاره پایین؟

00:10:55.404 --> 00:10:56.405
نه

00:10:56.655 --> 00:10:58.031
تبریک میگم

00:10:59.199 --> 00:11:00.909
ده میلیون دلار

00:11:01.743 --> 00:11:03.453
انگار خیلی مهره‌ی ارزشمندی هستی

00:11:11.253 --> 00:11:14.506
تینا می‌خواد بچه‌ها رو با خودش ببره

00:11:26.643 --> 00:11:27.644
خیلی‌خب

00:11:27.686 --> 00:11:29.521
زن ضعیفیـه

00:11:31.023 --> 00:11:33.233
می‌دونست همچین روزی ممکنـه از راه برسه

00:11:34.359 --> 00:11:35.819
...وقتی خربزه می‌خوری

00:11:36.612 --> 00:11:38.447
باید پای لرزش هم بشینی

00:11:38.989 --> 00:11:40.449
باید مراقب بچه‌ها باشه

00:11:41.116 --> 00:11:42.701
قضاوتش نکن

00:11:42.868 --> 00:11:45.787
نسل شما درکی از خانواده نداره

00:11:46.622 --> 00:11:49.416
.فقط یه دقیقه‌ی دیگه وقت دارم، مامان
.سرزنش‌هات باشه واسه بعد

00:11:49.750 --> 00:11:53.003
همه به خاطر لباس‌های قشنگ و ماشین‌ها و

00:11:53.503 --> 00:11:55.047
آشپزخونه‌های خوشگل خوش و خرمن

00:11:55.047 --> 00:11:57.341
ولی کسی حاضر نیست بهاشون رو بده

00:11:59.051 --> 00:12:00.385
من دارم بها میدم

00:12:02.888 --> 00:12:04.056
می‌دونم

00:12:04.806 --> 00:12:06.975
مدت زیادی به ساز هر دو طرف رقصیدم

00:12:08.393 --> 00:12:12.356
فقط کافی بود هر چند وقت یه بار
یه نفر رو لو بدم

00:12:12.981 --> 00:12:14.900
،وقتی دشمنای زیادی داری

00:12:15.484 --> 00:12:16.985
کاری نداره

00:12:18.111 --> 00:12:20.030
لازم نیست دوستات رو لو بدی

00:12:20.572 --> 00:12:23.450
الان دوستای واقعی لازم داری

00:12:25.702 --> 00:12:27.162
وقتم داره تموم میشه

00:12:28.538 --> 00:12:32.918
وفاداری هنوز نمُرده، پسرم

00:12:34.127 --> 00:12:36.463
فقط کسی که عاشقتـه بهت وفاداره، مامان

00:12:37.589 --> 00:12:40.634
نه، پسرم. نه

00:12:41.593 --> 00:12:43.428
عشق علف هرزه

00:12:44.054 --> 00:12:46.223
همه جا رُشد می‌کنه و ریشه هم نداره

00:12:47.933 --> 00:12:49.142
وفاداری فرق داره

00:12:50.310 --> 00:12:51.895
...وفاداری ذاتیـه

00:12:52.562 --> 00:12:54.523
حتماً سختـه که فقط نظاره‌گر باشی

00:12:55.816 --> 00:12:57.609
ولی دیگه کنار گذاشته نمیشی

00:12:58.527 --> 00:13:00.070
باید روابطتت رو حفظ کنی

00:14:01.798 --> 00:14:04.092
،باند قاچاقچ مواد مخدر: ری، شری »
« بارت، منی، سان، ائتلاف

00:14:22.694 --> 00:14:25.113
سلام، مینا -
!سلام -

00:14:25.155 --> 00:14:27.115
!مینا -
!سلام -

00:14:27.115 --> 00:14:28.325
آهای، بگیر بشین

00:14:28.366 --> 00:14:29.701
یالا -
نمی‌تونم بمونم -

00:14:29.743 --> 00:14:31.453
صداش نمیداد. دیگه هیچ‌وقت صداشو نمی‌شنوم

00:14:31.494 --> 00:14:33.413
مینا، مینا، آهای

00:14:34.247 --> 00:14:35.957
استالین، هیتلر، موسولینی؟

00:14:37.792 --> 00:14:39.002
خب یعنی چی؟

00:14:40.295 --> 00:14:44.633
،استالین، هیتلر، موسولینی؟ یکی رو بکُش
با یکی ازدواج کن، با اون یکی باش

00:14:45.425 --> 00:14:48.053
چیکار می‌کنی؟ -
باید صحبت کنیم -

00:14:48.094 --> 00:14:49.679
!بیخیال

00:14:49.721 --> 00:14:51.389
اینقدر ضدحال نباش

00:14:58.938 --> 00:15:00.106
سلام

00:15:02.859 --> 00:15:06.529
تولد یه کره‌خریـه؟ -
آره -

00:15:07.822 --> 00:15:10.659
دکرسنته. بچه‌های دایره‌ی قتل
اجازه دارن الکل بخورن

00:15:12.827 --> 00:15:14.704
ازت می‌خوام یه کاری برام بکنی

00:15:15.080 --> 00:15:17.123
اگه من بگم نادر گوش نمیده

00:15:17.832 --> 00:15:20.210
کاروالو طرفو می‌فروشه -
نه، نمی‌فروشه -

00:15:20.210 --> 00:15:22.962
به خدا قسم، اینا به هم وفادارن

00:15:22.962 --> 00:15:25.173
فقط مطمئن شو با یه ماشین

00:15:25.215 --> 00:15:27.217
برن دادگاه -
الان دنبال انتقامی؟ -

00:15:27.217 --> 00:15:29.010
بهم اعتماد کن. طرفو می‌فروشه

00:15:29.010 --> 00:15:32.430
وقتی هم فروخت، هر جرمی در رابطه با
مواد مخدر تونستی به پاشون بنویس

00:15:33.473 --> 00:15:36.393
.صرفاً یه نمایش نبود، داداش
.چیزی که دزدیدن رو آب کردن

00:15:36.434 --> 00:15:38.812
تمام تمرکز میره روی پرونده‌ی قتل

00:15:38.812 --> 00:15:40.230
نذار اینجوری بشه

00:15:40.230 --> 00:15:42.982
چند نفر تو این قضیه پُشت دریسکول هستن؟

00:15:42.982 --> 00:15:44.984
نمی‌دونم، فقط کاروالو

00:15:46.027 --> 00:15:48.822
...همینطور استیلی، دوست‌دختر منی

00:15:48.822 --> 00:15:51.199
باباش، فم و دار و دسته‌اش

00:15:51.241 --> 00:15:53.159
شاگرد اول کوانتیکو بودی

00:15:53.701 --> 00:15:54.994
چند نفر لازمـه تا

00:15:55.036 --> 00:15:58.748
یه عده به عنوان باند قاچاق مواد مخدر
کله‌گنده محسوب بشن؟

00:15:59.958 --> 00:16:00.959
سه

00:16:01.000 --> 00:16:03.878
.مهم نیست مواد رو از کجا بیارن
.حتی اگه بدزدنش هم حسابـه

00:16:03.878 --> 00:16:05.422
بیخیال. اینم قراره ضمیمه کنیم؟

00:16:05.422 --> 00:16:08.049
که چی بشه؟ دوبار مجازات بشه؟

00:16:09.259 --> 00:16:11.177
اون یه بی سر و پا بیشتر نیست، مینا

00:16:11.636 --> 00:16:14.347
کارتل زحمت کشتنِ
بی سر و پاها رو به خودش نمیده

00:16:15.306 --> 00:16:16.808
برو رو مخ نادر

00:16:16.808 --> 00:16:18.143
دریسکول رو به عنوان

00:16:18.184 --> 00:16:20.645
یه قاچاقچی کله‌گنده دستگیر کن

00:16:21.187 --> 00:16:23.606
خیال کردی حرف من پیشِ نادر برو داره؟

00:16:25.191 --> 00:16:28.319
،باور کن، اگه ایده‌ی خوبی داشته باشی
می‌دُزدتش

00:16:32.198 --> 00:16:33.366
اگه فقط برای اینـه که

00:16:33.366 --> 00:16:35.577
...پرونده‌ی جک رو باز -
نه -

00:16:37.871 --> 00:16:38.997
پس چی؟

00:16:43.418 --> 00:16:46.045
.هیتلر رو می‌کُشم. به استالین میدم
.با موسولینی ازدواج می‌کنم

00:16:48.381 --> 00:16:51.301
.خب، باید مخالفت کنم
.موسولینی خیلی بی‌ریخت بوده

00:16:53.303 --> 00:16:54.971
ولی به جاش می‌تونی تو ایتالیا زندگی کنی

00:17:03.479 --> 00:17:05.398
خیلی‌خب، دقیقاً کارشون همینـه

00:17:05.440 --> 00:17:08.193
اینقدر چرت و پرت میگن که بترسوننت

00:17:08.318 --> 00:17:12.989
.خواهش می‌کنم، شری
من رو نگاه کن. نترس، باشه؟

00:17:13.323 --> 00:17:15.074
می‌خوان باهات معامله کنن، منی

00:17:15.074 --> 00:17:16.826
باید به حرف وکیلت گوش بدی

00:17:16.868 --> 00:17:18.620
ریدم دهن وکیله

00:17:18.620 --> 00:17:20.872
عزیزم، کلاً نیم ساعت می‌تونم ببینمت

00:17:20.872 --> 00:17:23.333
می‌خوام چهره‌تو توی ذهنم حک کنم

00:17:25.627 --> 00:17:27.045
چتـه تو؟

00:17:28.129 --> 00:17:30.340
...اگه داری به خاطر ری همه چی رو گردن -
بس کن -

00:17:30.632 --> 00:17:34.135
این حرف رو نزن، باشه؟
نگو. به زبون نیار

00:17:34.886 --> 00:17:37.221
باشه؟ خواهش می‌کنم

00:17:39.307 --> 00:17:41.351
دستت... دستت رو ببینم

00:17:48.983 --> 00:17:50.318
حلقه‌ات کو؟

00:17:51.986 --> 00:17:53.112
فروختمش

00:17:56.866 --> 00:17:59.410
اون‌وقت چرا؟

00:18:01.704 --> 00:18:03.331
تا این وکیله رو برات جور کنم

00:18:04.582 --> 00:18:06.334
وکیل درست‌حسابی‌ای هم هست

00:18:06.960 --> 00:18:08.878
فقط باید به حرفش گوش بدی

00:18:09.253 --> 00:18:12.131
باشه؟ یه چند سال حبس برات می‌برن

00:18:12.674 --> 00:18:14.842
باشه؟ بعدش می‌تونی دوباره آزاد بشی

00:18:14.926 --> 00:18:16.135
خواهش می‌کنم

00:18:19.931 --> 00:18:22.058
گوش بده چی میگم

00:18:23.810 --> 00:18:27.355
ری برام مثل خانواده می‌مونه. خب؟

00:18:27.730 --> 00:18:29.315
من خانوادتم، لامصب

00:18:30.233 --> 00:18:33.820
نه، ما خانوادتیم

00:18:35.655 --> 00:18:38.658
این کله‌خرهایی که رفیق‌شون رو نفروختن و
بغلت نشستن رو نگاه کن

00:18:41.202 --> 00:18:42.203
نگاهشون کن

00:18:43.788 --> 00:18:45.623
ببین‌شون. می‌بینی‌شون؟

00:18:47.041 --> 00:18:50.795
مجبورن قد کشیدن بچه‌هاشون رو از پشتِ
این پنجره‌های کوفتی و کثیف تماشا کنن

00:18:56.050 --> 00:18:57.468
دارم پدر میشم؟

00:19:00.722 --> 00:19:02.140
داری پدر میشی

00:19:05.351 --> 00:19:08.563
،اگه بهت پیشنهاد معامله دادن
قبولش کن

00:19:14.193 --> 00:19:15.278
منی

00:19:19.073 --> 00:19:20.450
شری

00:19:20.533 --> 00:19:22.577
...وقتی همچین حسی بهت دارم

00:19:24.328 --> 00:19:27.081
نمی‌تونم آدم بدی باشم

00:19:29.375 --> 00:19:33.880
،از الان هر تصمیمی بگیری
برای خانوادت گرفتی

00:19:34.964 --> 00:19:35.965
باشه

00:19:55.026 --> 00:19:56.486
من دارم پدر میشم

00:20:03.868 --> 00:20:05.453
این سلول من نیست

00:20:53.709 --> 00:20:54.794
عن توش

00:20:56.671 --> 00:20:59.507
می‌خوای بازی کنی؟
دیگه چی تو چنته داری؟ یالا

00:21:00.341 --> 00:21:01.467
!یالا

00:21:19.735 --> 00:21:21.529
!ولم کن

00:21:22.071 --> 00:21:23.489
!ولم کن

00:21:52.518 --> 00:21:54.979
بیاید این پلیس‌کُشه رو سرپا کنیم تا

00:21:55.020 --> 00:21:57.231
بتونه تا اتاق اعدام پیاده بره

00:21:59.525 --> 00:22:02.027
الان دیگه نمی‌تونی
راحت راه بری، نه، رفیق؟

00:22:03.904 --> 00:22:06.031
از تک‌تک قدم‌هات لذت ببر

00:22:07.950 --> 00:22:11.746
،خانم، دارم بهش روحیه میدم دیگه
با پول بیت‌المال

00:22:12.455 --> 00:22:14.081
صبح بخیر -
صبح بخیر -

00:22:14.081 --> 00:22:16.500
میشه یکم تنهامون بذاری؟ متشکرم

00:22:17.418 --> 00:22:18.961
به شرطی که نذاری فرار کنه -
سلام -

00:22:18.961 --> 00:22:20.087
سعیم رو می‌کنم

00:22:23.007 --> 00:22:24.008
نکن

00:22:27.344 --> 00:22:28.345
باشه

00:22:30.139 --> 00:22:31.140
می‌فهمی چرا؟

00:22:32.349 --> 00:22:33.601
چون کار درستی نیست؟

00:22:35.352 --> 00:22:36.937
آره، کار درستی نیست

00:22:41.484 --> 00:22:43.319
آره، رسالت وکیل تسخیری هم همینـه

00:22:43.319 --> 00:22:46.739
قبلاً فکر می‌کردم فقط به خاطر پول دادگاه
کار می‌کنن ولی بعداً فهمیدم از سر خیرخواهیـه

00:22:48.449 --> 00:22:51.702
‫ببین، می‌خوام یه لحظه
‫تمرکز کامل داشته باشی

00:22:52.620 --> 00:22:53.704
‫دارم سعیم رو می‌کنم

00:22:53.704 --> 00:22:57.500
‫احتمالش هست منی اعتراف کنه تا
‫اتهاماتش سبک‌تر بشه

00:22:58.209 --> 00:23:00.544
‫اگه این کار رو بکنه، میشه
‫شاهدی که همکاری می‌کنه

00:23:08.469 --> 00:23:09.595
‫علیه من؟

00:23:09.595 --> 00:23:12.097
‫ببین، گفتم احتمالش هست

00:23:12.598 --> 00:23:14.099
‫- مطمئن نیستیم
‫- یا خدا...

00:23:14.099 --> 00:23:16.852
‫دادستانی همیشه طوری جلوه میده که
‫حس کنی کل دنیا علیه توئـه

00:23:16.852 --> 00:23:19.021
‫سگ برینه توش.
‫اون‌وقت اینو کی فرموده؟

00:23:19.021 --> 00:23:21.941
‫وکیل منی

00:23:25.236 --> 00:23:28.572
‫ببین، دیروز لحن صحبتش عوض شد

00:23:28.572 --> 00:23:31.742
‫دادستان حالا داره این پرونده رو طوری
‫تشکیل میده که انگار همه‌ی اینا کار تو بوده

00:23:31.742 --> 00:23:34.119
‫- چی؟
‫- کاسبی تو بوده، نقشه‌ی تو بوده

00:23:34.119 --> 00:23:36.956
‫اونا... این مسخره‌ست. مسخره‌ست

00:23:37.665 --> 00:23:38.916
‫می‌دونی «ب.ق.م» چیـه؟

00:23:40.084 --> 00:23:42.378
‫آره، باند قاچاق مواد مخدر

00:23:42.378 --> 00:23:44.672
‫می‌دونی چند نفر لازمـه
‫تا باند محسوب بشه؟

00:23:45.756 --> 00:23:46.757
‫سه نفر

00:23:47.675 --> 00:23:49.301
‫می‌خوان تو رو به عنوان رئیس باند

00:23:49.301 --> 00:23:50.386
‫محاکمه کنن

00:23:50.386 --> 00:23:52.388
‫خیلی‌خب، پس حالا شدم رئیس کارتل؟

00:23:52.388 --> 00:23:54.056
‫ببین، دارن سعی می‌کنن
‫یه روایت رو شکل بدن

00:23:54.056 --> 00:23:55.474
‫منی هم کمک‌شون می‌کنه شکلش بدن

00:23:56.141 --> 00:23:58.394
‫اگه نقشه‌ی تو بوده باشه

00:23:58.727 --> 00:24:00.396
‫ولی اگه این منی بوده که

00:24:00.396 --> 00:24:02.064
‫- ریک رو آورده پیش تو...
‫- بس کن

00:24:02.064 --> 00:24:04.066
‫- اگه نقشه از تو نبوده باشه...
‫- بس کن

00:24:04.066 --> 00:24:05.901
‫- اگه منی پشت فرمون بوده...
‫- بس کن!

00:24:07.611 --> 00:24:09.488
‫این لحظه‌ی رویارویی تو
‫با حقیقتِ محضـه

00:24:10.072 --> 00:24:11.323
‫می‌تونی به داد خودت برسی، ری

00:24:13.951 --> 00:24:15.995
‫از اون خونه اطلاعات بیشتری داشتی؟

00:24:15.995 --> 00:24:17.997
‫چیزی هست که پلیس مواد مخدر
‫سعی داره لاپوشونیش کنه؟

00:24:18.038 --> 00:24:21.208
‫یه بوهایی برده بودم. آره.
‫یعنی اگه بهم امون می‌دادن. خب؟

00:24:21.250 --> 00:24:23.794
‫اگه می‌تونستم دوباره آزاد بشم

00:24:25.295 --> 00:24:27.464
‫- متأسفانه امکانش نیست
‫- نیست. باشه

00:24:30.426 --> 00:24:33.137
‫به من هم اعتماد نداری

00:24:34.179 --> 00:24:36.849
‫بهم قول دادی تریسا و
‫اون سگ شاشوش در امان باشن

00:24:36.849 --> 00:24:38.517
‫فقط هم همین برام مهمـه

00:24:38.517 --> 00:24:42.312
‫بعدش هر داستان مزخرفی
‫می‌خوان سرهم کنن

00:24:44.481 --> 00:24:46.358
‫مادرسگ‌ها فقط دنبال نمایش و
‫اعتبار جمع کردن هستن

00:24:46.358 --> 00:24:48.402
‫فقط چون اون نگهبان‌ها
‫هواشون رو دارن

00:24:49.236 --> 00:24:51.113
‫بعضی از این مادرسگ‌ها
‫مالِ یه انجمن هستن

00:24:51.113 --> 00:24:53.574
‫این تو، اون بیرون،
‫به کتف هیچکس نیست

00:24:56.035 --> 00:24:57.870
‫- احترام
‫- احترام

00:24:57.870 --> 00:24:59.663
‫می‌دونم دیگه پشت خط نیستی

00:25:00.706 --> 00:25:02.041
‫تو کی هستی؟

00:25:02.041 --> 00:25:03.375
‫چرا اونا اینقدر کُفری‌ان؟

00:25:03.417 --> 00:25:05.127
‫من آدم خاصی نیستم، آقا

00:25:05.127 --> 00:25:06.754
‫خیال کردی من احمقم؟

00:25:06.754 --> 00:25:09.006
‫البته که نه، جناب. ببینید، من...

00:25:10.841 --> 00:25:12.968
‫فقط می‌خوام از دردسر و
‫درگیری دوری کنم

00:25:13.469 --> 00:25:15.304
‫غیرممکنـه

00:25:15.721 --> 00:25:17.097
‫این رسماً جنگـه

00:25:17.473 --> 00:25:20.350
‫اگه هم می‌خوای زنده بمونی،
‫باید یه طرف رو انتخاب کنی

00:25:20.851 --> 00:25:22.561
‫ما یا اونا

00:25:25.230 --> 00:25:28.192
‫ببین، من می‌تونم اینجا
‫هر چی بخوای برات جور کنم

00:25:28.901 --> 00:25:29.985
‫هر چیزی؟

00:25:31.028 --> 00:25:32.112
‫هر چیزی

00:25:34.072 --> 00:25:35.616
‫چون بیرون پول دارم

00:25:35.616 --> 00:25:37.910
‫مشکلی نیست.
‫بعداً ردیفش می‌کنیم، رفیق.

00:25:38.702 --> 00:25:40.662
‫اگه پیشنهادی داد، قبول کن

00:25:41.538 --> 00:25:43.665
‫تا یه شب بیشتر زنده بمونم

00:25:46.585 --> 00:25:47.628
‫ردیفـه

00:25:54.134 --> 00:25:55.511
‫به چی زل زدی؟

00:25:56.929 --> 00:25:59.598
‫آقای دریسکول، وقت
‫جلسه‌ی رسیدگی‌تونـه

00:25:59.598 --> 00:26:02.184
‫اتوبوس بیرون منتظره که
‫شما رو ببره دادگاه

00:26:06.063 --> 00:26:09.066
‫وای...

00:26:15.781 --> 00:26:17.658
‫آهای، آروم... آهای... فقط...

00:26:19.076 --> 00:26:20.327
‫یه لحظه

00:26:20.327 --> 00:26:22.204
‫- لطفاً. فقط یه لحظه وایسا
‫- باشه

00:26:51.024 --> 00:26:52.025
‫ممنون

00:27:43.660 --> 00:27:44.828
‫آهای

00:27:54.212 --> 00:27:58.759
‫هر کاری که لازمـه بکنی، بکن.
‫خب؟

00:28:00.510 --> 00:28:02.137
‫چطوری روت میشه اینو بهم بگی؟

00:28:03.847 --> 00:28:04.848
‫چیو بگم؟

00:28:06.058 --> 00:28:07.059
‫منظورت چیـه؟ گفتم...

00:28:08.226 --> 00:28:09.936
‫گفتم هر کاری که لازمـه بکن، لامصب

00:28:09.936 --> 00:28:13.148
‫دیگه چی از من می‌خوای؟

00:28:13.148 --> 00:28:14.733
‫فکر کردی اینقدر پَستم؟

00:28:18.862 --> 00:28:21.281
‫می‌دونی، اینکه الان حرفم
‫به تریج قبات بربخوره...

00:28:21.281 --> 00:28:23.742
‫مزخرف خالصـه.
‫می‌دونی دیگه؟

00:28:24.409 --> 00:28:26.328
‫همیشه خیال می‌کردی که
‫تنهایی از پس خودم بر نمیام

00:28:27.829 --> 00:28:28.830
‫همیشه. تو هیچوقت...

00:28:29.414 --> 00:28:30.457
‫هیچوقت بهم باور نداشتی

00:28:30.457 --> 00:28:34.169
‫مزخرف نگو، داداش.
‫الان داری هذیون میگی.

00:28:34.169 --> 00:28:40.842
‫حاضری کل تقصیرها بیفته گردنت
‫ولی برای من احترام قائل نشی

00:28:40.842 --> 00:28:43.553
‫احترام؟ چطوری بهت
‫بی‌احترامی کردم، منی؟

00:28:43.553 --> 00:28:45.597
‫چی گفتم که احترامت رو نگه نداشتم؟

00:28:46.598 --> 00:28:48.767
‫همیشه واست راحت‌تره که
‫جوش بیاری، ری

00:28:48.767 --> 00:28:52.103
‫من جوش نیاوردم، مادرسگ.
‫از درون متلاشی شدم، خب؟

00:28:52.103 --> 00:28:54.940
‫ببین به چه وضعی افتادم.
‫نگاهم کن. خودت رو نگاه کن.

00:28:54.940 --> 00:28:57.984
‫باید میذاشتی بمیرم. خداییش
‫بهتر بود همین کار رو بکنی

00:28:58.235 --> 00:29:00.111
‫چرا جونت رو به خطر انداختی که
‫جون منو نجات بدی؟

00:29:00.111 --> 00:29:01.696
‫واسه چی؟ که توی این هچل بیفتیم؟

00:29:04.950 --> 00:29:06.743
‫چون نمی‌شد که هوات رو نداشته باشم

00:29:08.829 --> 00:29:10.288
‫آشغال شوخیت گرفته؟

00:29:10.288 --> 00:29:13.166
‫من هوات رو داشتم، داداش

00:29:13.208 --> 00:29:14.501
‫تمام این مدت توی هپروت بودی؟

00:29:14.543 --> 00:29:17.003
‫طی همه‌ی این سال‌ها، من بودم که
‫باید تن‌لش تو رو جمع می‌کردم، خب؟

00:29:17.003 --> 00:29:20.799
‫- چرا داری سرم داد می‌زنی؟
‫- چون توهم برت داشته!

00:29:22.467 --> 00:29:24.219
‫خب چرا نمیری پرت و پلاهای بیشتری
‫واسه مأمورای فدرال ببافی؟

00:29:24.219 --> 00:29:26.179
‫- انگار فوق تخصصش رو داری
‫- خودت پرت و پلا گفتی!

00:29:26.179 --> 00:29:27.097
‫حالا کی داره داد می‌زنه؟

00:29:27.097 --> 00:29:28.390
‫- تو همه چی رو از خودت در میاری
‫- داری سر من داد می‌زنی؟

00:29:28.390 --> 00:29:29.891
‫- تو پرت و پلا میگی
‫- چه غلطا؟ کی داره داد می‌زنه الان؟

00:29:29.891 --> 00:29:31.017
‫تو همه چی رو از خودت در آوردی!

00:29:31.017 --> 00:29:32.519
‫- تو گناهکاری
‫- متوجهم، جناب وکیل

00:29:32.519 --> 00:29:34.437
‫- عن توش!
‫- شنیدم چی گفتید، جناب وکیل

00:29:34.437 --> 00:29:35.689
‫ولی بحث همینجا تمومـه

00:29:35.730 --> 00:29:37.065
‫من چیزی از خودم در نمیارم

00:29:37.065 --> 00:29:38.984
‫داریم می‌ریم بندِ قاتل‌ها، منی

00:29:38.984 --> 00:29:42.696
‫می‌ریم بدترین بندِ زندان‌های فیلادلفیا!

00:29:42.696 --> 00:29:44.364
‫خب؟ فقط خودم و خودت، رفیق

00:29:44.364 --> 00:29:46.199
‫فقط تو و منِ آشغال

00:29:48.285 --> 00:29:49.953
‫در ضمن اونا می‌دونستن

00:29:49.953 --> 00:29:52.080
‫دقیقاً می‌دونستن چطوری
‫به زانو درمون بیارن

00:29:52.872 --> 00:29:53.873
‫آره

00:29:54.958 --> 00:29:56.209
‫یه‌راست اومدن سراغ تو

00:29:59.629 --> 00:30:01.840
‫- تو که نمی‌دونی من چی گفتم
‫- برام مهم نیست، منی

00:30:01.840 --> 00:30:03.633
‫- واقعاً به ریدمم نیست
‫- حتی ازم نپرسیدی

00:30:03.633 --> 00:30:05.635
‫برام مهم نیست. مصالحه کن، خب؟

00:30:05.635 --> 00:30:07.262
‫با شری ازدواج کن و به من عن بزن

00:30:07.262 --> 00:30:11.182
‫تو اون بیرون زندگی داری ولی من ندارم،
‫پس گمشو برو سر زندگیت!

00:30:11.766 --> 00:30:14.102
‫برو پی زندگیت. دعای خیر منو می‌خوای؟

00:30:14.102 --> 00:30:16.563
‫برات دعای خیر می‌کنم. بفرما.
‫اینم رضایتِ من.

00:30:21.943 --> 00:30:23.695
‫من رضایتت رو نمی‌خوام، ری

00:30:26.865 --> 00:30:28.283
‫من احترامت رو می‌خواستم

00:30:50.847 --> 00:30:52.682
‫شما از طرف یک زندانی تماس دارید

00:30:52.682 --> 00:30:54.976
‫برای پذیرفتن تماس، کلید یک را فشار دهید

00:30:58.688 --> 00:31:00.732
‫پنج دقیقه از زمان شما باقی مانده

00:31:00.732 --> 00:31:03.276
‫ریموند؟ کجایی؟

00:31:03.276 --> 00:31:04.694
‫جلسه دادگاهت چی شد؟

00:31:05.570 --> 00:31:08.031
‫مامان، می‌خوام آماده باشی

00:31:08.031 --> 00:31:09.282
‫واسه چی؟

00:31:09.282 --> 00:31:11.368
‫می‌خوام واسه بازی با اون اعداد آماده باشی

00:31:32.847 --> 00:31:34.849
‫می‌خوای دادگاه رو به
‫محاکمه‌ی نامعتبر بکشونی؟

00:31:35.141 --> 00:31:36.684
‫می‌دونی که نباید حرف بزنیم

00:31:36.684 --> 00:31:38.186
‫ملاقات اتفاقیـه

00:31:38.186 --> 00:31:39.270
‫واقعاً؟

00:31:39.896 --> 00:31:42.941
‫شهر بزرگیـه. غریبه‌ها
‫گذرشون به هم می‌خوره

00:31:43.525 --> 00:31:44.526
‫صدامو خوب می‌شنوی؟

00:31:45.568 --> 00:31:49.531
‫- نه زیاد
‫- تارهای صوتیم خوب نشدن

00:31:49.531 --> 00:31:53.368
‫سعی کردم روند بهبودم رو تسریع کنم.
‫حالا فقط می‌تونم زیر لب حرف بزنم.

00:31:53.368 --> 00:31:57.789
‫واسه دوستای نزدیک مشکلی نداره،
‫ولی من دوست نزدیکی ندارم

00:32:00.208 --> 00:32:01.751
‫جا انداختن شوخی سخت میشه

00:32:04.337 --> 00:32:07.465
‫چرا اینجایی، مأمور کمبل؟
دودش بیشتر میره تو چشم تو تا من

00:32:07.465 --> 00:32:09.133
من دیگه چشمم کور شده

00:32:09.968 --> 00:32:10.969
‫بیشتر از موکلِ من

00:32:13.346 --> 00:32:15.807
‫الان شماها دارید
‫به طبلِ این دیوونگی می‌کوبید که

00:32:15.807 --> 00:32:18.351
‫دریسکول یه قاچاقچی کله‌گنده‌ی مواد مخدره

00:32:18.351 --> 00:32:19.978
‫این حتماً یه شوخیـه

00:32:19.978 --> 00:32:23.231
‫دریسکول همونقدری قاچاقچی بوده که
‫مأمور مبارزه با مواد مخدر بوده

00:32:24.107 --> 00:32:26.192
‫کی داره زور می‌زنه
‫این اتهامات ساختگی رو جلو ببره؟

00:32:26.234 --> 00:32:27.318
‫من

00:32:30.530 --> 00:32:32.907
‫انتقامـه؟ یا ترفند شغلی؟

00:32:32.907 --> 00:32:34.075
‫هیچ کدوم

00:32:34.701 --> 00:32:36.703
‫خب، به نظر شخصی میاد

00:32:36.703 --> 00:32:39.372
‫آدمایی که براشون کار می‌کنم،
‫هیچ نیازی به ری دریسکول ندارن

00:32:39.372 --> 00:32:41.457
‫می‌خوان هر چه سریع‌تر
‫از سر راه بره کنار

00:32:41.457 --> 00:32:43.793
‫ولی اگه اون از چیزی که فکرش رو می‌کنم
‫خبر داشته باشه...

00:32:44.460 --> 00:32:47.130
‫- حتی یه سر سوزنش رو
‫- چیکار می‌کنی؟

00:32:47.130 --> 00:32:50.258
‫می‌تونه آدمای خیلی پلیدی رو رسوا کنه

00:32:50.258 --> 00:32:52.218
‫آمادگیش رو ندارم که
‫اینجا و در این مورد باهات بحث کنم

00:32:52.218 --> 00:32:55.513
‫متوجهی که، توافق
‫خبرچین مخفی، غیرممکن نیست

00:32:55.555 --> 00:32:56.556
‫چرا هست

00:32:57.682 --> 00:32:59.017
‫نکنه مغزت هم آسیب دیده؟

00:32:59.517 --> 00:33:02.687
‫ری دریسکول متهم ردیف اول
‫یه پرونده‌ی قتل درجه یکـه

00:33:02.687 --> 00:33:04.063
‫اون دله‌دزدی بیش نیست

00:33:04.063 --> 00:33:07.275
‫اداره‌ی مبارزه با مواد مخدر
‫محاله اجازه‌ی مصالحه با یه قاتل رو بده

00:33:08.318 --> 00:33:11.738
‫قوانین اینو میگن، ولی ما هر روز
‫با قاتل‌ها همکاری می‌کنیم

00:33:11.738 --> 00:33:15.575
‫وقتی کسی مهره‌ی درشتی باشه،
‫اون قوانین رو میذارن در کوزه

00:33:22.665 --> 00:33:25.752
‫داری سعی می‌کنی اتهامات مواد مخدرش رو
‫بزرگ‌نمایی کنی تا ازش مهره‌ی مهمی بسازی

00:33:27.337 --> 00:33:28.338
‫اگه خیال می‌کنی...

00:33:29.213 --> 00:33:31.841
‫اگه خیال می‌کنی میذارم موکلم رو
‫مثل طعمه بندازید جلو...

00:33:31.841 --> 00:33:33.217
‫بذار این تصمیم رو خودش بگیره

00:33:33.635 --> 00:33:36.179
‫الان با هیچکس حرف نمی‌زنه،
‫حتی من

00:33:38.514 --> 00:33:40.141
‫من که دارم نظرم رو میگم

00:33:40.933 --> 00:33:42.352
‫شاید به گوشش رسید

00:33:43.853 --> 00:33:45.396
‫با من مسخره بازی نکن، زنیکه

00:33:45.980 --> 00:33:47.523
‫اونی که مُرده همکار توئـه

00:33:48.316 --> 00:33:51.235
‫اون پرونده‌ی قتل
‫نسبت به همه چیز اولویت داره

00:33:51.944 --> 00:33:54.447
‫باید معجزه بشه که موکلم
‫دوباره رنگِ آزادی رو ببینه

00:33:56.908 --> 00:33:58.618
‫پس بیا از معجزات حرف بزنیم

00:34:04.290 --> 00:34:08.127
‫خیلی‌خب. آس‌ها یک هستن،
‫کارت‌های شخصیت هم ده،

00:34:08.711 --> 00:34:11.506
‫بقیه‌ی کارت‌ها همون عددی هستن که
‫روشون نوشته شده

00:34:11.506 --> 00:34:14.175
‫پس سه‌ها سه هستن،
‫چهارها چهار

00:34:15.301 --> 00:34:18.596
‫پس باید ترکیب‌ها رو بیاری،
‫که یعنی سه تا از یه کارت مشابه،

00:34:18.596 --> 00:34:22.850
‫یا سه کارت از یه خال که
‫به ترتیب باشن، درستـه؟

00:34:25.311 --> 00:34:27.730
‫کارت‌هایی که با هیچ ترکیبی
‫جور درنمیان، کارت‌های مُرده هستن

00:34:27.730 --> 00:34:29.816
‫هر چی کارت‌های مُرده کمتر، بهتر

00:34:31.067 --> 00:34:34.153
‫شرمنده، رفیق

00:34:35.321 --> 00:34:37.407
‫داروهایی که بهم دادن...

00:34:37.407 --> 00:34:40.118
‫انگار واقعاً مخم اینجا نیست

00:34:42.036 --> 00:34:44.080
‫شما از یک زندانی تماس دارید

00:34:44.080 --> 00:34:45.957
‫برای پذیرفتن تماس، کلید یک را فشار دهید

00:34:47.041 --> 00:34:49.085
‫دو دقیقه از زمان شما باقی مانده

00:34:50.086 --> 00:34:51.712
‫- شری؟
‫- خوبی؟

00:34:52.213 --> 00:34:55.091
‫عزیزم، فقط می‌خوام بدونی که
‫دوستت دارم

00:34:55.091 --> 00:34:57.218
‫از ته دل می‌خوام که اینو بدونی

00:34:57.218 --> 00:34:58.469
‫گوش کن...

00:35:00.096 --> 00:35:02.390
‫دوباره میان سراغم، خب؟

00:35:02.974 --> 00:35:04.350
‫می‌خوان منو درس عبرت کنن

00:35:04.851 --> 00:35:06.352
‫عزیزم، داری منو می‌ترسونی

00:35:06.352 --> 00:35:08.437
‫خب؟ چرا نمیذاری من
‫ماشه رو بکِشم؟

00:35:08.437 --> 00:35:09.772
‫بذار پول رو بردارم و خلاصت کنم

00:35:09.772 --> 00:35:12.859
‫اینو پشت تلفن نگو، خب؟

00:35:12.859 --> 00:35:16.154
‫منی، بهم میگی دو قدمی ِمرگی
‫بعد میگی جوابت رو ندم؟!

00:35:16.195 --> 00:35:17.530
‫برام مهم نیست پشت تلفن چی می‌شنون

00:35:17.530 --> 00:35:18.948
‫باشه، عزیزم

00:35:18.948 --> 00:35:20.408
‫ازت می‌خوام این کار رو بکنی

00:35:20.408 --> 00:35:25.037
‫برو انباری، همه رو بردار و
‫برای خودت یه لباس بخر

00:35:25.788 --> 00:35:27.748
‫یه لباس خیلی خوشگل

00:35:28.249 --> 00:35:30.501
‫منی، میشه هذیون نگی لطفاً؟

00:35:30.501 --> 00:35:33.045
‫بقیه‌اش رو هم نگه دار برای بچه‌مون

00:35:35.173 --> 00:35:36.883
‫چون بچه‌ی خیلی خوشگلی میشه

00:35:38.551 --> 00:35:40.219
‫قیافه‌اش هم به تو میره

00:35:46.559 --> 00:35:47.768
‫شرمنده

00:35:47.768 --> 00:35:49.937
‫منی، با تمام توان مقاومت کن

00:35:50.354 --> 00:35:51.397
‫می‌شنوی؟

00:35:51.397 --> 00:35:55.151
‫طاقت بیار، من خلاصت می‌کنم و
‫فرار می‌کنیم

00:35:55.985 --> 00:35:57.069
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:35:57.570 --> 00:35:59.030
‫لازم شد تا ابد فراری می‌مونیم

00:36:02.533 --> 00:36:03.534
‫دوستت دارم، شری

00:36:24.555 --> 00:36:25.556
‫یه هدیه

00:36:28.517 --> 00:36:29.810
‫قوی باش

00:37:03.636 --> 00:37:04.637
آهای؟

00:37:37.503 --> 00:37:39.088
‫قرنطینه در بند سه

00:38:06.449 --> 00:38:08.534
‫ریموند

00:38:12.079 --> 00:38:14.498
‫ما داریم تماشا می‌کنیم، ریموند

00:38:14.498 --> 00:38:17.626
‫امشب هم قراره یه بازی‌ای بکنیم

00:38:20.296 --> 00:38:24.466
‫تشکیلاتِ من، دستش به همه می‌رسه

00:38:28.721 --> 00:38:34.602
پس امشب، همه‌ی آشغال‌هایی که
‫می‌شناسی رو زیر نظر دارم

00:38:34.602 --> 00:38:37.771
‫سلام؟ من...
‫توی اتاق ۳۰۹ کمک می‌خوام

00:38:37.771 --> 00:38:40.608
‫آهای، مارشالِ من نیست!
‫کسی مارشال منو ندیده؟

00:38:40.608 --> 00:38:42.026
‫یه مارشال بفرستید اینجا!

00:38:42.026 --> 00:38:45.779
‫مامانِ هرزه‌ات، رفیق فابت و
‫دوست دخترش

00:38:45.779 --> 00:38:48.908
‫اون چشم‌بادومی که
‫راه و چاه رو نشونت می‌داد

00:38:51.785 --> 00:38:55.873
‫حتی اون وکیل خوشگله‌ی گوگولی‌ات

00:39:07.217 --> 00:39:10.512
‫امشب همه رو زیر نظر داریم، ریموند

00:39:13.682 --> 00:39:15.225
‫کسی اینجا هست؟

00:39:15.225 --> 00:39:16.852
‫من... اتاق ۳۰۹

00:39:16.852 --> 00:39:21.023
‫من یه پرستار می‌خوام. یه دکتر بفرستید.
‫آهای! کسی نیست؟

00:39:21.023 --> 00:39:22.232
‫تف توش

00:39:22.983 --> 00:39:25.694
‫عن توش. لعنتی

00:39:30.824 --> 00:39:33.869
‫وقتشـه انتخاب کنی کی بمیره

00:39:33.869 --> 00:39:36.246
‫زود باش، مادرسگ ترسو

00:39:36.246 --> 00:39:38.123
‫من همینجام. بیا سراغم!

00:39:38.958 --> 00:39:40.793
‫ما امشب همه جا هستیم...

00:39:40.793 --> 00:39:45.506
‫توی اون بیمارستان، توی خیابون،
‫توی زندان...

00:39:45.506 --> 00:39:49.510
‫این وسط کلی هم آدم بی‌گناه کُشتیم

00:39:51.679 --> 00:39:54.932
‫وای، لعنتی!
‫وای، گوه توش!

00:39:54.932 --> 00:39:56.308
‫کمک!

00:39:59.728 --> 00:40:00.979
‫کمکم کنید!

00:40:01.021 --> 00:40:02.439
‫یکی کمک کنه!

00:40:02.481 --> 00:40:04.233
‫یکی کمک کنه!

00:40:16.245 --> 00:40:17.496
‫یالا

00:40:18.497 --> 00:40:20.374
‫عن توش. بیا سراغم

00:40:20.916 --> 00:40:23.210
‫بیا سراغم. خودی نشون بده!

00:40:23.210 --> 00:40:24.878
‫من همینجام. همینجام

00:40:25.671 --> 00:40:26.672
منو بکُش

00:40:31.635 --> 00:40:33.887
‫یا خدا! خیال کردم قاتلی چیزی هستی!

00:40:33.887 --> 00:40:34.888
‫مامانی!

00:40:53.532 --> 00:40:55.451
‫خواهش می‌کنم، نه، نه. خواهش می‌کنم

00:41:00.664 --> 00:41:03.333
‫گزینه‌های زیادی نداری، مگه نه؟

00:41:03.333 --> 00:41:05.461
‫کی بمیره، ریموند؟

00:41:05.461 --> 00:41:07.087
‫فقط منو بکُش

00:41:07.671 --> 00:41:08.922
‫بیا سراغ من، لامصب!

00:41:09.882 --> 00:41:12.134
‫بیا سراغم. منو بگیر

00:41:12.968 --> 00:41:16.138
‫منو بگیر!

00:41:16.138 --> 00:41:18.056
‫بیا سراغ من!

00:41:18.056 --> 00:41:19.516
‫- بیا...
‫- یا خدا، ری

00:41:19.516 --> 00:41:20.893
‫نه! نه، نه، نه!

00:41:20.893 --> 00:41:22.519
‫- بمون. نه، نه، نه. بمون همینجا. بمون
‫- چی؟

00:41:22.561 --> 00:41:24.897
‫- نه، نه، نه، نه
‫- یواش، یواش، آهای

00:41:24.897 --> 00:41:26.732
‫اون توی ساختمونـه

00:41:26.732 --> 00:41:28.108
‫کی توی ساختمونـه؟

00:41:28.108 --> 00:41:30.152
‫- ممکنـه... همینجا... باشه...
‫- ری، چی داری میگی؟

00:41:30.152 --> 00:41:31.904
‫ممکنـه یه جایی درست زیر پامون باشه

00:41:31.904 --> 00:41:33.197
‫- این کوفتی...
‫- ری!

00:41:33.197 --> 00:41:34.781
‫اومدم راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم

00:41:35.365 --> 00:41:37.618
‫ری، من با وکلای منی حرف زدم

00:41:37.618 --> 00:41:40.829
‫این مزخرف به عنمم نیست.
‫میشل، این به کتفمم نیست.

00:41:40.829 --> 00:41:41.914
‫ری

00:42:05.646 --> 00:42:07.522
‫- طوری نیست
‫- من...

00:42:10.150 --> 00:42:12.152
‫فقط هیچی نگو، خب؟

00:42:12.152 --> 00:42:14.780
‫لام تا کام، خب؟

00:42:15.656 --> 00:42:17.449
‫هیچی. آره؟ لام تا کام

00:42:17.449 --> 00:42:18.450
‫- باشه
‫- باشه

00:42:22.329 --> 00:42:24.957
‫- فقط یکم نیاز به سکوت دارم، خب؟
‫- باشه

00:42:37.427 --> 00:42:38.428
‫داریم سقوط می‌کنیم؟

00:42:39.930 --> 00:42:42.057
‫داریم سقوط می‌کنیم، درستـه؟

00:42:43.392 --> 00:42:44.393
‫نه، سقوط نمی‌کنیم

00:42:45.352 --> 00:42:48.647
‫داریم سقوط می‌کنیم...
‫صد درصد داریم سقوط می‌کنیم

00:42:50.357 --> 00:42:52.526
‫نه

00:42:52.526 --> 00:42:54.611
‫هنوزم داریم سقوط می‌کنیم

00:42:57.572 --> 00:43:01.451
‫کِی می‌رسیم به زمین کوفتی، میشل؟

00:43:03.328 --> 00:43:04.705
‫زمین ِکوفتی کجاست؟