WEBVTT

00:00:13.541 --> 00:00:17.125
‫« خرگوش سیاه »
‫« قسمت ششم: دست خوش »

00:00:36.166 --> 00:00:37.583
‫هیس! هیس!

00:00:38.750 --> 00:00:39.875
‫هیس!

00:01:07.916 --> 00:01:09.000
‫اون چیـه؟

00:01:16.416 --> 00:01:17.958
‫به مامانت نمیگی؟

00:01:26.833 --> 00:01:27.875
‫چراغ رو روشن کن

00:01:39.166 --> 00:01:40.166
‫بیا اینجا

00:01:54.666 --> 00:01:55.666
‫بازشون کنید

00:02:06.041 --> 00:02:07.041
‫وای

00:02:07.791 --> 00:02:09.666
‫معطل چی هستید؟
‫بندازید دست‌تون

00:02:13.791 --> 00:02:14.791
‫میشه مال ما باشه؟

00:02:17.000 --> 00:02:18.000
‫اینا...

00:02:19.000 --> 00:02:20.000
‫اصلن؟

00:02:21.166 --> 00:02:23.291
بستگی داره چی به مردم بگید

00:02:25.458 --> 00:02:26.708
‫مال خودت چی؟

00:02:27.875 --> 00:02:29.083
‫آره، لامصب واقعیـه

00:02:34.083 --> 00:02:35.125
‫خب، ببینم

00:02:38.958 --> 00:02:40.166
‫نگاه کن آخه

00:02:42.166 --> 00:02:43.791
‫دستبند طلا

00:02:52.666 --> 00:02:54.791
‫دیگه بگیرید بخوابید، توله‌های فسقلی

00:03:47.083 --> 00:03:50.875
‫« جیک »

00:03:57.541 --> 00:03:58.541
‫جیک؟

00:04:00.500 --> 00:04:02.291
‫سلام

00:04:02.375 --> 00:04:04.250
‫- سلام
‫- چطو... چطوری اومدی تو؟

00:04:04.333 --> 00:04:08.250
‫سرایدارت در رو برام باز کرد.
‫صدبار بهت زنگ زدم، پیام دادم و...

00:04:08.333 --> 00:04:09.791
‫ای وای... گوشیم رو گم کردم

00:04:10.791 --> 00:04:13.375
‫گوشیم رو توی تاکسی جا گذاشتم

00:04:14.000 --> 00:04:16.291
‫- خیلی‌خب
‫- حالت خوبـه؟

00:04:16.833 --> 00:04:19.500
‫آره، نگران شده بودم.
‫گفتم شاید...

00:04:20.708 --> 00:04:21.791
‫چی شده؟

00:04:22.625 --> 00:04:24.250
‫با... با وس صحبت کردم

00:04:28.500 --> 00:04:29.500
‫چی گفت؟

00:04:30.291 --> 00:04:32.250
‫حرف‌های ناجور. قضیه‌مون رو فهمیده بود

00:04:32.333 --> 00:04:34.083
‫- فهمیده بود؟
‫- آره

00:04:37.708 --> 00:04:40.000
‫- از کجا؟
‫- چمی‌دونم

00:04:44.208 --> 00:04:48.458
‫وا... واقعاً دلم می‌خواست از زبون خودم بشنوه.
‫اصلاً دوست نداشتم اینجوری تموم بشه.

00:04:48.541 --> 00:04:52.333
‫آره، ولی باز با همدیگه حرف می‌زنید

00:04:55.500 --> 00:04:56.708
‫گند بالا آوردم

00:04:56.791 --> 00:04:58.166
‫قسمت سختش رو از سر گذروندی

00:05:05.541 --> 00:05:06.875
‫حالا چیکار کنیم؟

00:05:10.791 --> 00:05:11.791
‫همین

00:05:18.666 --> 00:05:20.166
‫امشب کجا بودی؟

00:05:25.791 --> 00:05:27.458
‫باید یه چیزی بهت بگم

00:05:33.625 --> 00:05:35.208
یه اتفاق بدی افتاده

00:05:38.250 --> 00:05:39.375
برای آنا

00:05:51.625 --> 00:05:54.041
‫اینجا در مقایسه با آپارتمان تو عین طویله‌ست

00:05:54.125 --> 00:05:55.750
‫گاوصندوق اونجاست. اون گوشه

00:05:56.666 --> 00:05:57.541
‫دزدگیر داری؟

00:05:57.583 --> 00:06:00.625
‫نه، ساده‌ی ساده‌ست.
‫رمز رو می‌زنی و درش باز میشه.

00:06:00.708 --> 00:06:01.875
‫رمزش هفت،

00:06:03.083 --> 00:06:04.083
‫چهارده،

00:06:04.875 --> 00:06:05.791
‫چهل‌ونُه هست

00:06:05.833 --> 00:06:08.166
‫- هفت، چهارده...
‫- پس اون کوسه‌ی ببری شنی کدوم قبرستونـه؟

00:06:08.833 --> 00:06:10.666
‫باغ‌وحش نیومدیم ها

00:06:12.166 --> 00:06:13.958
‫یه مدل کوسه‌ست، اسکل‌خان

00:06:14.041 --> 00:06:16.625
‫هفت، چهارده، چهل‌ونُه.
‫توی یه قوطی کبریت

00:06:16.708 --> 00:06:19.208
‫یاد... یادداشتش می‌کنم و
‫میذارمش توی کشوی میزم

00:06:19.291 --> 00:06:23.000
‫- تو همون اتاقی که گاوصندوق هست
‫- الماس‌ها توشن؟

00:06:23.083 --> 00:06:25.416
‫یه ساعت قبل مهمونی میذارم‌شون توی گاوصندوق

00:06:25.500 --> 00:06:26.708
‫شما هم همون موقع وارد میشید

00:06:26.791 --> 00:06:29.291
‫خب؟ هیچکس دیگه‌ای اونجا نیست.
‫اسلحه هم نیارید.

00:06:29.375 --> 00:06:31.541
‫لازم نمی‌شه. سریع تموم میشه میره پی کارش

00:06:31.625 --> 00:06:33.791
‫از ورودی خدمه‌ی سمت خیابون بیاید تو

00:06:33.875 --> 00:06:35.041
‫خودم در رو براتون باز میذارم

00:06:35.125 --> 00:06:38.083
‫آقا رو باش، یهو فازِ «دنی اوشن» برداشته

00:06:38.166 --> 00:06:41.125
‫ببین، ما طبق روال خودمون
‫سرقت رو پیش می‌بریم

00:06:41.208 --> 00:06:44.583
‫- نقشه یعنی کار درست انجام بشه
‫- آره

00:06:44.666 --> 00:06:45.958
‫یعنی کسی چیزی نفهمه

00:06:46.458 --> 00:06:48.666
‫برای احدی عواقب نداشته باشه

00:06:49.416 --> 00:06:51.083
‫چطوری می‌خوای گمشدنش رو توجیه کنی؟

00:06:53.291 --> 00:06:56.458
‫طی چند سال اخیر، به همه‌ی مغازه‌های
‫این خیابون دزد زده. کاری نداره که.

00:06:56.541 --> 00:06:58.750
‫من حواس نگهبان رو پرت می‌کنم

00:06:58.833 --> 00:07:01.125
‫خب؟ که شما بتونید به کارتون برسید

00:07:01.208 --> 00:07:03.583
‫کدوم نگهبان؟
‫نگفتی قراره نگهبانی در کار باشه

00:07:03.666 --> 00:07:05.875
‫- نگهبان شرکتیـه فقط
‫- اشکال نداره

00:07:05.958 --> 00:07:09.166
‫یه کلت ۴۵ بگیریم تو صورتش،
‫خودش تا تهِ خط رو می‌خونه. فقط...

00:07:09.250 --> 00:07:10.458
‫اسلحه بی اسلحه

00:07:12.916 --> 00:07:16.541
‫خب، اینجوری که دست‌مون بسته‌ست، عوضی

00:07:18.041 --> 00:07:21.166
‫- دوربین‌ها چی؟
‫- پخش زنده دارن، چیزی ضبط نمی‌شه

00:07:21.666 --> 00:07:23.333
‫خدا کلاه اسکی رو برای همین روزها ساخته دیگه

00:07:23.416 --> 00:07:25.625
‫داداشت این وسط چه غلطی می‌کنه؟

00:07:26.458 --> 00:07:27.458
‫تو اتوبوس نشسته

00:07:29.833 --> 00:07:33.375
‫برمی‌گرده همون جایی که
‫یه ماه پیش توش چپیده بود.

00:07:34.791 --> 00:07:35.791
‫دیگه کاری باهاش نداریم

00:07:36.500 --> 00:07:37.500
‫جدی؟

00:07:39.458 --> 00:07:42.041
‫ارزش جواهرات بالای یه میلیونـه

00:07:43.708 --> 00:07:46.666
‫اینجوری نه. شانس بیاریم بتونیم از
‫یه مال‌خر ۳۰۰ هزارتا کاسب بشیم

00:07:46.750 --> 00:07:48.083
‫بسـه، لعنت به اون

00:07:48.166 --> 00:07:50.666
‫داش هایمیِ میدتاون
‫خیلی بیشتر از اینا بهمون میده

00:07:50.750 --> 00:07:52.916
‫مال‌خر معتبر می‌خوایم،
‫نه داش هایمی پلشت میدتاون

00:07:53.000 --> 00:07:56.541
‫- ۳۰۰‌ هزارتا. واسه کاری که زحمت نداره
‫- آره. نه، خوبـه

00:07:57.625 --> 00:08:01.208
‫بعدش هم شتر دیدید، ندیدید. خب؟
‫دیگه... من رو نمی‌شناسید

00:08:04.500 --> 00:08:06.458
‫- می‌خوام گاوصندوق رو از نزدیک ببینم
‫- نمی‌شه

00:08:06.541 --> 00:08:08.000
‫- نمی‌خوام غافلگیر شم
‫- شدنی نیست

00:08:08.083 --> 00:08:09.458
‫- چرا؟
‫- مراسم یادبود دارن

00:08:09.541 --> 00:08:12.500
‫امشب توی رستوران،
‫پرسنل برای آنا مراسم یادبود گرفتن

00:08:12.583 --> 00:08:13.583
‫آنا کیـه دیگه؟

00:08:15.500 --> 00:08:17.583
‫- همون دختره
‫- آها، آره

00:08:19.333 --> 00:08:20.541
‫خودشـه

00:08:22.708 --> 00:08:24.458
‫توجه بفرمایید. نمایش بعدی شیردریایی تا...

00:08:24.541 --> 00:08:25.541
‫حلـه؟

00:08:26.000 --> 00:08:28.125
‫...۱۵‌ دقیقه‌ی دیگر شروع می‌شود

00:08:28.208 --> 00:08:30.916
‫دست خوش بابا

00:08:32.666 --> 00:08:33.666
‫ردیفـه؟

00:08:39.000 --> 00:08:42.291
‫آره، گوش کن. بار اول‌مون که نیست، هست؟

00:08:42.375 --> 00:08:45.333
این کارها خوراکِ من و شریکمـه

00:08:47.166 --> 00:08:48.541
‫ولی تو،

00:08:49.166 --> 00:08:52.000
از ‫وَجَناتت معلومـه یه پِخ کننت، پَس میفتی

00:08:53.791 --> 00:08:55.791
‫پس خودت بگو، جیک

00:08:57.916 --> 00:08:59.625
‫به فنامون که نمیدی؟

00:09:21.041 --> 00:09:22.875
‫خب، جای تعجب نداره که

00:09:23.916 --> 00:09:25.833
‫ما ترتیب یه مراسم جمع‌وجور رو
‫برای آنا داده بودیم و

00:09:25.916 --> 00:09:27.916
‫حالا این همه آدم اومدید

00:09:29.125 --> 00:09:31.041
‫آنا همیشه ‫شور و هیجان رو با خودش می‌آورد

00:09:38.208 --> 00:09:39.250
هم دلش دریا بود

00:09:41.541 --> 00:09:42.875
هم تیز و بُز

00:09:46.708 --> 00:09:48.375
‫اراده‌اش هم آهنین بود

00:09:49.791 --> 00:09:51.333
‫کم پیش میاد همچین آدمی به پُستت بخوره

00:09:54.583 --> 00:09:55.583
‫آم...

00:09:56.458 --> 00:10:02.125
‫یادمـه همیشه بچه‌‌پرروهای مایه‌دار رو

00:10:03.000 --> 00:10:07.208
‫توی کومودور به خط می‌کرد تا
‫سفارش‌شون رو بگیرن

00:10:08.291 --> 00:10:10.458
‫عین بچه‌ مدرسه‌ای‌ها

00:10:12.541 --> 00:10:15.791
‫منتها قشنگیش این بود که همه شادوخرم بودن.
‫می‌دونید چرا؟ چون اون آنا بود.

00:10:19.208 --> 00:10:21.625
هنرنمایی می‌کرد

00:10:23.833 --> 00:10:27.416
‫تو هر جمعی می‌درخشید و

00:10:28.833 --> 00:10:32.000
‫خوش‌قلب‌ترین بود

00:10:40.583 --> 00:10:42.041
‫زندگی... شکننده‌ست و

00:10:44.541 --> 00:10:45.625
‫نامرد

00:10:47.416 --> 00:10:48.416
‫و...

00:10:52.458 --> 00:10:53.500
‫غم‌انگیزه که

00:10:54.750 --> 00:10:57.333
‫یه آدم، یه زن،

00:10:57.958 --> 00:11:01.291
‫اون هم با این همه استعداد و آینده

00:11:03.958 --> 00:11:05.666
‫بخواد اینقدر زود از بین‌مون پَر بکشه

00:11:11.250 --> 00:11:13.958
‫گمونم برای همه واضح‌ومبرهنـه که
‫درس عبرت بگیریم و

00:11:15.958 --> 00:11:19.208
‫قدرِ تک‌تک لحظه‌هایی که داریم رو بدونیم و

00:11:21.125 --> 00:11:24.541
‫شکرگزار باشیم که مسیر زندگی‌هامون،

00:11:25.750 --> 00:11:26.791
‫حتی برای چند لحظه

00:11:27.458 --> 00:11:28.791
‫با مسیر آنا گِره خورد

00:11:33.166 --> 00:11:34.208
‫من که هستم

00:11:50.000 --> 00:11:51.583
‫خیلی‌خب. من هم

00:11:52.458 --> 00:11:54.458
‫- جیک
‫- سلام، داری... داری میری؟

00:11:56.583 --> 00:11:58.666
‫- ممنون
‫- چقدر قشنگ بود

00:11:58.750 --> 00:12:01.125
آدم می‌مونه چی بگه، نه؟

00:12:01.208 --> 00:12:02.375
‫آقای فریدکن

00:12:03.000 --> 00:12:05.666
‫- بله؟
‫- ببخشید مزاحم میشم. چند لحظه وقت دارید؟

00:12:07.583 --> 00:12:08.583
‫آم...

00:12:09.583 --> 00:12:11.583
‫حتماً. بفرمایید

00:12:13.708 --> 00:12:17.375
‫چیزی میل دارید؟ قهوه؟ آب؟

00:12:17.458 --> 00:12:19.666
‫نمی‌خوام توی همچین روزی
‫مصدع اوقات شریف بشم

00:12:19.750 --> 00:12:22.500
‫یهو یادم اومد که
‫اینجا دوربین مداربسته دارید

00:12:23.625 --> 00:12:25.791
‫می‌خواستم ببینم اگه میشه
‫چندتا از فیلم‌ها رو بهم بدید

00:12:25.875 --> 00:12:28.333
‫هر فیلمی که احتمال می‌دید
‫توی ماه گذشته از آنا ضبط شده باشه

00:12:28.833 --> 00:12:32.041
‫کاری از دستم برنمیاد، ما آخرِ هر هفته،
‫فیلم‌ها رو پاک می‌کنیم

00:12:32.916 --> 00:12:35.375
‫یه ماه از اخراج آنا می‌گذره، پس...

00:12:35.458 --> 00:12:39.416
‫آره، مگه نگفته بودید
‫توی حموم سُر خورده؟

00:12:40.833 --> 00:12:42.666
‫چه ربطی به اینجا بودنش داره؟

00:12:43.166 --> 00:12:44.541
‫رستوران رو میگم

00:12:44.625 --> 00:12:47.083
‫خب، بین خودمون بمونه،
‫من باید تا الان پرونده رو می‌بستم،

00:12:47.166 --> 00:12:49.375
‫منتها قانون، قانونـه، پس...

00:12:49.458 --> 00:12:52.041
‫- آره
‫- باید مراحل اداریش طی بشه

00:12:56.666 --> 00:12:58.000
‫خیلی متأسفم. کاری از دستم برنمیاد

00:12:58.958 --> 00:13:01.541
‫این چه حرفیـه. لااقل کارم رو کمتر کردید

00:13:03.250 --> 00:13:04.958
‫رفتم مرحله‌ی بعد

00:13:05.958 --> 00:13:07.625
‫- ممنون که وقت گذاشتید
‫- خواهش می‌کنم

00:13:08.250 --> 00:13:09.875
‫باز هم تسلیت میگم

00:13:10.625 --> 00:13:12.625
‫- ظاهراً خیلی جای خالیش حس میشه
‫- بله

00:13:32.625 --> 00:13:34.666
‫- کارآگاه داستان میشه
‫- ای خدا

00:13:35.500 --> 00:13:37.416
‫تقریباً تو همه‌ی کلانتری‌ها،
‫یه خبرچین دارم

00:13:38.125 --> 00:13:41.875
‫یکی‌شون هم داره توی کلانتری هفتم
‫درباره‌ی الن سانگ و فیلم‌های مداربسته‌ات پچ‌پچ می‌کنه

00:13:41.958 --> 00:13:44.125
‫حرف داری؟
‫قبلش زنگ بزن

00:13:51.208 --> 00:13:53.291
‫پاک شدن. به خودش گفتم

00:13:54.375 --> 00:13:56.166
‫- پاک شدن واقعاً، جیک؟
‫- آره

00:13:56.250 --> 00:13:58.000
‫پاک شدن. دیگه ضبط نکردم

00:13:58.958 --> 00:14:01.583
‫حتی فیلم همین الانِ من و تو هم ضبط نمی‌شه

00:14:02.083 --> 00:14:03.083
‫خیالم راحت شد

00:14:04.291 --> 00:14:06.000
نباید هیچ مدرکی باقی بمونه

00:14:06.958 --> 00:14:08.958
‫اینو به خاطر سلامتی خودت میگم

00:14:09.541 --> 00:14:10.541
‫باشه

00:14:13.625 --> 00:14:15.125
‫قرارداد عدم افشا

00:14:16.041 --> 00:14:18.041
‫اون فیلم باید نیست‌ونابود بشه

00:14:25.625 --> 00:14:28.833
‫با توجه به اتفاقی که
‫برای خانم دیکسون رخ داد،

00:14:29.791 --> 00:14:33.166
‫موکل من قانع شده بود که
‫شما دوتا با هم هماهنگ‌اید

00:14:33.708 --> 00:14:36.291
‫ولی وقتی کارآگاه
‫به دوربین مداربسته اشاره کرد،

00:14:36.375 --> 00:14:39.916
‫دیگه باید شخصاً مطمئن می‌شدم،
من هم به این راحتی‌ها قانع نمیشم

00:14:40.583 --> 00:14:43.375
‫زده به سرت؟
‫واقعاً خیال کردی من تو این قضیه دست داشتم؟

00:14:43.458 --> 00:14:46.958
‫- خیال کردید من کی‌ام؟
‫- اینش برام مهم نیست، جیک

00:14:47.458 --> 00:14:49.083
‫ولی بهت میگم خودم چجور آدمی‌ام

00:14:49.833 --> 00:14:51.083
‫من کلاً آدم مردم‌داری‌ام

00:14:52.000 --> 00:14:54.750
‫عادتمـه زندگی رو برای همه آسون کنم

00:14:56.041 --> 00:14:57.833
‫می‌خوای زندگی تو رو هم آسون کنم؟

00:14:57.916 --> 00:15:01.166
‫من دلم می‌خواد گم شی از رستورانم بیرون.
‫من توی تیم تو نیستم.

00:15:01.666 --> 00:15:03.916
‫من توی تیم جولز نیستم. فهمیدی؟

00:15:05.500 --> 00:15:06.833
‫تو از من خوشت نمیاد

00:15:07.333 --> 00:15:08.833
‫چشم دیدن موکلم رو هم نداری

00:15:10.541 --> 00:15:12.916
‫تازه، خودت رو هم قدیس می‌دونی

00:15:13.750 --> 00:15:16.708
‫به سه دلیل میگم هنوز
‫اون فیلم رو نگه داشتی

00:15:18.666 --> 00:15:19.666
‫این هم

00:15:21.208 --> 00:15:23.083
‫پونصد هزار دلیل

00:15:24.791 --> 00:15:25.791
‫برای اینکه پاکش کنی

00:15:35.708 --> 00:15:37.375
‫اصول کارمون همونـه

00:15:37.458 --> 00:15:40.375
‫یه گوشه از تاریخ نیویورک رو برمی‌داریم،
‫به میراثش ادای احترام می‌کنیم و

00:15:40.458 --> 00:15:42.250
‫با شکل‌وشمایل مدرن،
‫دوباره بهش جون می‌بخشیم

00:15:42.333 --> 00:15:43.750
‫برای همین واقعاً هیجان‌زده‌ایم و

00:15:44.250 --> 00:15:48.250
‫آم... دقیقاً به خاطر همینـه که عاشق اینجا شدیم.
‫آخه خیلی شیکـه.

00:15:48.333 --> 00:15:51.666
‫معتقدیم اینجا یه نماد واقعیـه.
‫خب، مشخصـه که تاریخیـه.

00:15:51.750 --> 00:15:54.708
‫توی بهترین زمان ممکن
‫وارد عمل شدیم، درستـه، جیک؟

00:15:55.208 --> 00:15:56.625
‫بله

00:15:56.708 --> 00:15:58.083
‫- بله
‫- صدالبته

00:15:58.583 --> 00:16:01.875
‫عالیـه. دست مریزاد. باریکلا

00:16:02.375 --> 00:16:03.375
‫میگم

00:16:04.291 --> 00:16:07.541
‫بدجور چشم سرمایه‌گذارها رو گرفته.
‫نگاه کن، دهن‌شون وا مونده.

00:16:08.083 --> 00:16:10.583
‫من یه فکری به سرم زده.
‫امشب بیارم‌شون اینجا.

00:16:10.666 --> 00:16:14.500
‫از ترسِ بقیه خریدارها، میندازم‌شون تو هول‌ووَلا و
‫اون وقتـه که نون‌مون تو روغنـه، خب؟

00:16:14.583 --> 00:16:15.583
‫باشه

00:16:16.375 --> 00:16:17.500
‫دمت گرم

00:16:18.000 --> 00:16:20.833
‫خیلی‌خب، بچه‌ها. به اندازه‌ی کافی
‫وقت خانم رو گرفتیم. بفرمایید.

00:16:20.916 --> 00:16:23.916
‫استل، دست شما درد نکنه.
‫خیلی ممنون، استل.

00:16:24.000 --> 00:16:26.208
‫- تشکر. اول شما بفرمایید
‫- بعداً می‌بینم‌تون

00:16:31.708 --> 00:16:33.083
‫حواست کجا بود؟

00:16:33.916 --> 00:16:35.041
‫هیچی، هیچ جا

00:16:36.333 --> 00:16:37.333
‫حواسم اینجاست

00:16:38.416 --> 00:16:40.750
‫هیجان نداری؟
‫دیگه تموم شد ها

00:16:41.291 --> 00:16:44.000
‫یه شروع دوباره.
‫پشیمون که نشدی؟

00:16:48.125 --> 00:16:49.125
‫نه

00:16:51.083 --> 00:16:52.125
‫خیال می‌کردم...

00:16:55.166 --> 00:16:57.250
‫خیال می‌کردم در جریان همه چی هستی

00:16:59.958 --> 00:17:00.958
‫چیزه...

00:17:01.708 --> 00:17:04.041
‫اصلاً برای همین بود که جای اونا،
‫اومدم سراغ شما

00:17:04.125 --> 00:17:06.750
‫با یه چک پونصدهزار دلاری که
‫تمام و کمال مال شماست

00:17:08.708 --> 00:17:10.666
‫گویا تو بیشتر از پسرِ بی‌عرضه‌ی من،

00:17:10.750 --> 00:17:12.041
‫از اصول کار سر در میاری

00:17:12.125 --> 00:17:13.708
‫- یعنی...
‫- با ایشون حرف بزن

00:17:13.791 --> 00:17:17.583
‫یعنی نمی‌تونید
برنامه‌ی سرقت رو به‌هم‌بزنید؟

00:17:25.250 --> 00:17:27.541
‫پسرم آدم خودمـه

00:17:28.291 --> 00:17:29.416
‫خوبـه

00:17:31.458 --> 00:17:32.458
‫آره

00:17:34.916 --> 00:17:36.541
‫پولی که این توئـه،

00:17:36.625 --> 00:17:39.458
‫خیلی بیشتر از اون چیزیـه که
‫از جواهرات گیرشون میاد

00:17:54.208 --> 00:17:57.375
‫من نه اونا رو دیدم، نه شما رو.
‫اصلاً پام رو اینجا نذاشتم.

00:17:57.458 --> 00:18:02.000
‫نیازی نیست نگران این قضیه باشی.
‫من فقط می‌خوام تموم شه و ازش بگذرم.

00:18:05.291 --> 00:18:07.666
‫- وینس چی؟
‫- وینس رفته. غیبش زده

00:18:08.541 --> 00:18:10.333
‫حتی من هم نمی‌دونم کجاست

00:18:10.416 --> 00:18:12.500
‫ولی باور کنید، محالـه این بشر نم پس بده

00:18:20.625 --> 00:18:22.750
‫حل شد؟ تمومـه؟

00:18:26.958 --> 00:18:28.583
‫اگه یه قرون از این چک یا

00:18:30.083 --> 00:18:33.791
‫یه کلمه از داستانت چرت باشه،
‫خیلی زود می‌فهمم

00:18:33.875 --> 00:18:35.833
‫همه‌اش واقعیـه

00:18:41.000 --> 00:18:42.291
‫پس کارمون تمومـه

00:18:43.583 --> 00:18:44.666
‫تموم

00:18:48.541 --> 00:18:50.666
‫♪ Walkmen - We've Been Had ♪

00:19:48.458 --> 00:19:52.250
‫« وس »

00:19:55.333 --> 00:19:56.583
‫راه بیفت دیگه، یابو!

00:19:58.166 --> 00:20:00.000
‫چه مرگتـه؟!

00:20:15.041 --> 00:20:17.166
‫♪ Shay - DA ♪

00:20:29.166 --> 00:20:30.375
‫مناسبتش چیه؟

00:20:31.000 --> 00:20:32.000
‫چطوره

00:20:32.958 --> 00:20:36.875
امشب هر کدوم‌تون
‫یه میلیون دلار پولدارتر از قبل بره خونه؟

00:20:40.291 --> 00:20:43.500
خیلی‌خب.
‫چی به تو می‌رسه؟

00:20:44.625 --> 00:20:47.125
‫۳۳‌ درصدی از رستوران که مال گروه شماست

00:20:48.666 --> 00:20:50.416
‫اینجوری که دو سوم مال تو میشه

00:20:51.083 --> 00:20:53.000
‫می‌دونستم حساب‌کتاب سرتون میشه

00:20:53.083 --> 00:20:55.375
‫حالا من اونقدرهام ریاضیم خوب نیست،
‫اما تا جایی که می‌دونم،

00:20:55.458 --> 00:20:58.625
‫سودِ این معامله برای سرمایه‌گذاری‌تون
‫خیلی دندون‌گیره

00:21:01.333 --> 00:21:03.041
‫شرمنده. ببخشید. من...

00:21:03.625 --> 00:21:06.583
‫متأسفانه جیک اینجا نیست و نمی‌شه

00:21:09.000 --> 00:21:10.000
‫مسئله کاریـه

00:21:10.625 --> 00:21:11.708
‫نه شخصی

00:21:13.041 --> 00:21:14.500
‫شخصی هم میشه

00:21:15.458 --> 00:21:17.458
‫منظورت چهار فصلـه؟

00:21:18.166 --> 00:21:19.250
پول روم؟

00:21:20.666 --> 00:21:22.666
‫می‌دونم فضای قشنگی داره

00:21:22.750 --> 00:21:25.208
‫هنوز مطمئن نیستم چطوری دکورش رو بچینم،

00:21:25.291 --> 00:21:27.833
‫ولی خب، خوبـه آدم پروژه‌ی جدید داشته باشه

00:21:28.791 --> 00:21:30.625
‫جان؟ پروژه‌ی جدید شماست؟

00:21:32.625 --> 00:21:34.583
‫کارگزارهام تا صبح درگیرش بودن

00:21:35.083 --> 00:21:36.625
‫دارم اجاره‌نامه رو به اسم خودم می‌زنم

00:21:37.208 --> 00:21:38.875
‫- سلام
‫- راکس، بشین

00:21:39.458 --> 00:21:42.666
‫ببخشید، راکس. اگه میشه برو،
‫ما هنوز بحث‌مون تموم نشده.

00:21:42.750 --> 00:21:44.083
‫موضوع بحث‌تون خودِ منم

00:21:45.666 --> 00:21:46.666
‫با ایشون

00:21:50.958 --> 00:21:52.666
‫ولی مشخصـه کی از دور خارج شده

00:21:59.708 --> 00:22:00.708
‫بچه‌ها، این...

00:22:01.375 --> 00:22:02.916
‫اینجا چه خبره؟

00:22:03.791 --> 00:22:05.041
‫ماجرا چیـه؟

00:22:07.666 --> 00:22:10.500
‫من و راکس فرصت خوبی گیرمون اومده. همین

00:22:11.875 --> 00:22:15.458
‫هم داریم اینجا رو می‌گیریم، هم پول روم رو.
‫دیگه جیکی در کار نیست.

00:22:16.916 --> 00:22:18.750
‫غذای من و اعتبار وِس

00:22:18.833 --> 00:22:21.208
‫اینجوری چرخ اینجا قشنگ می‌چرخه

00:22:21.916 --> 00:22:24.916
‫ملت هر جا برن، دنبال همین چیزهان

00:22:26.416 --> 00:22:29.333
‫من تعریف هوش‌وذکاوتت رو شنیدم

00:22:31.083 --> 00:22:32.166
‫پس تا تهشو بخون

00:22:40.500 --> 00:22:41.500
‫رفقا،

00:22:42.708 --> 00:22:43.708
‫خوبه؟

00:22:46.583 --> 00:22:49.750
‫شرمنده، نوین. من از همون اولش هم
‫از پول روم خوشم نمیومد.

00:23:02.500 --> 00:23:03.500
‫به درک

00:23:04.833 --> 00:23:06.375
‫خیلی‌خب

00:23:08.750 --> 00:23:11.041
‫بچه‌ها، با این همه پول اضافه چیکار می‌کنید؟

00:23:12.041 --> 00:23:14.333
‫(تونی: کجایی؟ یه خبر مهم برات دارم)
‫چمی‌دونم. شاید رستوران روبه‌رویی رو خریدم

00:23:15.708 --> 00:23:17.208
‫اونجا می‌بینمت

00:23:18.125 --> 00:23:20.625
‫- میز چهار و هفت چقدر دیگه کار داره؟
‫- دو دقیقه، آشپز

00:23:22.916 --> 00:23:25.291
‫- کارت خوب بود، مرسی
‫- ممنون، آشپز

00:23:27.500 --> 00:23:30.791
‫« راکسی: یه خبر مهم‌تر برات دارم! »

00:23:35.958 --> 00:23:39.750
‫« تونی »

00:23:45.333 --> 00:23:49.000
‫من خیلی اهل سخنرانی نیستم،
‫ولی حال‌وهوای اینجا واقعاً سنگینـه

00:23:50.166 --> 00:23:54.291
‫نمی‌دونم، شاید برای بعضی‌هاتون
‫اولین باره که دوروبری‌هاتون فوت شدن

00:23:56.666 --> 00:23:59.041
‫تا دلتون بخواد عزیزانم رو از دست دادم و

00:24:00.541 --> 00:24:02.916
‫همیشه داغ آدم‌حسابی‌ها
‫بدجور آدم رو می‌سوزونه

00:24:04.875 --> 00:24:06.375
‫آنا هم آدم حسابی بود

00:24:08.833 --> 00:24:11.958
‫می‌دونم هر کسی یه جور عزاداری می‌کنه

00:24:13.416 --> 00:24:14.958
‫پس اگه برای اینکه بتونید

00:24:16.291 --> 00:24:19.041
‫فردا رو بگذرونید، لازمـه یکی دو پُک بزنید یا
‫یه چیزی بکشید،

00:24:19.125 --> 00:24:21.875
‫یا هر کوفت دیگه‌ای، عیب نداره.
‫کسی قضاوت‌تون نمی‌کنه.

00:24:33.000 --> 00:24:34.000
‫خب؟

00:24:37.916 --> 00:24:38.916
‫خیلی‌خب

00:24:39.500 --> 00:24:40.500
‫خیلی‌خب

00:25:00.791 --> 00:25:01.875
تهدیدش می‌کردن

00:25:03.875 --> 00:25:04.875
اون عوضی

00:25:09.208 --> 00:25:10.916
‫جولز زابلونسکی

00:25:11.416 --> 00:25:13.333
‫مرتیکه‌ی لجن

00:25:31.666 --> 00:25:32.833
اذیتش می‌کرد

00:25:33.625 --> 00:25:34.666
‫اخراج شد

00:25:35.333 --> 00:25:36.375
‫بعدش هم الکی‌الکی

00:25:36.458 --> 00:25:39.833
‫توی حموم خونه‌اش سُر خورد مُرد

00:25:40.666 --> 00:25:43.791
یعنی خدا اینقدر بی‌رحمه که
بذاره بنده‌اش به این فلاکت بیفته؟

00:25:50.750 --> 00:25:52.000
‫من هیچ گوهی نخوردم

00:25:53.208 --> 00:25:54.541
‫نه قبلش و نه بعدش

00:25:59.791 --> 00:26:01.541
‫پس بیا الان یه کاری کنیم

00:26:03.291 --> 00:26:04.458
‫چیکار مثلاً؟

00:26:06.791 --> 00:26:07.791
‫راکسی،

00:26:09.208 --> 00:26:12.416
‫یه مایه‌دار کله‌گنده به آنا آسیب می‌زنه و

00:26:13.000 --> 00:26:14.875
‫بعد یهو تو حمومش لیز می‌خوره و می‌میره؟

00:26:19.541 --> 00:26:20.541
‫من که باورم نمی‌شه

00:26:22.791 --> 00:26:23.791
‫تو چی؟

00:26:27.291 --> 00:26:29.458
‫- مک‌کاردل، قهوه‌ساز هنوز خرابـه ها
‫- خب که چی؟

00:26:29.541 --> 00:26:31.291
‫پس پولی که دُنگی گذاشتیم چی شد؟

00:26:31.375 --> 00:26:32.291
‫شرمنده، رفقا.
‫تنها چیزی که گیرم اومد، آب بود.

00:26:33.000 --> 00:26:35.500
‫مو به مو برام تعریف کن. کِی اومد پیشت؟

00:26:36.000 --> 00:26:39.083
‫من رفتم پیشش. حدوداً سه هفته پیش

00:26:39.666 --> 00:26:40.666
‫آم...

00:26:41.666 --> 00:26:43.958
‫یه پُست گذاشته بود که
‫انگار مخاطب داشت

00:26:44.458 --> 00:26:49.166
‫همه‌مون فکر کردیم بابت اخراج‌شدنش عصبانیـه،
‫برای همین هم من ازش پرسیدم قضیه چیـه

00:26:52.583 --> 00:26:56.666
‫بهم گفت یادشـه
‫با جولز زابلونسکی تو رستوران سر میز بودن

00:26:56.750 --> 00:27:00.791
‫کلاً پسره هَوَلِ سلبریتی‌هاست و
‫واسه همین هم همیشه تو بخش وی‌آی‌پی تِلِپـه

00:27:01.333 --> 00:27:04.583
‫اون شب دست از سرش برنداشت و
‫اینجوری شد که آنا قبول کرد یکم پیشش بشینه

00:27:06.458 --> 00:27:07.666
‫فردا صبحش،

00:27:09.333 --> 00:27:13.000
‫توی دستشویی به‌هوش میاد و
‫می‌بینه کتک خورده و زخمیه

00:27:14.125 --> 00:27:17.333
‫اون روز دیدم داشت می‌رفت،
‫جون نداشت. حالش خیلی بد بود. اصلاً...

00:27:18.416 --> 00:27:20.000
‫اصلاً تو حال خودش نبود

00:27:20.083 --> 00:27:22.916
‫خودش گفت شک کرده طرف چیزخورش کرده باشه؟

00:27:23.416 --> 00:27:25.291
‫- جولز زابلونسکی رو میگم
‫- آره

00:27:26.541 --> 00:27:28.375
‫بعدش چی شد؟ شماها چیکار کردید؟

00:27:33.375 --> 00:27:36.041
‫آنا نمی‌خواست قضیه بیخ پیدا کنه و
‫رو کل زندگیش تأثیر بذاره

00:27:36.541 --> 00:27:39.333
‫دلش نمی‌خواست کسی خبردار بشه

00:27:41.958 --> 00:27:43.958
‫چند وقت پیش هم
‫یکی توی رستوران اُوردوز کرده

00:27:44.041 --> 00:27:46.666
‫- اون شب زابلونسکی اونجا بود؟
‫- جوری رفتار می‌کرد که انگار نه انگار

00:27:46.750 --> 00:27:50.625
‫بعدِ اون اتفاق به جیک گفتم دیگه
‫این یارو رو راه نده. قَسَمش دادم.

00:27:50.708 --> 00:27:53.250
‫- ولی از وقتی که داداش حرومزاده‌اش برگشته...
‫- وایسا

00:27:53.333 --> 00:27:58.166
‫- جیک فریدکین از ماجرای آنا خبر داشت؟
‫- آره، من فقط به اون گفتم

00:28:01.791 --> 00:28:04.541
‫گمونم رستوران دوربین مداربسته هم داشته باشه

00:28:10.041 --> 00:28:12.041
‫♪ Jesse Woods - Pj ♪

00:28:20.583 --> 00:28:21.958
‫زبونم بند اومده

00:28:22.583 --> 00:28:24.333
‫- آقای فریدکین
‫- بله؟

00:28:24.416 --> 00:28:26.666
‫ببخشید مزاحم میشم.
‫چند لحظه وقت دارید؟

00:28:27.916 --> 00:28:28.916
‫حتماً

00:28:29.500 --> 00:28:30.875
‫بفرمایید. ببخشید

00:28:33.625 --> 00:28:37.291
‫چیزی میل دارید؟ قهوه؟ آب؟

00:28:37.375 --> 00:28:39.541
‫نمی‌خوام توی همچین روزی
‫مصدع اوقات شریف بشم

00:28:39.625 --> 00:28:41.916
‫یهو یادم اومد که
‫اینجا دوربین مداربسته دارید

00:28:42.000 --> 00:28:42.916
‫اوهوم

00:28:42.958 --> 00:28:45.250
‫می‌خواستم ببینم اگه میشه
‫چندتا از فیلم‌ها رو بهم بدید

00:28:45.333 --> 00:28:47.625
‫هر فیلمی که احتمال می‌دید
‫توی ماه گذشته از آنا ضبط شده باشه

00:28:47.708 --> 00:28:51.333
‫کاری از دستم برنمیاد، ما آخرِ هر هفته،
‫فیلم‌ها رو پاک می‌کنیم

00:28:51.416 --> 00:28:55.000
‫یه ماه از اخراج آنا می‌گذره، پس... آره

00:28:55.083 --> 00:28:58.250
‫مگه نگفته بودید
‫توی حموم سُر خورده؟

00:28:59.625 --> 00:29:01.875
‫چه ربطی به اینجا بودنش داره؟

00:29:03.083 --> 00:29:04.708
‫رستوران رو میگم

00:29:08.916 --> 00:29:11.333
‫- یعنی روال کاری‌تون این نیست؟
‫- نه بابا

00:29:12.041 --> 00:29:16.291
‫می‌تونی فیلم‌ها رو برام بیاری؟
‫فقط فیلم اون شب رو بریزی تو فلش بسـه

00:29:16.375 --> 00:29:18.000
‫- شما نمی‌تونید چیز بگیرید؟
‫- حکم؟

00:29:18.083 --> 00:29:19.083
‫آره

00:29:19.625 --> 00:29:22.083
‫رئیس‌رؤسام تا دیروز بهم فرصت دادن که
‫پرونده رو ببندم

00:29:22.166 --> 00:29:24.791
‫بعلاوه، تو این فاصله،
‫شاید اون فیلم‌ها پا دربیارن و فرار کنن

00:29:24.875 --> 00:29:26.791
‫- چرا باید همچین کاری کنه؟
‫- چرا باید دروغ بگه؟

00:29:26.875 --> 00:29:28.250
‫نمی‌دونم. شاید دروغ نگفته

00:29:28.958 --> 00:29:30.666
‫ببین، من وقت واسه این حرف‌ها ندارم

00:29:30.750 --> 00:29:33.041
‫خودت گفتی روال کاری این نیست که
‫هر هفته فیلم‌ها رو پاک کنید

00:29:36.750 --> 00:29:39.500
‫قبلاً یه پسر دست‌وپاچلفتی داشتیم که
‫توی رستوران کار می‌کرد

00:29:41.458 --> 00:29:44.750
‫یه شب که میره از پشت‌بوم بپره اون‌طرف،
‫کمرش می‌شکنه

00:29:46.625 --> 00:29:49.166
‫گمونم اون‌موقع خیلی برامون خنده‌دار بود و

00:29:49.666 --> 00:29:51.375
‫توی یکی از دوربین‌ها هم افتاده بود

00:29:52.791 --> 00:29:57.750
‫چند نفری می‌رفتیم توی دفتر و
‫بارها اون صحنه رو تماشا می‌کردیم

00:29:58.333 --> 00:30:00.000
‫چند ماه پشت‌سرهم

00:30:01.375 --> 00:30:02.750
‫همیشه هم فیلمش بود

00:30:03.541 --> 00:30:05.583
‫با فیلم روزهای دیگه

00:30:09.083 --> 00:30:10.750
‫جیک چیزی رو پاک نمی‌کرد

00:30:21.916 --> 00:30:23.125
‫به خاطر من این کار رو نکن

00:30:46.666 --> 00:30:48.125
‫« فیلم موجود نیست »

00:31:04.250 --> 00:31:06.666
‫- میز چهار و هفت چقدر دیگه کار داره؟
‫- دو دقیقه، آشپز

00:31:07.250 --> 00:31:08.416
‫کارت خوب بود، مرسی

00:31:08.500 --> 00:31:10.166
‫ممنون، آشپز

00:31:10.666 --> 00:31:12.916
‫« راکسی: یه خبر مهم‌تر برات دارم! »

00:31:15.541 --> 00:31:16.708
‫راکسی کو؟

00:31:17.291 --> 00:31:19.000
‫فکر کنم رفته بخش وی‌آی‌پی

00:31:19.083 --> 00:31:21.333
‫آها، خیلی‌خب. حواست به کارها هست؟

00:31:21.833 --> 00:31:22.916
‫- آره
‫- همه چی ردیفـه؟

00:31:23.000 --> 00:31:24.750
‫- ردیفـه
‫- می‌تونی یه لحظه بیای؟

00:31:24.833 --> 00:31:26.083
‫میای جای تونی؟

00:31:26.166 --> 00:31:29.500
‫- پنج دقیقه‌ی دیگه بیا بالا
‫- چشم

00:31:42.375 --> 00:31:46.166
‫« جونیور »

00:31:54.583 --> 00:31:56.250
‫♪ Run The Jewels - Blockbuster Night، Pt. 1 ♪

00:32:13.833 --> 00:32:14.958
‫دست‌ها بالا

00:32:19.583 --> 00:32:23.666
‫گفتم دست‌ها بالا

00:32:30.958 --> 00:32:31.958
‫بیخیال، از پسش برمیایم

00:32:32.041 --> 00:32:33.250
‫کسی جُم نخوره!

00:32:33.333 --> 00:32:36.333
‫دست‌ها بالا.
‫الماس‌های بی‌صاحاب رو رد کنید بیاد ببینم.

00:32:36.416 --> 00:32:38.708
خودشـه، قربونت برم پدرسگ

00:32:47.125 --> 00:32:49.458
‫دست خوش، پسر

00:32:52.875 --> 00:32:53.916
‫خیلی‌خب

00:32:54.000 --> 00:32:55.416
‫- بریم تو کارش، رفیق
‫- آره

00:32:55.500 --> 00:32:56.500
‫دیگه وقتشـه

00:32:56.583 --> 00:32:58.375
‫می‌دونم. وایسا. صبر کن. ببین. نه

00:33:05.833 --> 00:33:07.250
‫- آره
‫- چه خبره، دادا؟

00:33:07.333 --> 00:33:08.583
‫ببخشید. شرمنده

00:33:15.125 --> 00:33:18.333
‫خریت پشتِ خریت

00:33:18.833 --> 00:33:22.458
‫تازه، بدتر از گندکاری‌تون،
‫خیال کردید من خبردار نمیشم؟

00:33:23.041 --> 00:33:26.416
‫این دیگه اسمش بی‌احترامیـه

00:33:26.500 --> 00:33:30.708
‫بی‌احترامی هم یه داستان دیگه‌ست

00:33:32.208 --> 00:33:34.208
‫با کسی که بی‌احترامی می‌کنه
‫باید چیکار کرد؟

00:33:34.291 --> 00:33:36.666
‫باید ازتون درس عبرت ساخت

00:33:38.708 --> 00:33:42.291
‫شما دوتا اگه این کاره بودید که

00:33:42.375 --> 00:33:44.958
الان کار به اینجاها نمی‌کشید

00:33:45.041 --> 00:33:48.166
‫مردکِ آدم‌فروش. باورم نمی‌شه

00:33:48.250 --> 00:33:50.333
‫- کار من نبود، الاغ. جیک گفت
‫- زر نزن

00:33:50.416 --> 00:33:52.125
‫محالـه همچین کاری باهات...

00:33:53.041 --> 00:33:54.833
‫میگه من لوش دادم

00:33:54.916 --> 00:33:57.125
‫باید می‌دادی. باید به من می‌گفتی

00:33:57.208 --> 00:33:58.791
‫کارِت چیـه مگه؟

00:33:58.875 --> 00:34:04.583
‫جز اینکه نذاری این بمب ساعتیِ خر
‫خودش رو به فنا بده؟

00:34:05.208 --> 00:34:09.333
‫حالا این منم که اگه گندِ این قضیه دربیاد،
‫باید بشینم گوه‌کاری‌تون رو جمع کنم

00:34:09.416 --> 00:34:12.416
‫همه‌اش افتاده گردن من

00:34:18.458 --> 00:34:23.041
‫هر هفته بیشتر از قبل ناامیدم می‌کنی

00:34:33.166 --> 00:34:37.916
‫قشنگ لقمه‌ رو جویدم گذاشتم دهنت،

00:34:38.500 --> 00:34:41.875
‫تو حتی به خودت زحمت نمیدی
‫قورتش بدی

00:34:44.375 --> 00:34:46.541
‫فکر نمی‌کردم اینجوری سرافکنده‌ام کنی

00:34:47.041 --> 00:34:49.666
‫- صبر کن، داداش. نکن
‫- ها؟ چی؟

00:34:50.333 --> 00:34:52.416
این حرف رو تو روم بزن

00:34:59.083 --> 00:35:02.875
‫حالا حساب کار درستت اومد یا نه؟!

00:35:02.958 --> 00:35:04.875
‫چه مرگت شده تو؟

00:35:08.916 --> 00:35:13.958
‫دیگه کاری با برادرهای فریدکن نداریم

00:35:17.166 --> 00:35:19.750
‫با اولین پرواز میری فورت مایرز

00:35:19.833 --> 00:35:23.375
‫میری همونجا می‌مونی.
‫تورو منتظرتـه.

00:35:23.458 --> 00:35:26.166
‫از اونجا تکون نمی‌خوری

00:35:26.250 --> 00:35:29.000
‫این دم‌ودستگاه بی‌عرضه لازم نداره

00:35:31.375 --> 00:35:35.875
‫برسونش فرودگاه لاگواردیا

00:35:35.958 --> 00:35:40.250
‫وایسا سوارِ هواپیما بشه

00:35:40.333 --> 00:35:43.541
‫قشنگ مطمئن شو هواپیما پریده

00:35:43.625 --> 00:35:45.625
‫بعدش بیا که به حسابت برسم

00:36:14.750 --> 00:36:17.208
‫گوش کن ببین چی میگم.
‫جیک کارش تمومـه.

00:36:21.291 --> 00:36:23.125
‫عملاً گور خودش رو کَنده

00:36:23.208 --> 00:36:27.708
‫حالا می‌خواد یه ماه طول بکشه یا یه سال

00:36:29.208 --> 00:36:33.416
‫تا کار اون آدم‌فروش رو یه‌سره نکنم،
‫وِل‌کنش نیستم

00:36:34.291 --> 00:36:36.875
‫به نظرم بیخیالش شو، پسر.
‫دیدی که چی گفت.

00:36:36.958 --> 00:36:41.083
‫- دیگه باهاشون کاری نداریم
‫- من این حرف‌ها حالیم نیست

00:36:42.041 --> 00:36:43.875
‫توی بی‌غیرت دیگه چجور آدمی هستی؟!

00:36:44.375 --> 00:36:46.416
‫- هوی!
‫- دیگه کاری‌شون نداریم؟ بمیر بابا!

00:36:46.500 --> 00:36:49.166
‫چیـه، فکر کردی من عصبانی نیستم؟ ها؟

00:36:49.250 --> 00:36:51.250
‫اقلاً تو یکی داری میری فلوریدا سفر

00:36:51.333 --> 00:36:53.708
‫- این منم که باید برگردم کتک بخورم
‫- من دیگه نیستم

00:36:53.791 --> 00:36:56.333
‫- قشنگ رفتم کنار
‫- آره، ولی موقتیـه، داداش

00:36:56.416 --> 00:36:59.208
‫یکم که بگذره آتیشش می‌خوابه و
‫همونطوری که گفتی، برمی‌گردی

00:36:59.291 --> 00:37:02.333
‫معلومـه که برمی‌گردم.
‫ولی برگردم دیگه رئیس خودمم.

00:37:03.166 --> 00:37:05.708
‫نه با اون کار دارم، نه بقیه. گرفتی چی میگم؟

00:37:06.375 --> 00:37:09.291
‫- بخصوص اون برادرهای عوضی
‫- لعنت به اون برادرهای عوضی

00:37:09.375 --> 00:37:12.916
‫من هم دارم همین رو میگم.
‫از وینس می‌تونم بگذرم، خب؟

00:37:14.291 --> 00:37:17.583
‫- مردکِ پاپتی در حدِ من نیست
‫- اوهوم

00:37:18.291 --> 00:37:21.625
‫- جیک
‫- جیکِ عوضی. مرتیکه‌ی لجن

00:37:22.958 --> 00:37:25.041
‫جیک یه گوساله‌ی تموم‌عیاره

00:37:26.750 --> 00:37:30.208
‫فاز زرنگی برداشته، چون
‫با یه مُشت گوساله‌تر از خودش می‌گرده

00:37:30.291 --> 00:37:32.458
‫یعنی می‌خوای بگی این یارو
‫می‌تونه همه چی رو

00:37:32.500 --> 00:37:34.625
‫به فنا بده و بهمون رودست بزنه؟

00:37:34.708 --> 00:37:37.208
‫حالم ازش به‌هم‌می‌خوره.
‫باید کارش رو تموم می‌کردیم.

00:37:37.291 --> 00:37:38.791
‫هیچ‌جوره راه نداره

00:37:39.583 --> 00:37:41.791
‫یه چیز دیگه هم بهت بگم

00:37:41.875 --> 00:37:44.833
‫مرتیکه‌ی عوضی خیال کرده کیـه که
‫بخواد جلوی سرقت ما رو بگیره؟

00:37:46.208 --> 00:37:47.458
‫مگه می‌تونه با پول دهن‌مون رو ببنده؟

00:37:50.333 --> 00:37:51.333
‫گوه خورده

00:37:53.166 --> 00:37:54.166
لعنت به اون

00:37:57.750 --> 00:37:59.416
‫ما عقب نمی‌کشیم

00:38:02.125 --> 00:38:04.416
‫بهش فکر کن. ما عقب نمی‌کشیم. درست میگم؟

00:38:05.666 --> 00:38:07.625
‫- دِ حرف بزن دیگه
‫- نه، داداش. من نیستم

00:38:07.708 --> 00:38:09.833
‫شاید تو دلت بخواد بمیری،
‫ولی من آرزو دارم، خب؟

00:38:09.916 --> 00:38:11.541
‫هیچ موقعیتی بهتر از الان نیست

00:38:11.625 --> 00:38:15.583
‫الان که جیک فکر می‌کنه ما بیخیال شدیم،
‫کارمون راحت‌تره

00:38:15.666 --> 00:38:18.000
‫دیگه خبری از هر تله‌ای که می‌ترسیدی
‫توش بیفتیم، نیست

00:38:18.083 --> 00:38:19.750
‫چی زر...

00:38:21.333 --> 00:38:22.333
‫داداش

00:38:22.708 --> 00:38:26.416
‫اولاً که من از اونا نمی‌ترسم، خب؟
‫من ترسم از باباتـه

00:38:26.500 --> 00:38:28.500
‫به خاطر همینـه که باید
‫عین مرد مجازات‌مون رو بپذیریم و

00:38:28.583 --> 00:38:31.625
‫- صبر کنیم تا آروم بشه...
‫- مرتیکه دو دقیقه گوش کن ببین چی میگم

00:38:33.250 --> 00:38:35.250
‫- یه چرتکه بنداز
‫- خیلی‌خب

00:38:35.333 --> 00:38:37.708
‫نمیذاریم مو لا درز سرقت بره

00:38:38.208 --> 00:38:39.208
‫- اوهوم
‫- خب؟

00:38:39.708 --> 00:38:41.708
‫من هم سوار هواپیمام میشم و میرم

00:38:42.958 --> 00:38:45.250
‫هیچ احدی خبردار نمی‌شه

00:38:51.416 --> 00:38:54.583
‫پای یه میلیون دلار جنس وسطـه که

00:38:54.666 --> 00:38:58.708
داره ما رو صدا می‌زنه بریم از
دستِ اون نگهبان اجاره‌ای نجاتش بدیم

00:39:00.833 --> 00:39:02.541
منکوسو پولش رو گرفت

00:39:03.333 --> 00:39:04.708
‫پول کار ما رو

00:39:06.625 --> 00:39:07.750
‫پس چرا ما نگیریم؟

00:39:10.791 --> 00:39:13.041
‫پسر، تف تو این پادویی‌های مسخره

00:39:15.208 --> 00:39:16.458
هیچ‌جوره پا پس نمی‌کشم

00:39:22.541 --> 00:39:23.541
‫تو چی؟

00:39:24.791 --> 00:39:26.000
‫هوم؟ میای؟

00:39:31.833 --> 00:39:35.625
‫« وینس »

00:39:58.125 --> 00:40:00.666
‫از پنجره‌ فرار کردی؟

00:40:00.750 --> 00:40:01.791
‫ای کاش

00:40:05.416 --> 00:40:08.916
‫یا خدا. روبه‌راهی، برادر؟
‫کمک لازم نداری؟

00:40:09.875 --> 00:40:11.541
‫اگه می‌خوای کمکم کنی،
‫یه گوشی یه‌بارمصرف بهم بده و

00:40:11.625 --> 00:40:13.416
‫یه مقدار پول که بتونم سوار مگاباس بشم

00:40:13.500 --> 00:40:14.625
‫کجا میری؟

00:40:16.208 --> 00:40:17.416
‫اون دور دورها

00:40:24.875 --> 00:40:27.083
‫خوبـه باز چکمه‌هات رو ازت نگرفتن

00:40:27.666 --> 00:40:29.333
لعنت بهشون، خب؟

00:40:29.416 --> 00:40:30.875
لعنت به جیک

00:40:31.791 --> 00:40:35.208
‫دیگه بسمـه. یا خدا

00:40:35.291 --> 00:40:36.708
‫چهارتا چیز برای خونه بخر، برادر

00:40:38.916 --> 00:40:41.750
‫خب، فکر کنم این چند دقیقه شارژ داشته باشه

00:40:41.833 --> 00:40:43.041
‫عه؟

00:40:43.125 --> 00:40:44.750
‫- این هم برای بلیت کافیـه
‫- مرسی

00:40:44.833 --> 00:40:46.750
‫شاید بتونی یه چیزی برای خوردن هم بخری

00:40:46.833 --> 00:40:47.833
‫دمت گرم، رفیق

00:40:49.208 --> 00:40:53.666
‫امشب دوتا مشتری ثابت پولدارم میان اینجا.
‫تا جایی که بتونم تیغ‌شون می‌زنم.

00:40:53.750 --> 00:40:56.958
‫اگه یه روز صبر کنی، قطعاً می‌تونم
‫خیلی بیشتر از این بهت پول برسونم

00:40:57.041 --> 00:40:58.625
‫- مدیونتم
‫- لطف داری

00:40:58.708 --> 00:41:00.833
‫ولی باید همین الان از نیویورک جیم شم برم

00:41:01.333 --> 00:41:04.000
‫شوخیت گرفته؟ باورم نمی‌شه

00:41:04.083 --> 00:41:06.166
‫وای، نگهش داشتی؟ چرا؟

00:41:06.250 --> 00:41:09.708
‫با این پولم رو زنده می‌کنم.
‫با ساقی توی پلنک قرار دارم.

00:41:10.333 --> 00:41:13.291
‫مگه آمازونـه که جنس رو پس بفرستی؟

00:41:13.375 --> 00:41:15.958
‫- آره
‫- پسر، تو یه چیز دیگه‌ای

00:41:16.041 --> 00:41:17.166
‫لنگه نداری

00:41:17.666 --> 00:41:19.083
‫دلم برات تنگ میشه

00:41:19.708 --> 00:41:21.791
‫خیلی‌خب، متی. مرسی. دستت طلا

00:41:22.291 --> 00:41:25.875
‫اتوبوس مقصد واشینگتن دی. سی. هم‌اکنون
‫آماده‌ی سوارشدن مسافران است. لطفاً...

00:41:25.958 --> 00:41:28.291
‫یه بلیت برای کلیرواترِ فلوریدا لطفاً

00:41:28.375 --> 00:41:29.583
‫همین الان رفت

00:41:29.666 --> 00:41:31.916
‫بعدی فردا صبح همین موقع حرکت می‌کنه

00:41:33.916 --> 00:41:36.625
‫- تا اون‌موقع قطاری نیست؟
‫- برای کلیرواتر نه

00:41:37.166 --> 00:41:38.625
‫می‌خواید؟

00:41:38.708 --> 00:41:40.541
‫خیلی‌خب. پس بی‌زحمت یه بلیت برای فردا بدید

00:41:41.083 --> 00:41:42.708
‫خیلی‌خب. میشه ۳۵ دلار

00:41:44.875 --> 00:41:46.375
‫- بفرمایید
‫- تشکر

00:41:47.416 --> 00:41:48.416
‫بعدی!

00:41:52.166 --> 00:41:54.208
‫عجب! این محله واقعاً داره به قهقهرا میره

00:41:54.291 --> 00:41:55.791
‫شاید واقعاً لازمـه قفل کتابی بخرم

00:41:56.625 --> 00:41:58.708
‫شرمنده، من...

00:41:59.625 --> 00:42:02.958
‫- رفتم دم آپارتمانت، منتها...
‫- دیشب خونه نبودم

00:42:04.750 --> 00:42:05.750
آها

00:42:09.708 --> 00:42:11.041
‫داری میری؟

00:42:12.000 --> 00:42:13.000
‫آم...

00:42:13.875 --> 00:42:16.875
‫- می‌خواستم درباره‌ی چیز...
‫- گمشو بابا. نمی‌خواد، برام مهم نیست

00:42:16.875 --> 00:42:18.916
‫اینجا مرکز تتوئـه، داداش.
‫من نمی...

00:42:19.000 --> 00:42:21.250
‫اگه هوس دردِ دل کردی،
‫این شهر پُره از کافه‌مافه

00:42:21.333 --> 00:42:23.125
‫از خداشونـه به خزئبلاتت گوش بدن

00:42:23.208 --> 00:42:24.416
‫پس برام تتو بزن

00:42:25.583 --> 00:42:27.500
‫تتو می‌خوام. هر طرحی که خواستی

00:42:31.875 --> 00:42:32.875
‫باشه؟

00:42:39.750 --> 00:42:43.125
‫گمونم تموم عمرم این رو می‌دونستم.
‫همیشه...

00:42:43.875 --> 00:42:48.000
‫همیشه جلوی چشمم بوده،
‫ولی دیروز دیگه رسماً بهش پی بُردم

00:42:48.083 --> 00:42:49.083
‫آم...

00:42:50.458 --> 00:42:54.625
‫جن، خانواده...

00:42:54.708 --> 00:42:56.625
‫چرت محضـه. همین

00:42:56.708 --> 00:42:59.791
‫حداقل خانواده‌ای که
‫همیشه بهمون یاد دادن

00:42:59.875 --> 00:43:02.458
‫خانواده خطاب‌شون کنیم، می‌دونی چی میگم؟

00:43:03.416 --> 00:43:05.500
‫هم‌خون، خب؟ واقعاً...

00:43:05.583 --> 00:43:06.958
‫چمی‌دونم

00:43:07.041 --> 00:43:09.000
‫خون، چیزه... اصلاً...

00:43:09.083 --> 00:43:10.791
‫خون کیلو چنده بابا؟!

00:43:10.875 --> 00:43:13.791
‫کلاً سرمون شیره مالیدن

00:43:13.875 --> 00:43:15.750
‫چیزه... همه‌اش کشکـه

00:43:15.833 --> 00:43:18.916
‫بهت تحمیل شده فقط، خب؟

00:43:20.250 --> 00:43:22.666
‫نه انتخاب خودت بوده و
‫نه کسی باهات مشورت کرده

00:43:22.750 --> 00:43:25.541
‫فقط یه زنه هست که مامانتـه و
‫یه آقائه هم باباتـه

00:43:25.625 --> 00:43:28.541
‫اونا با هم ازدواج می‌کنن و تو متولد میشی و
‫باید با زندگیت سر کنی، می‌گیری چی میگم؟

00:43:28.625 --> 00:43:31.416
‫شاید یه غریبه‌ی دیگه هم توی خونه باشه

00:43:31.500 --> 00:43:34.750
‫به اسم خواهروبرادر که جمیعاً میشید خانواده.
‫تو فقط...

00:43:35.750 --> 00:43:38.250
‫با یه مشت آدم
توی یه قفس گیر افتادید، درستـه؟

00:43:38.333 --> 00:43:41.083
‫تازه، باید اون یکی دیگه بچه رو هم
‫دوست داشته باشی،

00:43:41.166 --> 00:43:44.083
‫چون جفت‌تون از یه خونید

00:43:44.166 --> 00:43:47.166
‫اگه بهت از پشت خنجر بزنه هم مهم نیست

00:43:48.208 --> 00:43:52.166
‫شاید هم این وسط یه عمو داشته باشی که
‫کلاً یه بار دیدیش و

00:43:52.250 --> 00:43:53.333
‫ازت توقع دارن که

00:43:54.041 --> 00:43:55.583
‫بهش بیشتر از اون گارسونی که

00:43:55.666 --> 00:43:59.000
‫توی اغذیه‌فروشی سفارشت رو ثبت می‌کنه
‫اهمیت بدی

00:43:59.083 --> 00:44:00.458
‫نمی‌دونم. فقط...

00:44:01.041 --> 00:44:02.375
لعنت بهش

00:44:02.458 --> 00:44:04.250
‫هم‌خون چیـه؟!

00:44:04.333 --> 00:44:05.333
‫آم...

00:44:06.458 --> 00:44:07.666
‫به نظرم...

00:44:07.750 --> 00:44:09.125
‫پیونده که...

00:44:10.750 --> 00:44:13.000
‫پیوند یعنی خانواده

00:44:14.041 --> 00:44:15.083
‫خب؟ پیوند...

00:44:15.666 --> 00:44:18.083
‫پیوند یعنی کسی که خودت انتخاب می‌کنی

00:44:21.416 --> 00:44:23.666
‫اینا همون آدم‌هایی‌ان که تو

00:44:24.916 --> 00:44:29.250
‫به واسطه‌ی حضورشون تو زندگیت،
‫دنیا رو قشنگ‌تر از همیشه می‌بینی

00:44:29.333 --> 00:44:32.750
‫متقابلاً هم دنیای اونا با وجودِ توئـه که

00:44:32.833 --> 00:44:35.583
‫دل‌نشین‌تر میشه

00:44:37.833 --> 00:44:39.958
‫هوای همدیگه رو دارید

00:44:40.958 --> 00:44:43.625
‫چه مهم، چه غیرِ مهم،

00:44:43.708 --> 00:44:45.750
‫بودن‌تون کنار هم از سرِ وظیفه نیست. صرفاً...

00:44:46.250 --> 00:44:48.833
‫صرفاً به خاطر همدیگه کنار هم هستید...

00:44:49.375 --> 00:44:53.125
‫یه چیزی بین‌تونـه، می‌گیری چی میگم؟
‫دل‌تون با همدیگه‌ست

00:44:55.208 --> 00:44:56.208
‫پیشِ همدیگه

00:45:02.166 --> 00:45:04.041
‫والا روزهای خوب هم نصیب همین‌ها میشه

00:45:04.541 --> 00:45:07.541
‫تعطیلات، روز شکرگزاری،

00:45:07.625 --> 00:45:09.083
‫کریسمس و تولدها...

00:45:09.833 --> 00:45:11.291
‫همه‌اش مال اون‌هاست

00:45:16.125 --> 00:45:19.166
‫به نظرم حق هر آدمیـه که
‫آدم خودش رو پیدا کنه

00:45:22.958 --> 00:45:26.250
‫تو واقعاً لیاقتش رو داری که
‫بین همچین آدم‌هایی باشی، جن. خب؟

00:45:26.791 --> 00:45:28.708
‫- می‌دونی؟
‫- تکون نخور

00:45:38.875 --> 00:45:41.250
‫قول میدی دنبال‌شون بگردی؟

00:45:44.625 --> 00:45:46.416
همون‌ها هم میشن خانواده‌ات، خب؟

00:45:53.666 --> 00:45:55.375
‫تموم شد؟ کارت تمومـه؟

00:45:55.958 --> 00:45:56.958
‫چی زدی؟

00:46:00.208 --> 00:46:02.208
‫یه پیغام واسه خانواده‌ات

00:46:03.833 --> 00:46:04.833
‫جدی؟

00:46:42.583 --> 00:46:46.625
‫« زود برمی‌گردم »

00:46:49.458 --> 00:46:50.916
‫یکی دیگه بریزم؟

00:46:53.333 --> 00:46:56.291
‫بی‌زحمت این دفعه نصف بریز

00:46:56.875 --> 00:46:58.541
‫تخفیف زدیم. دوتا یکی

00:46:59.041 --> 00:47:00.791
‫جدی؟ عجب شانسی

00:47:07.041 --> 00:47:11.125
‫میگم، آقا، من اهل اینجور کارها نیستم،
‫ولی شما از یه بند موسیقی نیستید؟

00:47:12.416 --> 00:47:13.416
‫آم...

00:47:14.041 --> 00:47:16.458
‫چرا. آره. آره. آره

00:47:17.083 --> 00:47:18.000
‫می‌دونستم

00:47:18.041 --> 00:47:20.041
‫پس یعنی امشب مهمون شمام؟

00:47:24.208 --> 00:47:25.625
‫باز هم  لطفاً

00:47:27.416 --> 00:47:28.958
‫مسافرین محترم

00:47:29.041 --> 00:47:33.250
‫اتوبوس اکسپرس بعدی به مقصد فیلادلفیا
‫هم‌اکنون در گیت شماره‌ی ۵ آماده‌ی حرکت است

00:47:38.750 --> 00:47:42.333
‫کیف‌های بدون مسافر
‫به حراست ایستگاه گزارش داده می‌شوند

00:47:43.000 --> 00:47:45.125
‫الو؟ الو؟

00:47:45.208 --> 00:47:49.000
‫سلام، می‌دونم احتمالاً الان
‫تو راهِ وگاس یا جای دیگه‌ای

00:47:49.083 --> 00:47:50.583
‫فقط، محض احتیاط...

00:47:50.666 --> 00:47:52.458
ساعت چنده؟

00:47:52.541 --> 00:47:54.458
‫ساعت چهار بعدازظهره، پسر

00:47:54.541 --> 00:47:58.083
‫لعنتی. تف توش. از اتوبوسم جا موندم

00:47:58.166 --> 00:48:02.291
‫از دست تو، برادرِ من. پس گمونم
‫شانس باهات یار بوده که زنگ زدم.

00:48:02.375 --> 00:48:05.958
‫مشتری‌هام اومدن ها. یادتـه گفتم
‫مشتری ثابت پولدار دارم؟

00:48:06.458 --> 00:48:10.083
‫یه پول قلمبه برات کنار گذاشتم،
‫حس می‌کنم الان خیلی لازمتـه

00:48:11.000 --> 00:48:12.208
‫کجایی؟

00:48:12.708 --> 00:48:15.041
‫آم... بیا رستوران

00:48:15.541 --> 00:48:16.541
‫باشه

00:48:28.708 --> 00:48:30.458
‫شرمنده، داداش

00:48:31.333 --> 00:48:32.750
‫چاره‌ی دیگه نداشتم

00:48:33.791 --> 00:48:34.875
‫چی میگی؟

00:48:35.500 --> 00:48:36.833
‫چه خبر، وینس؟

00:48:42.083 --> 00:48:43.875
‫بیا برگردیم تو ماشین

00:48:54.875 --> 00:48:56.625
‫منِ خر می‌دونستم. می‌دونستم ها...

00:48:58.125 --> 00:49:00.333
‫می‌دونستم گند نزنه

00:49:01.083 --> 00:49:02.083
‫نمی‌شه

00:49:02.791 --> 00:49:04.125
‫جیکِ عوضی...

00:49:04.666 --> 00:49:07.833
‫از خودش هیچ ایده‌ای نداره. اون... فقط...

00:49:09.125 --> 00:49:10.125
‫آم...

00:49:12.291 --> 00:49:13.791
‫جونیور، میشه...

00:49:14.541 --> 00:49:16.250
‫میشه جوری سربه‌نیستم کنی که

00:49:16.333 --> 00:49:18.458
‫دست هیچ احدی بهم نرسه؟
‫این لطف رو در حقم می‌کنی؟

00:49:18.541 --> 00:49:21.250
‫دلم نمی‌خواد دخترم مجبور شه
‫بیاد سردخونه واسه شناسایی جسدم

00:49:21.333 --> 00:49:23.708
‫- ای بابا، بس نیست اینقدر زر زدی؟
‫- ها؟ چرا

00:49:23.791 --> 00:49:25.583
‫نمی‌خوام بکشمت، وینس

00:49:27.041 --> 00:49:29.125
‫واست یه کار دارم، خب؟

00:49:32.125 --> 00:49:33.625
‫شریکم ترسید و نیومد

00:49:35.375 --> 00:49:37.625
‫هنوز هم کلیدهای رستوران رو داری دیگه؟

00:49:43.041 --> 00:49:44.041
‫آره

00:49:45.250 --> 00:49:46.250
‫خوبـه

00:49:47.333 --> 00:49:49.541
‫رمز گاوصندوق رو می‌خوام

00:49:50.916 --> 00:49:53.625
‫با اگه اوضاع بد شد،
‫یکی به دادم برسه

00:49:56.791 --> 00:49:57.916
‫گوشیت رو بده من

00:50:03.375 --> 00:50:04.500
‫باشه، قبول

00:50:05.333 --> 00:50:07.916
‫قبول. پایه‌ام. هستم

00:50:10.041 --> 00:50:11.125
‫آره، لعنت به جیک

00:50:13.333 --> 00:50:15.000
‫حقشـه این بلا سرش بیاد

00:50:17.833 --> 00:50:19.375
‫آره، قبولـه

00:50:21.125 --> 00:50:22.125
‫من هستم، جونیور

00:50:25.833 --> 00:50:27.041
‫دست خوش، عمو

00:50:41.791 --> 00:50:44.375
داش هایمی. رسیدم سر قرار

00:50:44.458 --> 00:50:46.125
‫گمونم یه ساعت بهم وقت بدی ردیفـه

00:50:48.166 --> 00:50:49.166
‫یعنی چی که صبح؟

00:50:49.250 --> 00:50:52.333
‫عمراً تو اوج ترافیک
‫تو میدتاون ویراژ بدم

00:50:54.041 --> 00:50:56.500
‫رفیق نیمه‌راه نباش، مرتیکه

00:50:59.541 --> 00:51:01.000
‫باشه، قبولـه

00:51:02.875 --> 00:51:03.875
‫ساعت ۳ صبح

00:51:05.208 --> 00:51:06.916
‫باشه، دو بار ساعت رو کوک کن، خب؟

00:51:08.541 --> 00:51:11.250
‫یادت نره، سرِ ۴۰ تا توافق کردیم.
‫همین و بس. سهمت اینقدره.

00:51:11.333 --> 00:51:15.041
‫رسیدیم اونجا با من چونه نزن
‫نگو بکنش ۴۵تا یا ۵۰تا

00:51:17.416 --> 00:51:18.916
‫آره، حلـه

00:51:19.958 --> 00:51:21.375
‫لکس ۶۴۷

00:51:23.208 --> 00:51:24.208
‫خوبـه

00:51:24.875 --> 00:51:25.875
‫می‌بینمت

00:51:26.791 --> 00:51:28.666
‫مرتیکه‌ی گداگشنه

00:51:42.583 --> 00:51:43.583
‫خیلی‌خب

00:51:47.708 --> 00:51:48.708
‫وقتشـه

00:52:15.666 --> 00:52:18.250
‫بله، بسیارخب. تموم تیمم فداکاری کردن

00:52:18.333 --> 00:52:20.666
‫ما همه شونه به شونه‌ی هم جنگیدیم

00:52:21.875 --> 00:52:26.000
‫اینجا بدون شما هیچـه.
‫شما خانواده‌ی من هستید و من عاشق‌تونم.

00:52:30.000 --> 00:52:31.333
‫چی شده؟

00:52:33.666 --> 00:52:34.625
‫گوه توش

00:52:36.625 --> 00:52:37.625
‫وقتِ عشق‌وحالـه

00:52:38.250 --> 00:52:40.666
‫هی، دیر رسیدیم دیگه.
‫بیا بریم رد کارمون.

00:52:40.750 --> 00:52:42.208
‫جنس رو بردن بیرون. خب؟

00:52:42.291 --> 00:52:45.500
‫عمراً اگه دست خالی از اینجا برم.
‫تو می‌خوای جا بزنی؟

00:52:46.083 --> 00:52:47.625
‫- آره؟
‫- نه

00:52:48.291 --> 00:52:49.833
‫خیلی‌خب، بریم

00:52:54.166 --> 00:52:55.166
‫بیا اینجا بینم

00:52:57.541 --> 00:52:59.958
‫جواهراتِ کوفتی اون توئن؟

00:53:00.916 --> 00:53:02.958
‫- هان؟
‫- نمی‌دونم. من فقط آشپزم

00:53:03.500 --> 00:53:05.750
‫پس بریم خودمون بفهمیم. راه بیفت

00:53:06.291 --> 00:53:07.791
‫خیلی‌خب. وایسا. وایسا

00:53:09.208 --> 00:53:13.125
‫- این کار اشتباهـه. من نمی‌تونم
‫- خفه‌خون بگیر ببینم

00:53:13.208 --> 00:53:15.916
‫راه برگشتی وجود نداره. اسلحه‌ات رو دربیار

00:53:16.000 --> 00:53:19.166
‫احتمالاً نگهبان دارن و
‫باید حالیش کنیم که با کسی شوخی نداریم

00:53:19.250 --> 00:53:20.666
‫میریم تو، من جلوش رو می‌گیرم

00:53:20.750 --> 00:53:22.916
‫تو هم جنس رو بردار و می‌زنیم به چاک

00:53:23.000 --> 00:53:25.041
‫- آره
‫- برو که رفتیم

00:53:25.125 --> 00:53:27.833
‫دست‌ها بالا! بالا!
‫همه بخوابید روی زمین

00:53:27.916 --> 00:53:29.916
‫الماس‌های کوفتی من کجان؟

00:53:30.000 --> 00:53:33.791
‫اصلاً تموم جواهراتی که اینجاست
‫بره توی این کیف. دِ یالا.

00:53:33.875 --> 00:53:37.125
‫جمع‌شون کن بریز اون تو.
‫بجنب. ساعت‌ها رو هم همین‌طور.

00:53:37.208 --> 00:53:39.166
‫آی آی، کدوم گوری دارید میرید؟

00:53:41.625 --> 00:53:46.250
‫حالا شد!
‫گفتم همه بخوابن روی زمین

00:53:49.541 --> 00:53:52.041
‫هر کاری میگه بکنید تا برن

00:53:52.125 --> 00:53:54.291
‫خیلی‌خب، بچه‌ها. آرامش خودتون رو حفظ کنید

00:53:55.000 --> 00:53:56.625
‫هی، چه غلطی می‌کنی؟

00:53:57.333 --> 00:53:58.791
‫آروم بگیر بابا!

00:53:58.875 --> 00:54:01.666
‫تو رو خدا، آروم باش.
‫این ساعت به دردت نمی‌خوره.

00:54:01.750 --> 00:54:03.458
‫لامصب بدلـه

00:54:04.583 --> 00:54:06.791
‫جیک، قهرمان‌بازی درنیار.
‫ساعتت رو بده بهش.

00:54:06.875 --> 00:54:09.250
‫- کیسه‌ات پُرِ جنس اصلـه دیگه!
‫- بتمرگ تا یه گلوگه خالی نکردم تو مغزت

00:54:09.333 --> 00:54:10.708
‫ولم کن

00:54:10.791 --> 00:54:12.041
‫- گم شید دیگه!
‫- بشین، عوضی!

00:54:12.125 --> 00:54:14.041
‫- ولم کن!
‫- به رفیقت بگو آروم بگیره

00:54:14.125 --> 00:54:15.875
‫کری مگه؟ میگم بتمرگ!

00:54:22.666 --> 00:54:24.916
‫بتمرگ سرِ جات!

00:54:25.000 --> 00:54:26.000
‫هی!

00:54:29.958 --> 00:54:30.833
‫وینس؟

00:54:30.875 --> 00:54:32.750
‫هی، عمو. آروم بگیر

00:54:34.166 --> 00:54:36.666
‫داری چه گوهی می‌خوری؟

00:54:36.750 --> 00:54:39.250
‫خفه‌خون بگیر و ساعت رو رد کن بیاد

00:54:39.333 --> 00:54:41.708
‫هی، داری چه گوهی می‌خوری؟

00:54:41.791 --> 00:54:43.750
‫وینس، برو

00:54:43.833 --> 00:54:46.000
‫- بده تا برم
‫- ساعت رو بده بهش دیگه

00:54:46.083 --> 00:54:48.750
‫- بندازش کنار
‫- یه قدم دیگه برداری...

00:54:49.291 --> 00:54:50.166
‫من میدمش بهت

00:54:50.208 --> 00:54:52.250
‫از جات تکون نخور، خب؟

00:54:52.333 --> 00:54:55.541
‫گفتم وایسا سر جات!

00:55:29.750 --> 00:55:34.041
‫می‌بینی چی شد؟
‫همه‌اش پای خودتـه

00:55:38.500 --> 00:55:39.958
‫زانو بزن

00:55:43.291 --> 00:55:44.666
‫گفتم زانو بزن!