WEBVTT

00:00:00.834 --> 00:00:04.212
می‌خوایم بهشون نشون بدیم چقدر از ما ضعیف‌ترن

00:00:04.212 --> 00:00:08.091
و قبل از اینکه بریم، می‌خوایم طعم ناتوانی‌اش رو بهش بچشونیم

00:00:33.283 --> 00:00:35.702
به نظر شوکه شدی

00:00:35.952 --> 00:00:40.373
البته، تقریباً بیشتر پس‌انداز زندگیم رو

00:00:40.373 --> 00:00:43.043
خرج این کشتی آهنین، "رنگوکو"، کردم

00:00:43.626 --> 00:00:46.921
باید بیشتر شوکه می‌شدی تا ارزشش رو داشته باشه

00:00:47.464 --> 00:00:50.216
هوجی، توپ آرمسترانگ رو آماده کن

00:00:51.051 --> 00:00:55.138
بذار از آتش‌بازی لذت ببرن، که جشن خداحافظی منم باشه

00:00:55.138 --> 00:00:56.222
چشم، قربان

00:00:56.222 --> 00:00:57.182
!آتش

00:00:57.724 --> 00:00:58.558
! بریم -
! هی -

00:01:01.227 --> 00:01:03.104
بار دوم هم شلیک کنیم؟

00:01:03.605 --> 00:01:06.357
نه. همین قدر از توپ آرمسترانگ کافیه

00:01:10.987 --> 00:01:13.281
!مسلسل، آتش

00:01:21.748 --> 00:01:22.582
این که الان

00:01:22.791 --> 00:01:24.834
استاد آنجی، تسلط بر دو لایه

00:01:30.173 --> 00:01:30.965
سانو؟

00:01:34.260 --> 00:01:35.095
نیزه- نه.

00:01:35.095 --> 00:01:35.970
غلاف!

00:01:38.306 --> 00:01:39.390
!واو

00:01:41.893 --> 00:01:43.561
بالاخره همدیگه رو دیدیم

00:01:44.062 --> 00:01:45.271
باتوسای

00:01:50.276 --> 00:01:51.694
شینوموری

00:01:52.695 --> 00:01:53.738
آوشی

00:01:57.325 --> 00:01:58.535
این شمشیر...

00:01:59.953 --> 00:02:02.122
می‌خوام به قولت عمل کنی

00:02:02.205 --> 00:02:03.081
!صبر کن

00:02:03.331 --> 00:02:06.126
چرا؟ چرا اینجایی؟

00:02:08.211 --> 00:02:10.421
گروه اونیوابان رو دست کم نگیر

00:02:20.849 --> 00:02:23.101
}روورونی کنشین -
آشوب کیوتو -

00:03:35.006 --> 00:03:38.968
}:قسمت 44
آتش بزرگ کیوتو
بخش دوم

00:03:41.638 --> 00:03:43.848
یهویی همه چیز ساکت شد

00:03:44.098 --> 00:03:45.642
چه خبره؟

00:03:46.559 --> 00:03:47.810
!آوشی

00:03:49.562 --> 00:03:51.940
لعنت بهت! اینجا چه کار می‌کنی؟

00:03:51.940 --> 00:03:53.566
با شیشیو همدست شدی؟

00:03:54.442 --> 00:03:59.239
برای شکست باتوسای، از هر کسی که بتونم استفاده می‌کنم، مهم نیست کی باشه

00:04:05.286 --> 00:04:06.371
اوه؟ -
واو -

00:04:06.871 --> 00:04:08.915
چه کار می‌خوایم بکنیم، شیشیو-سان؟

00:04:08.915 --> 00:04:09.707
هوم؟

00:04:10.041 --> 00:04:13.836
درگیری تو با هیومورا-سان، ازش پشیمونی، درسته؟

00:04:13.836 --> 00:04:15.088
خب، آره

00:04:15.546 --> 00:04:18.007
اما همین رو می‌تونیم در مورد تو هم بگیم

00:04:18.466 --> 00:04:19.467
هوم

00:04:19.968 --> 00:04:20.802
کی میدونه؟

00:04:21.678 --> 00:04:25.306
بهش قول دادم هر کاری می‌خواد با باتوسای بکنه

00:04:26.182 --> 00:04:27.225
تسلیمش شو

00:04:27.767 --> 00:04:28.810
باشه

00:04:29.269 --> 00:04:31.187
هر کاری می‌خوای بکن

00:04:31.187 --> 00:04:34.065
من دخالت نمی‌کنم، ولی کمکت هم نمی‌کنم

00:04:34.065 --> 00:04:36.067
از همون اولم این نقشه رو داشتم

00:04:38.194 --> 00:04:40.196
شیشیو-ساما، لطفاً به داخل برید

00:04:40.196 --> 00:04:41.030
باشه

00:04:44.450 --> 00:04:46.035
تو

00:04:46.035 --> 00:04:48.871
تو واقعاً همون شینوموری آوشی هستی؟

00:04:49.580 --> 00:04:52.375
تو چی درباره‌ی من می‌دونی؟

00:04:57.130 --> 00:04:58.131
هوم؟

00:05:08.266 --> 00:05:09.559
شیشیو-ساما؟

00:05:10.601 --> 00:05:12.770
!مسئولین امنیت، به عرشه بیاید

00:05:12.770 --> 00:05:14.522
!متجاوزین رو شکست بدید

00:05:16.941 --> 00:05:19.402
شماها کی هستین؟
می‌خواین بجنگین، لعنتی؟

00:05:19.652 --> 00:05:20.987
سانو! اون چیزا رو داری؟

00:05:21.362 --> 00:05:22.655
آره

00:05:22.655 --> 00:05:24.532
خیلی سخت بود که خیس نشن

00:05:24.699 --> 00:05:27.660
اینا نکنه... مواد منفجره‌اند؟

00:05:29.162 --> 00:05:31.331
احمق. چرا نشونش دادی؟

00:05:31.581 --> 00:05:33.624
بسیارخب، طبق نقشه پیش می‌ریم

00:05:33.624 --> 00:05:35.376
این قسمت رو به ما بسپار

00:05:35.376 --> 00:05:37.170
سانو، تو برو موتور خونه رو نابود کن

00:05:37.337 --> 00:05:38.463
موتور خونه؟

00:05:38.463 --> 00:05:40.506
تو انتهای قایق، پایین‌ترین عرشه

00:05:40.882 --> 00:05:42.842
!موتور خونه! موتور خونه

00:05:43.801 --> 00:05:45.261
اونجا جلوی کشتیه! احمق

00:05:45.887 --> 00:05:46.763
!موتور خونه

00:05:47.096 --> 00:05:49.640
احمق! فکر می‌کنی می‌ذاریم بری اونجا؟

00:05:49.640 --> 00:05:50.433
بگیریدش

00:05:50.433 --> 00:05:51.392
! چشم، قربان -
! چشم، قربان -

00:05:59.192 --> 00:06:00.234
محاصره‌ش کردیم

00:06:00.234 --> 00:06:01.194
بگیریدش

00:06:02.111 --> 00:06:03.154
تسلط روی دو لایه

00:06:13.831 --> 00:06:16.000
!موتور خونه! موتور خونه

00:06:30.765 --> 00:06:32.517
حرکاتش تیزه

00:06:32.809 --> 00:06:34.602
کاملاً با قبل فرق کرده

00:06:34.894 --> 00:06:36.062
اینطوریه؟

00:06:36.062 --> 00:06:37.146
!سوجیرو

00:06:37.939 --> 00:06:39.190
چه کار می‌کنی؟

00:06:39.524 --> 00:06:42.235
زود باش برو ساگارا سانوسوکه رو متوقف کن

00:06:42.235 --> 00:06:44.112
ها؟ نمی‌تونم

00:06:44.612 --> 00:06:47.281
من باید از شیشیو-سان محافظت کنم

00:06:51.035 --> 00:06:52.161
من؟

00:06:52.161 --> 00:06:53.621
اوه، نه، نه، اصلا

00:06:54.580 --> 00:06:58.584
}اگه اینطوریه، خودم میرم

00:06:58.793 --> 00:07:02.130
!سوجیرو! یومی
یه چند لحظه حواستون به اینجا باشه

00:07:02.130 --> 00:07:03.381
باشه

00:07:03.381 --> 00:07:05.007
حالش خوبه؟

00:07:05.591 --> 00:07:06.717
کی میدونه؟

00:07:07.218 --> 00:07:08.261
علاوه بر این، نگاه کن

00:07:09.971 --> 00:07:12.765
شیشیو-سان خیلی جدیه

00:07:20.148 --> 00:07:21.774
فرار نکن، باتوسای

00:07:22.442 --> 00:07:24.569
قولی که بهم دادی رو فراموش کردی؟

00:07:25.194 --> 00:07:26.988
یادمه، یادمه

00:07:27.530 --> 00:07:31.159
اما الان وقت ندارم با تو بجنگم

00:07:32.535 --> 00:07:34.328
می‌تونی الان دست برداری؟

00:07:34.912 --> 00:07:38.583
حتماً متوجه نقشه‌ی شیشیو شدی

00:07:39.500 --> 00:07:43.254
اگه کاری بهش نداشته باشیم، قربانی‌های بیشتری می‌گیره

00:07:43.754 --> 00:07:46.048
باید همین‌جا متوقفش کنیم

00:07:46.507 --> 00:07:48.885
این به من مربوط نیست

00:08:06.319 --> 00:08:07.904
نمی‌ذارم فرار کنی

00:08:11.991 --> 00:08:13.201
این چیه؟

00:08:13.201 --> 00:08:15.161
هر دو خیلی خوبن

00:08:26.422 --> 00:08:27.256
واو

00:08:48.945 --> 00:08:49.737
هی

00:08:50.196 --> 00:08:51.489
خودت رو جمع و جور کن

00:08:52.698 --> 00:08:54.450
اوه، خدای من

00:08:55.117 --> 00:08:58.663
همه‌شون به درد نمی‌خورن

00:08:58.663 --> 00:09:02.667
خیلی دیر کردن. مسئولین روشن کردن آتش‌ها کین؟

00:09:02.667 --> 00:09:04.377
نمی‌دونم

00:09:04.377 --> 00:09:08.172
خب، می‌تونیم کارمون رو انجام بدیم و سریع برگردیم خونه

00:09:10.716 --> 00:09:12.009
صبر کن

00:09:13.678 --> 00:09:14.971
تو کی هستی؟

00:09:15.972 --> 00:09:18.307
من فرمانده این واحدم

00:09:18.307 --> 00:09:22.061
زدن ضربه‌ی مرگبار به کسی که زخمی‌ه و نمی‌تونه مقاومت کنه؟

00:09:22.812 --> 00:09:24.855
آیا از رحم یک سامورایی برخوردار نیستین؟

00:09:25.022 --> 00:09:26.816
نه واقعاً

00:09:26.816 --> 00:09:28.818
من سامورایی نیستم

00:09:29.777 --> 00:09:31.237
چی می‌خوای؟

00:09:34.490 --> 00:09:36.158
من با هر دوتاتون می‌جنگم

00:09:36.158 --> 00:09:42.290
در همین حال، می‌خوام به زخمی‌ها فرصت بدید عقب‌نشینی کنن

00:09:42.290 --> 00:09:44.166
ها؟ این دیگه چه صیغه‌ایه؟

00:09:45.167 --> 00:09:46.460
جدی میگی؟

00:09:46.961 --> 00:09:48.087
جدی میگم

00:09:49.005 --> 00:09:52.758
تو جداً فکر می‌کنی می‌تونی از پس هر دوتامون بربیای؟

00:09:53.467 --> 00:09:55.720
}فکر نمی‌کنم بتونم برنده بشم

00:09:57.722 --> 00:10:02.727
من فقط دارم نقش پشتیبان رو بازی می‌کنم

00:10:05.313 --> 00:10:06.439
بسیارخب

00:10:06.439 --> 00:10:07.940
ها؟ می‌خوای این کار رو بکنی؟

00:10:08.357 --> 00:10:10.985
اما ما هم یه شرط داریم

00:10:11.861 --> 00:10:13.946
اگه زمین بخوری

00:10:13.946 --> 00:10:16.657
نه، حتی اگه فقط زانو بزنی

00:10:17.366 --> 00:10:19.910
ما بلافاصله شکار رو شروع می‌کنیم

00:10:23.623 --> 00:10:24.832
بسیارخب

00:10:26.167 --> 00:10:27.376
خودت رو جمع و جور کن

00:10:28.628 --> 00:10:30.838
حالا... سریع فرار کن

00:10:33.799 --> 00:10:35.968
!چستو

00:10:39.597 --> 00:10:41.807
هی، یه کم آب رویش بریز

00:10:41.807 --> 00:10:45.227
الان خاموش شده
ما خیلی از چاه دوریم

00:10:45.394 --> 00:10:48.814
اوه؟ پس باید یه سطل از خونه‌م بیارم؟

00:10:48.814 --> 00:10:50.900
ممنون. خیلی کمک می‌کنه

00:10:50.900 --> 00:10:52.360
ممنون، آقا

00:10:52.360 --> 00:10:53.527
به من بسپار

00:10:54.028 --> 00:10:56.947
اما به نظر زیاد مهم نیستن

00:10:56.947 --> 00:10:59.325
فکر کنم فقط یه مشت اوباش باشن

00:10:59.992 --> 00:11:03.287
شاید کسی که دیدی فقط یه مزدور درجه دو بوده؟

00:11:03.537 --> 00:11:05.081
اصلاً

00:11:05.081 --> 00:11:07.291
اون اصلاً شبیه اینا نبود

00:11:07.291 --> 00:11:09.377
یه هیولای فوق‌بشری بود

00:11:09.752 --> 00:11:14.090
مثل یه توپ جمع میشد و با سرعت وحشتناکی بهت حمله می‌کرد؟

00:11:14.090 --> 00:11:15.758
ممکن نیست کسی مثل اون وجود داشته باشه

00:11:18.678 --> 00:11:19.595
هی، آب آوردم

00:11:19.595 --> 00:11:20.429
! مواظب باش -
ها؟ -

00:11:27.895 --> 00:11:29.188
وجود داره. دیدی؟

00:11:29.605 --> 00:11:30.564
وجود داره

00:11:31.857 --> 00:11:33.067
این دیگه چه کوفتیه؟

00:11:33.067 --> 00:11:33.859
بگیریدش

00:11:34.151 --> 00:11:36.362
بهش حمله نکنید! بذارید ما رسیدگی کنیم

00:11:36.696 --> 00:11:37.947
کورو، بگیرش

00:11:37.947 --> 00:11:38.739
گرفتم

00:11:45.037 --> 00:11:45.871
کورو

00:11:47.415 --> 00:11:48.332
مواظب باش

00:11:50.584 --> 00:11:53.546
}کلینیک موقت

00:11:56.632 --> 00:11:57.758
برچسب سبز

00:11:57.758 --> 00:11:58.551
چی گفتی؟

00:11:59.260 --> 00:12:01.137
تهدید جانی نداره

00:12:01.846 --> 00:12:03.848
چطور اونجا زخمی شدی؟

00:12:03.848 --> 00:12:06.350
خب، داشتم با یه آدم بد می‌جنگیدم

00:12:06.350 --> 00:12:12.356
نه، نه. داشتی یه گلدون رو از طبقه دوم به سمت یه آدم بد پرت می‌کردی

00:12:12.356 --> 00:12:14.900
اما اون آدم یه گروگان داشت

00:12:14.900 --> 00:12:19.447
،نه، نه، اون گلدون رو پدرت خیلی دوست داشت

00:12:19.447 --> 00:12:22.950
برای همین سریع از پرتابش منصرف شدی و لغزیدی و اُفتادی

00:12:25.911 --> 00:12:29.790
می‌تونید از دارو و باند اینجا استفاده کنید، پس خودتون رسیدگی کنید

00:12:29.790 --> 00:12:32.835
ها؟ خودمون می‌تونیم این کار رو بکنیم؟

00:12:33.335 --> 00:12:37.006
برای امروز، هر کسی که می‌تونه حرکت کنه، خودش انجام بده

00:12:38.132 --> 00:12:40.301
تعداد زخمی‌ها داره زیاد میشه

00:12:41.927 --> 00:12:45.222
البته، امیدوارم فقط زخمی باشن

00:12:49.226 --> 00:12:52.188
}روورونی کنشین -
آشوب کیوتو -

00:13:02.782 --> 00:13:05.826
چیه باتوسای؟ چرا از تمام قدرتت استفاده نمی‌کنی؟

00:13:08.496 --> 00:13:10.748
پس آدمی مثل من حتی ارزش توجه نداره؟

00:13:11.457 --> 00:13:12.708
جوک نگو

00:13:16.337 --> 00:13:17.129
این آخرشه

00:13:26.597 --> 00:13:28.432
گفتم این آخرشه

00:13:30.142 --> 00:13:31.018
دو شمشیر؟

00:13:39.151 --> 00:13:41.195
کوداچی دوگانه.

00:13:41.737 --> 00:13:43.656
آیا می‌تونم از این جان سالم به در ببرم؟

00:13:44.532 --> 00:13:48.035
شیشیو-ساما، باد شب برای بدن شما مضرره

00:13:48.035 --> 00:13:49.537
حداقل یه چیزی بپوشید

00:13:49.537 --> 00:13:50.746
چیزی نمی‌خوام

00:13:51.747 --> 00:13:53.749
من فقط گرما رو احساس می‌کنم

00:13:54.875 --> 00:13:57.336
شیشیو-سان به نظر خیلی خوشحاله

00:13:57.336 --> 00:13:58.128
هی

00:13:58.128 --> 00:13:59.004
بله؟

00:13:59.380 --> 00:14:00.840
این مشکلی نداره؟

00:14:00.840 --> 00:14:04.718
اینطوری، اون احمق کشتی رو خراب می‌کنه

00:14:05.261 --> 00:14:07.888
شیشیو-سان خودش پولش رو داده

00:14:08.347 --> 00:14:10.599
اوه، خب، اگه اتفاق اُفتاد، اتفاق اُفتاد

00:14:10.599 --> 00:14:11.600
همم

00:14:12.101 --> 00:14:14.937
بیشتر اینه که تو مشکلی با این ندارید؟

00:14:15.271 --> 00:14:19.149
اگه اینطوری پیش بره، هیومورا-سان توسط شینوموری-سان شکست می‌خوره، درسته؟

00:14:20.067 --> 00:14:23.737
}اگه اینطور بشه، خودم شیشیو رو می‌کشم

00:14:25.781 --> 00:14:26.907
متوجه شدم

00:14:28.701 --> 00:14:30.744
!موتور خونه! موتور خونه

00:14:30.995 --> 00:14:32.580
موتور خونه کجاست؟

00:14:33.247 --> 00:14:34.206
ها؟

00:14:35.165 --> 00:14:37.918
تو روی عرشه بودی

00:14:38.586 --> 00:14:39.795
تو کی ای؟

00:14:40.296 --> 00:14:42.590
من سادوجیما هوجی هستم

00:14:43.090 --> 00:14:45.968
یه استراتژیست وفادار برای شیشیو-ساما

00:14:46.427 --> 00:14:47.761
اینطوریه؟

00:14:48.429 --> 00:14:52.057
پس این گل‌ها چیه؟

00:14:52.558 --> 00:14:57.187
این چیزیه که برای سفر جدید شیشیو-ساما آماده کرده بودم

00:14:58.522 --> 00:15:03.736
اما به خاطر شماها، فرصت دادنش رو از دست دادم

00:15:03.986 --> 00:15:07.197
}رزهای سفید به معنای احترام عمیق‌اند

00:15:07.406 --> 00:15:11.160
!این رزهای سفید
!احترام من به لرد شیشیو

00:15:11.410 --> 00:15:14.371
!اونا متوقفت می‌کنن! اونا می‌کشنت

00:15:14.538 --> 00:15:16.081
! بگیر -
! آخ -

00:15:16.457 --> 00:15:19.084
!وفاداری! صداقت! اطاعت

00:15:19.251 --> 00:15:23.547
!همه‌چیزی که برای شیشیو-ساما دارم

00:15:23.547 --> 00:15:25.716
}!- برای شیشیو-ساما -
لعنت... بر تو -

00:15:25.716 --> 00:15:27.676
}جلوم رو نگیر

00:15:29.637 --> 00:15:30.971
آخ

00:15:42.650 --> 00:15:44.860
به نظر بیشترشون عقب‌نشینی کردن

00:15:45.361 --> 00:15:47.696
خوبه که خسارت زیادی ندیدیم

00:15:47.696 --> 00:15:48.864
آره

00:15:49.156 --> 00:15:53.535
جنایت و حوادث اگه اتفاق نیفتن بهتره

00:15:54.161 --> 00:15:55.037
آره

00:15:56.497 --> 00:15:58.540
حالا، برگردیم به گروه اصلی

00:16:18.560 --> 00:16:21.146
توکوجی، منو رها کن و فرار کن

00:16:21.146 --> 00:16:24.066
احمق نباش. اگه قراره فرار کنیم، با هم فرار می‌کنیم

00:16:24.608 --> 00:16:25.985
همین‌طور برای دستگیر شدن

00:16:27.778 --> 00:16:29.655
اونجا کیه؟

00:16:42.418 --> 00:16:43.377
همم

00:16:43.877 --> 00:16:46.380
خیلی خوب گازت گرفتن

00:16:50.342 --> 00:16:52.636
هی، این چه طرز رفتاریه؟

00:16:53.345 --> 00:16:55.347
خفه شو بچه

00:16:55.347 --> 00:16:56.640
چی گفتی؟

00:16:56.640 --> 00:16:58.517
باشه، باشه. آروم باش

00:17:00.436 --> 00:17:03.439
این به نفع خودته. آروم تسلیم شو

00:17:03.689 --> 00:17:05.357
تسلیم بشم؟

00:17:05.357 --> 00:17:09.028
آره. به نظر هر دوتاتون هنوز جوونید

00:17:09.028 --> 00:17:11.947
می‌تونید به راحتی از نو شروع کنید

00:17:11.947 --> 00:17:13.157
آ-آره

00:17:17.286 --> 00:17:20.914
هنوز جوونم؟ از نو شروع کنم؟

00:17:20.914 --> 00:17:23.834
از شنیدن این حرف‌ها خسته شدم

00:17:23.834 --> 00:17:24.668
گویچی؟

00:17:25.127 --> 00:17:28.839
من پیر شدم، کلی کار بد کردم

00:17:29.256 --> 00:17:31.008
و به چنین جایی رسیدم

00:17:31.759 --> 00:17:35.345
}من اصلاً شبیه اون بچه‌ی خیال‌باف نیستم

00:17:35.345 --> 00:17:36.555
}لعنت بهت

00:17:37.806 --> 00:17:39.850
بقای قوی‌ترین‌ها

00:17:40.350 --> 00:17:43.979
تنها انتخاب‌های ما اینه که بخوریم یا خورده بشیم

00:17:43.979 --> 00:17:44.855
تو

00:17:44.855 --> 00:17:47.107
توکوجی! اون بچه رو بگیر

00:17:48.108 --> 00:17:51.445
!آتش‌سوزی جرمیه که مجازاتش مرگه
اگه دستگیر بشیم، ماجرا تمومه

00:17:56.241 --> 00:17:57.117
چه غلطی می‌کنی

00:17:57.868 --> 00:17:59.119
!لعنت

00:18:00.329 --> 00:18:01.205
اومی-سان

00:18:18.138 --> 00:18:20.849
آتش‌سوزی تو یه معبد؟ چقدر ناسپاس

00:18:21.308 --> 00:18:24.561
به عنوان گروه اونیوابان عدالت، نمی‌تونیم از این بگذریم

00:18:25.062 --> 00:18:29.650
برای امشب، تا صبح نمی‌تونیم از مراقبت دست برداریم

00:18:29.650 --> 00:18:32.319
اگه یه چیز رو نادیده بگیریم، آتش همه‌جای کیوتو رو می‌گیره

00:18:32.611 --> 00:18:35.155
سخته، اما بیایید تمام تلاشمون رو بکنیم

00:18:35.155 --> 00:18:38.659
کنشین و بقیه احتمالاً الان دارن توی اوساکا می‌جنگن

00:18:39.076 --> 00:18:43.080
درسته. فردا، وقتی کنشین و سانوسوکه برگشتن

00:18:43.080 --> 00:18:45.332
باید شهری رو بهشون نشون بدیم که تغییر نکرده

00:18:45.833 --> 00:18:47.960
ما از این شهر محافظت می‌کنیم

00:18:48.460 --> 00:18:51.421
مهم نیست با کی طرفیم، از همه‌چی محافظت می‌کنیم

00:18:51.421 --> 00:18:54.758
داشتم فکر می‌کردم چرا آتش‌ها پخش نمیشن

00:18:55.425 --> 00:18:57.928
این دخترهای جوونن، ها؟

00:19:03.433 --> 00:19:05.144
اوه، خدای من

00:19:05.352 --> 00:19:07.062
چه دردسری

00:19:23.203 --> 00:19:24.121
اوه

00:19:29.251 --> 00:19:32.754
}اوه. به نظر هیومورا-سان داره این یکی رو می‌بازه؟

00:19:32.754 --> 00:19:33.839
}سوجیرو

00:19:33.839 --> 00:19:34.715
}بله؟

00:19:35.007 --> 00:19:36.175
ساکت باش

00:19:36.842 --> 00:19:37.718
باشه

00:19:42.514 --> 00:19:43.557
دیگه بسه

00:19:45.017 --> 00:19:48.270
مردی که دنبالش بودم، هیتوکیری باتوسای بود

00:19:49.730 --> 00:19:52.149
من به کنشین هیومورا نیازی ندارم

00:19:52.357 --> 00:19:53.734
کوداچی با دست معکوس!

00:19:54.067 --> 00:19:55.110
}کایتن کنبو

00:19:55.360 --> 00:19:57.529
}با دو شمشیر

00:19:57.529 --> 00:19:58.405
}بمیر

00:19:59.698 --> 00:20:01.158
هیتن میتسوروگی-ریو

00:20:03.118 --> 00:20:05.829
}،یک، دو، سه، چهار
پنج، شش، هفت، هشت، نه

00:20:05.829 --> 00:20:06.997
}،یک، دو، سه، چهار
پنج، شش، هفت، هشت، نه
کوزوریوسن!

00:20:06.997 --> 00:20:07.206
کوزوریوسن!

00:22:00.527 --> 00:22:03.780
}قسمت بعدی
آتش بزرگ کیوتو
بخش سوم
:قسمت بعدی
"آتش بزرگ کیوتو (بخش سوم)"