WEBVTT

00:00:06.673 --> 00:00:09.718
‫« سال ۲۰۱۸ - منطقۀ قرنطینۀ سیاتل »
‫خب، قضیه از این قراره که یه شب،

00:00:09.759 --> 00:00:10.719
‫البته شماها که منو می‌شناسید

00:00:10.802 --> 00:00:12.887
‫من اصلاً به رأی‌دهنده‌ها گیر نمیدم، خب؟

00:00:12.971 --> 00:00:15.306
‫- البته بقیه این‌طوری نمیگن
‫- کون لقشون، بابا؛

00:00:15.390 --> 00:00:17.350
‫چون من رو به گرینبرگ ترجیح میدن

00:00:17.434 --> 00:00:20.270
‫اوه، پس ماجرا درمورد گرینبرگه

00:00:20.353 --> 00:00:21.896
‫خلاصه، سه تا رأی‌دهنده رو گیر انداختم

00:00:21.980 --> 00:00:24.774
‫موقع پخش اعلامیه مچ‌شون رو گرفتم، خب؟

00:00:24.858 --> 00:00:27.027
‫- مال جبهۀ آزادی‌بخش واشنگتن بود؟
‫- نظر خودم همین بود

00:00:27.110 --> 00:00:28.778
‫بعداً معلوم شد یه مشت چرندیات مذهبی بوده

00:00:28.862 --> 00:00:30.280
‫ولی اون موقع که نمی‌دونستم

00:00:30.363 --> 00:00:33.658
‫درخواست نیروی کمکی دادم.
‫حدس بزن کی پیداش شد؟

00:00:34.242 --> 00:00:35.660
‫- گرینبرگ!
‫- گرینبرگ!

00:00:35.744 --> 00:00:37.495
‫زد کنار،

00:00:37.579 --> 00:00:40.498
‫از کامیونش پیاده شد.
‫رو دندۀ چپش بیدار شده بود، خب؟

00:00:40.582 --> 00:00:42.125
‫درجا فهمیدم. برگشت بهم گفت:

00:00:42.208 --> 00:00:44.002
‫«خبر مرگت چرا درخواست نیروی کمکی کردی؟

00:00:44.085 --> 00:00:45.587
‫از پس سه تا رأی‌دهنده هم برنمیای؟

00:00:45.670 --> 00:00:47.422
‫این کثافتا اصلاً چیکار کردن؟»

00:00:48.131 --> 00:00:49.174
‫من هم گفتم: «اینها رو

00:00:49.257 --> 00:00:51.843
‫اینجا حین اِشاعه و اِنذار گرفتم»

00:00:51.926 --> 00:00:55.847
‫برگشت گفت:
‫«چی؟ چی؟ منحرف‌های عنتر.

00:00:55.930 --> 00:00:58.975
‫کف خیابون‌های من چه غلطی میکردید؟»

00:00:59.059 --> 00:01:01.311
‫وای!

00:01:01.394 --> 00:01:04.105
‫به خدا راست میگم.
‫خلاصه، یکی از رأی‌دهنده‌ها برگشت

00:01:04.189 --> 00:01:06.232
‫و جوری نگاهم کرد که انگار میگه:
‫«روشنش می‌کنی؟»

00:01:06.316 --> 00:01:08.234
‫من هم با نگاهم بهش گفتم که: «عمراً!»

00:01:08.318 --> 00:01:10.653
‫بعد یارو دهن باز کرد

00:01:10.737 --> 00:01:14.866
‫و گفت: «دراصل، انذار، نه انزال، یعنی…»

00:01:14.949 --> 00:01:16.367
‫- و بوم!
‫- اوه!

00:01:16.451 --> 00:01:18.578
‫گرینبرگ کلۀ طرف رو کوبید تو دیوار

00:01:18.661 --> 00:01:21.998
‫دندون‌هاش پخش شد رو دیوار.
‫خون پاشید همه جا

00:01:22.082 --> 00:01:24.876
‫بعد گرینبرگ گفت:

00:01:24.959 --> 00:01:27.962
‫«کسی از تو نپرسید، اسکل!»

00:01:37.889 --> 00:01:40.016
‫چرا همچین اسمی گذاشتید روشون؟

00:01:44.020 --> 00:01:46.064
‫چرا به شهروندها می‌گید رأی‌دهنده؟

00:01:47.357 --> 00:01:48.483
‫نمی‌دونم

00:01:48.566 --> 00:01:50.652
‫این اسم رو گذاشتیم روشون دیگه.
‫مهمه مگه؟

00:01:50.735 --> 00:01:52.654
‫چون حقوقشون رو ازشون گرفتیم

00:01:56.699 --> 00:01:57.992
‫از حق رأی محرومشون کردیم

00:01:58.034 --> 00:02:00.620
‫بعد یه نفر بهشون گفت رأی‌دهنده
‫تا مسخره‌شون کنه

00:02:03.957 --> 00:02:05.250
‫الان فهمیدی دیگه

00:02:10.463 --> 00:02:11.840
‫منظوری نداشتم، گروهبان

00:02:11.923 --> 00:02:13.633
‫معلومه که نداشتی؛ چون بی‌ملاحظه‌ای

00:02:15.093 --> 00:02:16.177
‫گروهبان

00:02:32.819 --> 00:02:33.903
‫خاموش نکن

00:02:33.987 --> 00:02:36.197
‫- چشم
‫- چند نفرن؟

00:02:36.865 --> 00:02:37.949
‫زیادن

00:02:38.032 --> 00:02:40.076
‫ممکنه جبهۀ آزادی‌بخش واشنگتن باشن و مسلح

00:02:40.160 --> 00:02:42.287
‫- نه
‫- گروهبان

00:02:42.954 --> 00:02:45.582
‫میرم باهاشون حرف بزنم.
‫تنهایی

00:02:45.665 --> 00:02:47.417
‫- ولی طبق مقررات…
‫- طبق مقررات باید

00:02:47.500 --> 00:02:49.210
‫از فرمانده‌ت اطاعت کنی. تمام

00:02:49.294 --> 00:02:51.045
‫اگه این بار هم دسته‌جمعی بریزیم سرشون،

00:02:51.129 --> 00:02:53.047
‫باز همون آشه و همون کاسه

00:02:54.048 --> 00:02:55.592
‫چون همه‌تون عین گرینبرگ هستید

00:03:00.388 --> 00:03:02.599
‫سرت به تنت زیادی کرده؟ باشه

00:03:19.449 --> 00:03:20.450
‫تو

00:03:23.036 --> 00:03:24.037
‫باهام بیا

00:03:26.164 --> 00:03:27.332
‫یه چیزی یاد بگیر

00:03:57.528 --> 00:03:58.780
‫تو آیزاکی؟

00:04:02.367 --> 00:04:03.910
‫تو هنرهنی؟

00:04:54.419 --> 00:04:55.837
‫به نبرد خوش اومدی

00:05:04.554 --> 00:05:06.264
‫حالا طرفت رو انتخاب کن

00:06:09.702 --> 00:06:14.207
‫« آخـرینِ مـا »

00:06:27.929 --> 00:06:32.934
‫« ۱۱ سال بعد »

00:06:39.607 --> 00:06:41.484
‫خبری از مسکّن نیست

00:06:41.567 --> 00:06:43.069
‫چیزهای دیگه چطور؟

00:06:44.237 --> 00:06:46.447
‫بعیده چیز به‌درد‌بخوری اینجا باشه

00:07:00.378 --> 00:07:03.047
‫اوه! عفونت قارچی زدی؟

00:07:03.131 --> 00:07:05.842
‫فعلاً که نه،
‫ولی صبر کنی چرا

00:07:10.221 --> 00:07:12.807
‫خبر خوب.
‫یه گالن شیر پیدا کردم

00:07:12.890 --> 00:07:14.100
‫به‌به

00:07:14.183 --> 00:07:17.520
‫حواست باشه محض احتیاط اول بوش کنی

00:07:18.980 --> 00:07:22.650
‫خیلی‌خب، من دیگه نمی‌گردم.
‫میرم بیرون نگهبانی بدم

00:07:22.733 --> 00:07:24.444
‫آره، کار من هم تمومه

00:07:24.819 --> 00:07:26.571
‫چیز دیگه‌ای اینجا نیسـ…

00:07:30.741 --> 00:07:32.368
‫میگم، من میرم بشاشم

00:07:33.119 --> 00:07:34.078
‫یه دقیقه

00:07:34.328 --> 00:07:35.496
‫باشه

00:07:51.179 --> 00:07:53.681
‫« داروخانۀ وستون »

00:07:53.890 --> 00:07:57.560
‫« سیاتل - روز اول »

00:08:02.398 --> 00:08:04.233
‫خب، من آماده‌ام

00:08:12.909 --> 00:08:13.868
‫مرسی

00:08:15.244 --> 00:08:16.329
‫روبه‌راهی؟

00:08:17.455 --> 00:08:18.498
‫آره

00:08:24.670 --> 00:08:25.755
‫خب، بزن بریم

00:08:26.005 --> 00:08:27.298
وقتِ قتل‌عام داریم

00:08:28.508 --> 00:08:29.509
‫باشه

00:08:32.595 --> 00:08:34.847
‫« کپیتال هیل »

00:08:40.978 --> 00:08:43.940
‫نمی‌فهمم.
‫خیال می‌کردم اینجا رو بمبارون کردن

00:08:44.273 --> 00:08:47.235
‫آره، من هم همینو شنیدم.
‫ولی انگار اینجاش رو نه

00:08:54.283 --> 00:08:55.868
‫جریان این همه رنگین‌کمون چیه؟

00:08:55.952 --> 00:08:56.911
‫چه‌می‌دونم

00:08:57.119 --> 00:08:58.871
‫لابد همه‌شون خوش‌بین بودن

00:08:59.080 --> 00:09:02.458
‫« افتخار »

00:09:13.594 --> 00:09:16.347
‫حیف شهر شاد و پرغرور رنگین‌کمونی

00:09:22.144 --> 00:09:24.230
‫هیچ‌وقت یه تانک رو
‫از این فاصله ندیده بودم

00:09:24.730 --> 00:09:25.940
‫من هم

00:09:27.775 --> 00:09:30.069
‫- الی، الی!
‫- فقط حواست بهم باشه

00:09:30.194 --> 00:09:32.405
‫میرم ببینم توش مهمات هست یا نه

00:09:47.461 --> 00:09:50.298
‫کون سازمان رسیدگی به بلایا رو
‫اینجا پاره کردن

00:09:50.631 --> 00:09:52.633
‫به نظرت کار جبهۀ آزادی‌بخش واشنگتن بوده؟

00:09:52.717 --> 00:09:54.135
‫چه‌می‌دونم

00:09:54.260 --> 00:09:56.262
‫تمام این جنازه‌ها لباس سازمان تنشونه

00:09:56.345 --> 00:09:58.180
‫انگار داشتن با هم می‌جنگیدن

00:09:59.640 --> 00:10:01.100
‫چشمات خوب کار می‌کنه‌ها

00:10:01.601 --> 00:10:03.060
‫یعنی ماجرا چی بوده؟

00:10:23.497 --> 00:10:24.332
‫چیه؟

00:10:24.457 --> 00:10:27.418
‫سه تا اسکلت سوخته؛
‫شبیه آپولو ۱

00:10:27.501 --> 00:10:28.336
‫چی؟

00:10:29.378 --> 00:10:32.757
‫گریسام، وایت، چافی.
‫از اولین فضانوردها بودن

00:10:32.840 --> 00:10:34.925
‫قرار بود اولین کسایی باشن که میرن ماه

00:10:35.009 --> 00:10:36.761
‫ولی هیچ‌وقت از سکوی پرتاب جدا نشدن

00:10:37.136 --> 00:10:38.638
‫توی کپسولشون سوختن

00:10:40.556 --> 00:10:44.644
‫خب، حداقل جونشون رو
‫سر هیچ‌وپوچ از دست ندادن

00:10:44.727 --> 00:10:45.728
‫آره

00:10:46.228 --> 00:10:48.981
‫اینا یه مشت عوضی بودن که
‫عوضی‌های دیگه دخلشون رو آوردن

00:10:51.067 --> 00:10:52.777
‫خب، اینجا رو

00:10:54.904 --> 00:10:56.614
‫ساختمون بالای تپه رو ببین

00:10:59.992 --> 00:11:01.786
‫ایستگاهمو گرفتی؟!

00:11:02.453 --> 00:11:04.747
‫« جبهۀ آزادی‌بخش واشنگتن »
‫« ایستگاه کانال ۱۳ »

00:11:04.872 --> 00:11:06.374
‫ایول، بیا بریم

00:11:06.749 --> 00:11:08.167
‫مطمئنی؟

00:11:14.840 --> 00:11:16.884
‫ای خدا، می‌خوای زر بزنی یا نه؟

00:11:18.094 --> 00:11:20.638
‫اگه یه تابلو بذاری که
‫از چند کیلومتر اون‌ورتر مشخص باشه

00:11:20.721 --> 00:11:22.473
‫یعنی می‌خوای ملت بدونن اونجایی

00:11:22.848 --> 00:11:25.351
‫که یعنی به احتمال زیاد، آماده هم هستی

00:11:25.893 --> 00:11:26.936
‫دیگه چی؟

00:11:29.021 --> 00:11:31.315
‫اونها روی تپه‌ان؛
‫پس ما رو می‌بینن

00:11:32.608 --> 00:11:34.985
‫سوار اسب، اون هم تو روز روشن، پس…

00:11:35.236 --> 00:11:36.445
یه مقدار تابلوئیم

00:11:37.321 --> 00:11:39.615
‫پس تا شب صبر می‌کنیم
‫و پیاده راه می‌افتیم

00:11:40.157 --> 00:11:41.909
‫همین‌جا هم جون میده برای پناه‌گرفتن؛

00:11:41.992 --> 00:11:43.911
‫چون اینجا پرنده هم پر نمی‌زنه

00:11:44.370 --> 00:11:47.957
‫آخه جوری دریچۀ تانک رو برداشتی که
‫اگه کسی بود رو سرمون خراب می‌شد

00:11:48.040 --> 00:11:49.041
‫عنتر!

00:11:49.917 --> 00:11:52.461
‫بیا یه دری پیدا کنیم
‫که شیمر ازش رد شه

00:11:52.545 --> 00:11:54.046
‫اونو که پیدا کردم

00:12:32.752 --> 00:12:37.256
‫« آلبوم اسطوره از باب مارلی و ویلرز »
‫« آلبوم به‌سانِ عشق از آندره پره‌وین »

00:12:52.646 --> 00:12:55.065
‫« آلبوم عذاب از تیِرز فور فیِرز »

00:13:11.290 --> 00:13:13.042
‫« فروشگاه موسیقی وَلیِنت »

00:13:13.125 --> 00:13:14.919
‫اگه داشتی نفله می‌شدی داد بزن!

00:13:15.002 --> 00:13:16.128
‫نقشه همینه

00:14:51.098 --> 00:14:54.101
♪ A-ha - Take On Me ♪

00:14:57.062 --> 00:15:00.024
‫♪ یه عالمه حرف به زبون میارم ♪

00:15:01.108 --> 00:15:04.570
‫♪ چی باید بگم؟ خودم هم خبر ندارم ♪

00:15:04.653 --> 00:15:07.656
‫♪ باز هم حرف‌هامو می‌زنم، بی‌اختیارم ♪

00:15:08.866 --> 00:15:13.412
‫♪ امروز هم باز پیِ توام من، بی‌قرارم ♪

00:15:13.495 --> 00:15:15.915
‫♪ تو دوری می‌کنی… ♪

00:15:21.587 --> 00:15:22.796
‫ادامه بده

00:15:23.547 --> 00:15:24.548
‫باشه

00:15:26.967 --> 00:15:28.802
‫♪ تو دوری می‌کنی، از من گریزونی ♪

00:15:31.180 --> 00:15:34.391
‫♪ ولی من پیِ عشقت میام ♪
‫♪ اینو خودت هم خوب می‌دونی ♪

00:15:34.475 --> 00:15:39.396
‫♪ منو توی قلبت راه بده ♪

00:15:42.566 --> 00:15:48.280
‫♪ کنج دلت یه جا به من پناه بده ♪

00:15:50.574 --> 00:15:56.664
‫♪ من یه پرنده‌ام که یکی دو روز دیگه ♪

00:15:56.747 --> 00:16:00.542
‫♪ پر می‌کِشه تا که از این قفس بره ♪

00:16:06.048 --> 00:16:08.759
‫♪ گفتن که نداره ♪

00:16:10.052 --> 00:16:13.389
‫♪ عیب و نقص از سر تا پای من می‌باره ♪

00:16:13.472 --> 00:16:16.934
‫♪ لنگ‌لنگون به راهم ادامه میدم تا بفهمم ♪

00:16:18.143 --> 00:16:22.272
‫♪ زندگی درد قشنگیه که جریان داره ♪

00:16:22.356 --> 00:16:24.650
‫♪ پس تو هم با من این حرف رو به دنیا بزن ♪

00:16:26.652 --> 00:16:30.197
‫♪ جای احتیاط، دلت رو به دریا بزن ♪

00:16:30.280 --> 00:16:35.536
‫♪ منو توی قلبت راه بده ♪

00:16:38.247 --> 00:16:43.293
‫♪ کنج دلت یه جا به من پناه بده ♪

00:16:46.338 --> 00:16:52.678
‫♪ من یه پرنده‌ام که یکی دو روز دیگه ♪

00:16:52.761 --> 00:16:56.056
‫♪ پر می‌کِشه تا که از این قفس بره ♪

00:17:00.644 --> 00:17:04.398
‫♪ تا یکی دو روز دیگه ♪

00:17:14.241 --> 00:17:15.951
‫پیشرفت کردی‌ها

00:17:17.828 --> 00:17:20.664
‫ممنون

00:17:20.748 --> 00:17:22.583
‫همه‌ش رو از جوئل یاد گرفتم

00:17:24.501 --> 00:17:25.836
‫خوب یادت داده

00:17:27.921 --> 00:17:29.048
‫آره

00:17:32.718 --> 00:17:34.803
‫- گشنه‌ای؟
‫- دارم از گشنگی تلف می‌شم

00:17:34.887 --> 00:17:37.598
‫عالیه، بیا.
‫گوشت دودی گاو درست می‌کنم

00:18:12.216 --> 00:18:15.511
‫می‌دونی، وقتی جوون بودم

00:18:15.594 --> 00:18:17.846
‫و می‌خواستم مخ یه زنی رو بزنم،

00:18:17.930 --> 00:18:20.307
‫خب… آدم باید نقاط قوتش رو بشناسه دیگه

00:18:21.642 --> 00:18:23.435
‫من یه‌کم خجالتی بودم

00:18:23.519 --> 00:18:25.145
‫بلد نبودم با زن‌ها حرف بزنم

00:18:25.229 --> 00:18:26.814
‫استرس می‌گرفتم

00:18:26.897 --> 00:18:30.818
‫واسه همین براشون آشپزی می‌کردم

00:18:32.569 --> 00:18:33.987
‫آشپزیم خوب بود

00:18:35.197 --> 00:18:37.032
‫به حدی بود که
‫لیاقت ابزار درست‌وحسابی رو داشتم

00:18:37.116 --> 00:18:38.575
‫منتها پولش رو داشتم؟

00:18:38.659 --> 00:18:39.910
‫نه، نداشتم

00:18:40.911 --> 00:18:44.206
‫می‌رفتم تو ویلیامز سونوما

00:18:44.289 --> 00:18:46.291
‫یه مغازه لوازم آشپزیه.
‫نمی‌شناسیش

00:18:48.252 --> 00:18:51.880
‫بعد زل می‌زدم

00:18:52.631 --> 00:18:53.882
‫به اینها

00:18:55.300 --> 00:18:56.385
‫برند موویِل

00:18:56.760 --> 00:18:58.887
‫حرف نداشت. البته که فرانسوی بود

00:19:00.180 --> 00:19:01.890
‫من هم به خودم می‌گفتم باشه،

00:19:01.974 --> 00:19:05.102
‫۳۰ سال مونده تا بازنشستگی و حقوقش،
‫ولی یه روز

00:19:05.477 --> 00:19:08.564
‫یه قابلمۀ موویِل با درش…

00:19:10.315 --> 00:19:11.859
‫تو آشپزخونه‌مه

00:19:11.942 --> 00:19:13.277
‫حق هم با من بود

00:19:15.946 --> 00:19:17.906
‫فقط اوضاع طبق برنامه‌ریزی من پیش نرفت

00:19:22.828 --> 00:19:25.330
‫از مزایای عجیب آخرالزمانه

00:19:31.962 --> 00:19:33.630
‫البته مس دنگ‌وفنگ داره

00:19:33.714 --> 00:19:34.882
‫باید زیاد برقش بندازی

00:19:34.965 --> 00:19:37.342
‫ولی زودتر از هر چیزی داغ میشه

00:19:37.718 --> 00:19:39.094
‫رساناییش بالاست

00:19:39.845 --> 00:19:43.473
‫البته مثل چدن گرما رو نگه نمی‌داره؛

00:19:43.557 --> 00:19:47.227
‫برای همین هم مس
‫واسه بازجویی گزینۀ دومه، ولی…

00:19:50.606 --> 00:19:52.024
‫پیامبرمون…

00:19:52.399 --> 00:19:54.943
‫- حواسش به من هست
‫- پس در حینی که حواسش بهت بوده

00:19:55.027 --> 00:19:56.320
دهنت سرویس شده

00:19:57.321 --> 00:19:59.323
در جریانی حتی بعضی از «زخمی‌ها» هم باور ندارن

00:19:59.406 --> 00:20:01.241
‫که اون یه پریِ آسمونیه؟

00:20:01.325 --> 00:20:03.827
‫بعضی‌هاتون ملتفتید که اون انسانی بیش نبوده

00:20:03.911 --> 00:20:05.495
‫اونها کافرن

00:20:07.247 --> 00:20:08.332
‫صدالبته

00:20:10.959 --> 00:20:13.295
‫دسته‌های فولادیش سرد می‌مونن

00:20:13.378 --> 00:20:14.671
‫همین جزئیات مهمه

00:20:26.225 --> 00:20:28.644
‫هدف حملۀ بعدی زخمی‌ها کجاست؟

00:20:33.148 --> 00:20:34.566
‫اسممون سرافایته

00:20:37.444 --> 00:20:38.946
‫دستت رو بگیر جلو

00:20:55.170 --> 00:20:57.381
‫یا خدا. چه بلایی داره سرش میاره

00:20:57.464 --> 00:21:00.050
‫خفه شو.
‫آیزاک کارشو بلده

00:21:04.721 --> 00:21:07.224
‫خون!

00:21:08.183 --> 00:21:09.518
‫چشم، قربان

00:21:11.228 --> 00:21:12.938
‫اون حواسش بهم هست

00:21:13.021 --> 00:21:15.691
‫اون روحم رو پر می‌کنه.
‫اون حواسش به من هست

00:21:15.774 --> 00:21:17.150
‫اون روحم رو پر می‌کنه

00:21:17.234 --> 00:21:19.695
‫اون حواسش به من هست.
‫اون روحم رو پر می‌کنه

00:21:19.778 --> 00:21:21.863
‫- اون حواسش بهم هست
‫- روحت رو پر می‌کنه

00:21:21.947 --> 00:21:23.949
‫تو یه تیر خالی کردی تو مغز یه پسربچه

00:21:24.032 --> 00:21:26.326
‫اون موقع هم داشت روحت رو پر می‌کرد؟

00:21:26.410 --> 00:21:28.036
پیامبرت بهت گفت بچه بکُشی؟

00:21:28.120 --> 00:21:30.497
‫- شما بچه‌هامون رو می‌کشید
‫- چاره‌ای نداشتیم

00:21:30.580 --> 00:21:32.165
‫شما آموزششون دادید بهمون شلیک کنن

00:21:32.249 --> 00:21:33.625
‫چون گرگ‌هاتون اونها رو می‌کُشن‌

00:21:33.709 --> 00:21:35.669
‫چون شما آموزششون دادید بهمون شلیک کنن

00:21:35.752 --> 00:21:37.337
‫چون شما آتش‌بس رو نقض کردید

00:21:37.421 --> 00:21:38.880
‫- چون خودتون آتش‌بس رو نقض کردید
‫- چون…

00:21:38.964 --> 00:21:40.590
‫چون شما نقضش کردید،
‫چون ما نقضش کردیم

00:21:40.674 --> 00:21:42.884
‫قرار نیست اول مرغ بود یا تخم‌مرغ
‫بازی کنیم، زخمی

00:21:42.968 --> 00:21:45.512
‫هدف حملۀ بعدی کجاست؟

00:21:53.520 --> 00:21:55.564
‫شما شکست می‌خورید

00:21:57.399 --> 00:21:58.608
‫واقعاً؟

00:22:00.819 --> 00:22:01.903
‫پسر جون…

00:22:03.864 --> 00:22:06.825
‫ما سلاح خودکار و بیمارستان داریم، ولی…

00:22:07.451 --> 00:22:09.911
‫سلاح شما روانی‌ها تفنگ گلنگدنی و

00:22:09.995 --> 00:22:12.122
‫تیرکمون و خرافاتتونه

00:22:13.790 --> 00:22:16.752
‫دقیقاً چطوری قراره شکست بخوریم؟

00:22:23.675 --> 00:22:26.511
‫هر روز، یکی از گرگ‌هاتون

00:22:26.595 --> 00:22:28.430
‫به حقیقت پِی می‌بره

00:22:28.847 --> 00:22:30.557
‫و درهای قلبش به روی پیامبرمون باز می‌شه

00:22:30.640 --> 00:22:34.519
‫هر روز یه گرگ از گله‌تون جدا می‌شه

00:22:34.603 --> 00:22:38.482
‫تا رنج مقدس رو به جون بخره
‫و سرافایت بشه

00:22:39.274 --> 00:22:42.569
‫ولی هیچ‌کدوم از ما نمیریم…

00:22:43.653 --> 00:22:45.197
‫عضو گرگ‌ها بشیم

00:22:48.992 --> 00:22:53.747
‫تک‌تک سلول‌های بدنت رو
‫می‌سوزنم تا مُقُر بیای!

00:23:10.389 --> 00:23:11.390
‫خوبه

00:23:16.353 --> 00:23:18.230
‫زخمیه به سزای اعمالش رسید

00:23:22.150 --> 00:23:23.568
‫مرتیکۀ حیوون

00:23:28.407 --> 00:23:29.658
‫گشتی در کار نیست

00:23:30.951 --> 00:23:33.161
‫- نشونۀ خوبیه
‫- همیشه نه

00:23:34.871 --> 00:23:37.290
‫ورودی جلو یه‌جور در امنیتیه

00:23:37.374 --> 00:23:40.836
‫یه دوربین بالاشه،
‫واسه همین باید از پشت بریم

00:23:42.838 --> 00:23:43.964
‫پنجره

00:23:46.758 --> 00:23:48.927
‫وای، پسر

00:23:50.971 --> 00:23:52.347
‫طبقۀ دوم

00:23:58.854 --> 00:24:02.524
‫پس یکی پریده روی اون آلونک،
‫از ناودون رفته بالا، پنجره رو شکسته و

00:24:02.607 --> 00:24:04.192
‫موقع ورود مچشو گرفتن؟

00:24:05.569 --> 00:24:07.571
‫خب، گمونم ما هم از همون راه میریم

00:24:08.738 --> 00:24:11.700
‫اگه به پُست گرگ‌هایی بخوریم که
‫توی جکسون نبودن چی؟

00:24:19.624 --> 00:24:20.667
‫موافقم

00:24:34.514 --> 00:24:36.391
‫تو می‌تونی. تمومه

00:25:00.624 --> 00:25:03.376
‫این دیگه چیه؟

00:25:10.800 --> 00:25:13.053
‫- جزو اونها نیست
‫- نه

00:25:15.555 --> 00:25:17.891
‫ولی صددرصد جای درستی اومدیم

00:26:01.810 --> 00:26:02.811
‫دینا؟

00:26:03.603 --> 00:26:04.729
‫اِلی، برو

00:26:12.696 --> 00:26:14.614
‫هیچکدوم از اینها هم جزوشون نبودن

00:26:41.683 --> 00:26:44.686
‫« عشقش رو احساس کنید »

00:26:45.520 --> 00:26:48.273
‫اون گروهی که توی جنگل دیدیم،
‫کار اونهاست

00:26:49.190 --> 00:26:51.109
‫سیاتل چرا این‌جوریه؟

00:27:05.999 --> 00:27:07.459
‫عین مال ماست

00:27:08.168 --> 00:27:10.879
‫- اگه پشتیبانی خبر کرده باشه…
‫- آره، باید از اینجا بریم

00:27:11.296 --> 00:27:12.797
‫لعنتی، بخواب زمین. بخواب

00:27:18.637 --> 00:27:19.804
‫خدای من

00:27:22.557 --> 00:27:23.767
‫لعنت بر شیطون

00:27:25.560 --> 00:27:27.520
‫- اینجا رو
‫- آخه کی همچین کاری می‌کنه؟

00:27:27.604 --> 00:27:29.564
‫زخمی‌ها دخل همه رو آوردن

00:27:29.648 --> 00:27:33.568
‫برانکاچیو و وِلش رو نمی‌بینم،
‫ولی آره، بقیه همین‌جان…

00:27:34.944 --> 00:27:36.404
‫تو…بیارشون پایین

00:27:36.488 --> 00:27:38.031
‫اول پایگاه رو نگردیم؟

00:27:38.114 --> 00:27:39.949
‫گفتم بیارشون پایین، لامصب

00:27:40.575 --> 00:27:42.994
‫بقیه‌تون پخش شید. عجله هم نکنید

00:27:43.078 --> 00:27:45.789
‫اگه زخمی‌ها هنوز اینجان،
‫پیداشون کنید و بکُشیدشون

00:27:45.872 --> 00:27:47.582
‫آیزاک گفتش اونها رو
‫برای بازجویی زنده می‌خواد

00:27:47.666 --> 00:27:49.167
‫خب، آیزاک الان اینجا نیست، خب؟

00:27:49.250 --> 00:27:50.877
‫نمی‌بینی دل و روده‌شون رو ریختن زمین؟

00:27:50.960 --> 00:27:52.462
‫پس حقیقتاً به کتفم هم نیست

00:27:52.545 --> 00:27:54.839
‫به کتفم هم نیست طرف زن یا بچه باشه

00:27:54.923 --> 00:27:57.884
‫حتی نوزاد هم باشه به کتفم نیست.
‫ببین چیکار کردن.

00:27:57.967 --> 00:27:59.761
‫حالا پخش شید، بی‌پدرها!

00:28:07.352 --> 00:28:08.645
‫امنه!

00:28:17.821 --> 00:28:19.114
‫این طرف امنه

00:28:24.536 --> 00:28:25.787
‫امنه

00:28:36.089 --> 00:28:37.090
‫امنه!

00:28:49.853 --> 00:28:50.937
‫امنه

00:28:54.149 --> 00:28:55.442
‫راه‌پله امنه

00:29:47.160 --> 00:29:48.244
‫یکی رو پیدا کردیم!

00:29:54.000 --> 00:29:55.126
‫پنجره رو بشکون!

00:29:56.544 --> 00:29:58.087
‫برید، برید، برید!

00:30:00.256 --> 00:30:01.508
‫برو!

00:30:04.886 --> 00:30:05.970
‫زودباش!

00:30:14.854 --> 00:30:16.564
‫یالا. بلند شو!

00:30:33.039 --> 00:30:35.124
‫- لعنتی!
‫- تف توش!

00:30:35.208 --> 00:30:36.709
‫این طرف!

00:30:40.255 --> 00:30:42.257
‫- گوه توش!
‫- لعنتی!

00:30:44.175 --> 00:30:45.927
‫اینجان! اینجان!

00:30:46.010 --> 00:30:47.679
‫برو. ما رد میشیم، اونها نه

00:30:47.762 --> 00:30:49.430
‫زودباش، زودباش، زودباش

00:31:02.110 --> 00:31:05.196
‫رفتن توی تونل مترو.
‫ورودی جنوبی رو محاصره کنید.

00:31:50.658 --> 00:31:53.161
‫خیلی‌خب
‫« خروجی به سمت پله‌برقی »

00:31:54.454 --> 00:31:55.371
‫خوبی؟

00:31:55.455 --> 00:31:56.706
‫آره

00:31:59.167 --> 00:32:01.336
‫اینجا روی سرمون خراب نشه؟

00:32:01.419 --> 00:32:02.921
‫بهتره تا نشده سریع بریم

00:32:03.379 --> 00:32:04.923
‫بیا. اون طرف

00:33:11.406 --> 00:33:13.658
‫مگه قرار نبود خالی باشه؟

00:33:16.577 --> 00:33:17.870
‫چرا، بود

00:34:03.875 --> 00:34:04.876
‫این طرف!

00:34:07.253 --> 00:34:08.254
‫دینا!

00:34:13.134 --> 00:34:14.218
‫اِلی، سریع!

00:34:21.809 --> 00:34:22.977
‫لعنتی!

00:34:27.023 --> 00:34:28.274
‫برو! برو!

00:34:33.863 --> 00:34:35.615
‫خدای من! برو! برو! برو!

00:35:09.982 --> 00:35:11.901
‫- لعنتی!
‫- بازش کن!

00:35:17.698 --> 00:35:18.825
‫اِلی!

00:35:18.908 --> 00:35:20.118
‫بالا!

00:35:23.746 --> 00:35:24.789
‫تف توش!

00:35:27.875 --> 00:35:28.876
‫اِلی!

00:35:41.764 --> 00:35:42.765
‫بپر!

00:35:52.275 --> 00:35:53.526
‫حصار!

00:36:29.770 --> 00:36:31.564
‫باز شو، لامصب!

00:36:36.485 --> 00:36:37.528
‫تکون بخور دیگه!

00:37:13.397 --> 00:37:14.774
‫دینا

00:37:15.524 --> 00:37:16.567
‫زودباش!

00:37:19.445 --> 00:37:20.571
‫دینا، تکون بخور!

00:37:30.456 --> 00:37:31.624
‫شاید اون تو

00:37:35.878 --> 00:37:37.922
‫زودباش، نباید توی دید باشیم!

00:38:02.071 --> 00:38:04.740
‫می‌تونیم فعلاً اینجا بمونیم.
‫من یه چیزی می‌ذارم پشت در.

00:38:21.257 --> 00:38:23.259
‫خیلی‌خب، عالی نیست،
‫ولی اگه کسی خواست بیاد تو،

00:38:23.342 --> 00:38:24.844
‫برامون کمی وقت…

00:38:28.514 --> 00:38:30.641
‫چه غلطی می‌کنی؟

00:38:39.191 --> 00:38:40.192
‫خیلی‌خب

00:38:42.445 --> 00:38:45.364
‫خیلی‌خب. می‌دونم ترسیدی

00:38:45.448 --> 00:38:47.908
‫- خواهشاً چیزی نگو
‫- ولی باید بدونی که…

00:38:47.992 --> 00:38:49.869
‫خواهشاً کارم رو از اینی که هست سخت‌تر نکن

00:38:49.952 --> 00:38:51.495
‫- وایسا
‫- چرا همچین کاری کردی؟

00:38:51.579 --> 00:38:53.205
‫آخه چرا باید همچین کاری می‌کردی؟

00:38:53.289 --> 00:38:54.665
‫خواهش می‌کنم گوش کن

00:38:54.749 --> 00:38:58.419
‫من حاضرم برات بمیرم. قول میدم.
‫ولی الان همچین کاری نکردم.

00:39:03.215 --> 00:39:04.759
‫لعنتی. من مصونیت دارم

00:39:05.509 --> 00:39:06.886
‫مبتلا نمیشم

00:39:12.016 --> 00:39:13.809
‫دینا، بهم شلیک نکن، لعنتی!

00:39:14.769 --> 00:39:17.271
‫قبلاً هم گازم گرفتن.
‫ولی هنوز زنده‌ام.

00:39:19.357 --> 00:39:21.650
‫من…می‌دونم حرفم رو باور نمی‌کنی

00:39:21.734 --> 00:39:24.403
‫درک می‌کنم. خودم هم جات بودم،
‫باورم نمی‌شد ولی…

00:39:26.697 --> 00:39:28.282
‫این کار رو می‌کنیم

00:39:28.366 --> 00:39:31.035
‫من آروم‌آروم میرم اون طرف،

00:39:31.118 --> 00:39:32.828
‫سمت اون صندلی بزرگه و
‫دستم رو پانسمان می‌کنم و

00:39:32.912 --> 00:39:34.246
‫بعدش می‌گیرم می‌خوابم

00:39:34.330 --> 00:39:36.499
‫تو هر چقدر که می‌خوای
‫دور از من بشین و

00:39:36.582 --> 00:39:38.542
‫اون تفنگ رو سمتم نشونه بگیر

00:39:38.626 --> 00:39:41.754
‫اگه مبتلا شدم، شلیک کن.
‫ولی بهت قول میدم…

00:39:43.255 --> 00:39:45.591
‫اکثر اوقات آرزومه که این‌طوری نبود…

00:39:48.928 --> 00:39:51.430
‫ولی من عین الانم از خواب بیدار میشم

00:39:54.475 --> 00:39:55.726
‫خودم

00:40:01.899 --> 00:40:02.900
‫خیلی‌خب

00:40:39.562 --> 00:40:42.022
‫فقط آب بود!
‫بارون ریخت روی صورتم. همین.

00:40:51.615 --> 00:40:54.660
‫می‌بینی؟ دستم نمی‌لرزه

00:40:58.289 --> 00:40:59.915
‫الان از جام بلند میشم

00:41:14.263 --> 00:41:15.848
‫میشه نشونت بدم؟

00:42:30.464 --> 00:42:32.049
‫اِلی؟

00:42:33.008 --> 00:42:34.009
‫بله؟

00:42:40.349 --> 00:42:41.767
‫من باردارم

00:42:46.313 --> 00:42:47.606
‫چی؟

00:42:48.941 --> 00:42:50.859
‫…جنوب. درگیری شدیده

00:42:50.943 --> 00:42:52.653
‫زخمی‌ها از شمال
‫وارد پایگاه خط مقدم شدن

00:42:52.736 --> 00:42:54.697
‫- تلفات؟
‫- بیست سی نفر

00:42:54.780 --> 00:42:57.616
‫عقب‌نشینی می‌کنیم.
‫زخمی‌ها رو میاریم لیک‌هیل.

00:42:58.617 --> 00:43:00.369
‫به نورا بگو آماده باشه

00:43:00.452 --> 00:43:01.954
‫لعنتی!

00:43:06.250 --> 00:43:07.835
‫- الان گفتش نورا
‫- آره

00:43:07.918 --> 00:43:09.962
‫- اون حتماً می‌دونه…
‫- اَبی کجاست، آره

00:43:10.045 --> 00:43:13.465
‫لیک‌هیل اینجاست،
‫ولی نمی‌دونم خودمون کجاییم

00:43:13.549 --> 00:43:16.176
‫خیلی‌خب، میریم بالا یه نگاهی
‫به اطراف بندازیم. زودباش

00:43:44.830 --> 00:43:45.914
‫اِلی

00:43:47.249 --> 00:43:49.418
‫اون ساختمون سفید رو می‌بینی؟

00:43:49.501 --> 00:43:52.296
‫خودشه. لیک‌هیل اونجاست

00:44:05.893 --> 00:44:08.562
‫مجبور نیستی بیای. می‌تونی همین‌جا بمونی

00:44:08.646 --> 00:44:10.439
‫- ریدم دهنت
‫- نه، نمیگم که…

00:44:12.566 --> 00:44:14.818
‫- الان همه چی فرق می‌کنه
‫- آره، فرق می‌کنه

00:44:14.902 --> 00:44:16.737
‫پس می‌شه فقط بهش فکر کنی؟

00:44:38.467 --> 00:44:39.677
‫با همدیگه