WEBVTT

00:00:13.160 --> 00:00:16.121
[زیرنویس اختصاصی]

00:00:16.121 --> 00:00:19.124
پیروزی شکوهمندی داشتید، قهرمانان

00:00:19.416 --> 00:00:21.251
مرده‌شور این جشن رو ببره

00:00:21.251 --> 00:00:24.504
اگه بخاطر گرفتن پاداش نبود
پام رو اینجا نمی‌ذاشتم

00:00:25.005 --> 00:00:28.467
شنیدم قربانی‌های این موج
انگشت شمار بودن

00:00:28.842 --> 00:00:31.637
خدا قهرمان‌هامون رو حفظ کنه

00:00:31.637 --> 00:00:35.182
من خودم تنهایی جلوی یه هیولای بزرگ ایستادم

00:00:35.182 --> 00:00:37.267
و به عنوان یه شوالیه‌ي سلطنتی با افتخار
مبارزه کردم

00:00:37.267 --> 00:00:38.393
آره جون خودت

00:00:38.393 --> 00:00:42.064
،واقعا باعث افتخاره که ملاقاتتون کردم
قهرمان نیزه

00:00:42.064 --> 00:00:44.316
احیانا کسی توی زندگیتون هست؟

00:00:45.984 --> 00:00:48.654
جناب موتویاسو وقت برای این کارها نداره

00:00:51.531 --> 00:00:52.866
هی وایسا

00:00:53.617 --> 00:00:54.618
...جناب موتویاسو

00:01:00.832 --> 00:01:02.334
...ارباب نائوفومی

00:01:03.877 --> 00:01:06.254
گرسنه‌تون نیست؟

00:01:06.254 --> 00:01:07.756
!غذای اینجا بی‌نظیره

00:01:09.424 --> 00:01:11.009
اگه دلت می‌خواد، خب برو بخور

00:01:11.593 --> 00:01:13.261
شما هم باید باهام بخورین

00:01:13.261 --> 00:01:14.096
میل ندارم

00:02:21.788 --> 00:02:26.460
شنیدم رافتالیا برده‌ي توئه

00:02:28.044 --> 00:02:29.254
خب که چی؟

00:02:29.254 --> 00:02:30.464
...تو

00:02:30.922 --> 00:02:32.883
رافتالیا برده‌ی منه

00:02:32.883 --> 00:02:34.301
حالا که چی؟

00:02:34.301 --> 00:02:38.180
گوش کن! به بردگی گرفتن دیگران
!کار درستی نیست

00:02:38.180 --> 00:02:39.723
خودت می‌فهمی داری چی میگی؟

00:02:39.723 --> 00:02:43.852
برده‌داری توی این کشور قانونیه

00:02:43.852 --> 00:02:45.771
!ولی ما قهرمانانی از یه دنیای دیگه‌ایم

00:02:45.771 --> 00:02:47.898
!نمی‌تونیم این‌طوری رفتار کنیم

00:02:47.898 --> 00:02:49.983
این نظر توئه

00:02:49.983 --> 00:02:51.193
و من هم مخالفم

00:02:52.819 --> 00:02:53.904
!باهام بجنگ

00:02:54.613 --> 00:02:57.324
اگر من بردم، باید رافتالیا رو آزاد کنی

00:02:58.492 --> 00:03:00.702
و اگه من بردم چی؟

00:03:00.702 --> 00:03:05.582
اون وقت می‌تونی به عنوان برده نگهش داری

00:03:05.582 --> 00:03:07.250
مسخره‌اس

00:03:07.250 --> 00:03:08.168
ارباب نائوفومی؟

00:03:08.752 --> 00:03:11.213
واقعا با یه برده اومده توی جشن؟

00:03:11.213 --> 00:03:13.632
فکر نمی‌کردم از این پست‌تر هم بتونه بشه

00:03:16.802 --> 00:03:18.553
صحبت‌هاتون رو شنیدم

00:03:19.763 --> 00:03:24.100
یه قهرمان یه آجین رو به بردگی گرفته؟

00:03:24.100 --> 00:03:28.063
انگار فساد و نادرستی تمام وجودت رو
آلوده کرده

00:03:30.232 --> 00:03:32.943
!دستور میدم باهاش مبارزه کنی

00:03:35.737 --> 00:03:37.572
!اصلا لازم نیست

00:03:37.572 --> 00:03:40.283
من به انتخاب خودم کنار ارباب نائوفومی
می‌جنگم

00:03:40.283 --> 00:03:41.743
دست از سرش بردار

00:03:41.743 --> 00:03:43.703
دخترک بیچاره

00:03:43.703 --> 00:03:47.249
روی تو طلسمی هست که مجبورت می‌کنه
از اربابت دفاع کنی

00:03:49.501 --> 00:03:50.627
نگران نباش

00:03:50.627 --> 00:03:54.214
وقتی جناب موتویاسو برنده بشه
تو رو از طلسم بردگی خلاص می‌کنیم

00:03:54.214 --> 00:03:55.674
!هی! ولش کن

00:03:55.674 --> 00:03:57.050
!شمشیر بکشید

00:04:00.762 --> 00:04:04.558
اگر از دستورم اطاعت نکنی
مجبور میشم به زور ازت بگیرمش

00:04:04.558 --> 00:04:07.352
نمی‌تونی بپیچونیش، بُزدل

00:04:07.352 --> 00:04:09.062
!پست فطرت

00:04:09.938 --> 00:04:13.191
من می‌برم، و رافتالیا دوباره میاد پیش خودم

00:04:15.151 --> 00:04:18.405
و دقیقا چطوری می‌خوای بدون اون
برنده بشی، قهرمان سپر؟

00:04:26.621 --> 00:04:31.293
مبارزه بین قهرمان نیزه و قهرمان سپر
آغاز میشه

00:04:31.293 --> 00:04:38.133
مبارزه زمانی به پایان می‌رسه که یکی از
دو جنگجو شکست بخوره یا تسلیم بشه

00:04:39.301 --> 00:04:40.969
نقض قانون سلاح افسانه‌ای]
[حمل اسلحه‌ي نامربوط

00:04:54.399 --> 00:04:58.820
این مبارزه در حضور پادشاه ملروماک و پاپ
...برگزار شده

00:04:58.820 --> 00:05:02.198
و رسمی و قانونی می‌باشد

00:05:04.034 --> 00:05:05.827
!جناب موتویاسو

00:05:05.827 --> 00:05:07.370
!موفق باشی

00:05:12.292 --> 00:05:17.672
داستان نیزه‌ي قدرتمند
و سپر بی‌حرکت رو شنیدی؟

00:05:19.841 --> 00:05:23.219
نائوفومی، مرد باش و شکستت رو اعتراف کن

00:05:30.602 --> 00:05:31.061
...آماده

00:05:32.938 --> 00:05:34.022
!شروع

00:05:39.402 --> 00:05:40.570
کارت بدک نیست

00:05:40.570 --> 00:05:43.490
فکر کنم بی‌خودی اسمت رو نذاشتن
قهرمان سپر

00:05:43.490 --> 00:05:45.158
قراره ببازی

00:05:46.159 --> 00:05:49.287
...توی داستان معروف نیزه و سپر

00:05:49.287 --> 00:05:52.832
وقتی نتونی سپرم رو سوراخ کنی
!می‌بازی

00:06:02.342 --> 00:06:04.052
!نیزه‌ي آشوب

00:06:16.064 --> 00:06:16.898
!لعنتی

00:06:20.610 --> 00:06:23.363
داره با سپر حمله میکنه؟
...هیچ وقت نمی‌تونه

00:06:25.281 --> 00:06:26.449
این چیه؟

00:06:26.992 --> 00:06:29.619
یه هیولای بادکنکی؟
اینجا چی کار می‌کنه؟

00:06:34.457 --> 00:06:37.210
چه غلطی می‌خوای بکنی؟

00:06:37.210 --> 00:06:41.381
حتی اگه برنده نشم
حداقل تو رو به ذلت می‌کشونم

00:06:41.381 --> 00:06:42.340
!لعنت بهت

00:06:43.550 --> 00:06:46.553
!عادلانه مبارزه کن

00:06:48.263 --> 00:06:49.723
سپر سگ دو سر سیاه]
[مهارت ویژه: گاز سگ

00:06:51.307 --> 00:06:52.559
!ولم کن

00:06:52.559 --> 00:06:54.102
!سپر ضرب هوا

00:06:58.273 --> 00:07:00.150
!سپر زندان

00:07:05.572 --> 00:07:07.532
!هی! تمومش کن

00:07:07.532 --> 00:07:08.533
!لعنتی
!درد داره! بسه! مثل بُزدل‌ها تقلب کردی

00:07:08.533 --> 00:07:12.162
محاله -
همین‌طوری پیش بره، قهرمان سپر برنده میشه -

00:07:12.454 --> 00:07:14.497
زمین دست نائوفومیه

00:07:15.165 --> 00:07:16.082
آره

00:07:19.210 --> 00:07:23.048
اون قهرمان سپر سطح پایین چطور به خودش
اجازه میده با قهرمان نیزه درگیر شه؟

00:07:23.048 --> 00:07:25.884
چطور می‌تونی تقلب کنی؟

00:07:30.513 --> 00:07:32.682
زود باش و شکستت رو اعلام کن

00:07:32.682 --> 00:07:35.602
نکنه می‌خوای بیشتر از این
شرمنده شی، آقای دخترکُش؟

00:07:37.312 --> 00:07:39.814
عمرا تسلیم تو بشم

00:07:41.274 --> 00:07:42.567
که این‌طور

00:07:43.359 --> 00:07:44.152
...پس

00:07:44.152 --> 00:07:48.239
نظرت چیه این دفعه صورت
و جذابیت‌هات رو هدف بگیرم؟

00:07:49.074 --> 00:07:51.284
!ناسلامتی متقلبم

00:07:51.284 --> 00:07:53.369
!نه

00:08:02.879 --> 00:08:04.380
جادو؟

00:08:04.380 --> 00:08:06.299
!کار اون بود

00:08:06.299 --> 00:08:08.009
!زنیکه‌ي پست

00:08:20.021 --> 00:08:23.274
!نیزه‌ي رعد

00:08:38.623 --> 00:08:41.417
!پیروزی مال منه

00:08:56.182 --> 00:08:57.392
وایسا

00:08:59.102 --> 00:09:02.188
یه نفر مداخله کرد

00:09:02.188 --> 00:09:03.940
پس مسلما تو نبردی

00:09:03.940 --> 00:09:05.108
چی؟

00:09:05.108 --> 00:09:08.027
!اون زنیکه دخالت کرد

00:09:09.070 --> 00:09:10.697
بدجوری داری می‌سوزی، نه؟

00:09:10.864 --> 00:09:11.781
!نه

00:09:12.282 --> 00:09:14.200
!همه دیدن

00:09:14.909 --> 00:09:17.954
همه‌تون دیدین ماین از جادو استفاده کرد، نه؟

00:09:18.371 --> 00:09:20.165
!می‌دونم دیدین

00:09:20.165 --> 00:09:22.959
...اون با جادو بهش کمک کرد

00:09:26.004 --> 00:09:28.673
محاله ندیده باشین

00:09:28.673 --> 00:09:32.177
دیگه لزومی نمی‌بینم شنونده‌ی این
چرندیات باشم

00:09:32.177 --> 00:09:33.344
قهرمان نیزه

00:09:33.344 --> 00:09:35.597
!شما پیروز شدین

00:09:36.848 --> 00:09:37.724
...مطمئن بودم

00:09:45.106 --> 00:09:48.902
قهرمان سپر، حتما خیلی ناراحتی

00:09:48.902 --> 00:09:53.615
خیلی بده که دوباره مجبوری
تنهایی بجنگی

00:09:59.787 --> 00:10:02.415
بی‌نظیر جنگیدین
جناب موتویاسو

00:10:03.458 --> 00:10:07.045
دخترم مالتی، حق داشت شما رو انتخاب کنه

00:10:08.087 --> 00:10:09.464
درسته، پدر

00:10:10.381 --> 00:10:14.636
وقتی فهمیدم ماین شاهدخته
داشتم شاخ در می‌آوردم

00:10:14.636 --> 00:10:15.595
درسته

00:10:15.595 --> 00:10:18.556
ولی می‌جنگم تا توی دنیا صلح برقرار شه

00:10:20.183 --> 00:10:24.103
...پس همه‌اش نقشه بوده

00:10:25.313 --> 00:10:30.026
دخترش گولم زد که
قهرمان مورد علاقه‌اش رو تحت تاثیر قرار بده

00:10:30.443 --> 00:10:35.114
و پادشاه هم به‌خاطر دخترش
حقیقت رو مخفی کرد

00:10:35.573 --> 00:10:39.077
پس این مبارزه هم از قبل برنامه‌ریزی شده بود

00:10:39.077 --> 00:10:42.580
قهرمان سپر دختر بیچاره رو مجبور کرده
برده‌اش بشه

00:10:43.122 --> 00:10:45.166
لطفا نجاتش بده

00:10:48.294 --> 00:10:53.341
یعنی این‌قدر تشنه‌ی عذاب دادن من هستن؟

00:10:55.635 --> 00:10:58.388
من به انتخاب خودم نیومدم اینجا

00:10:59.222 --> 00:11:01.266
!شماها من رو احضار کردین

00:11:01.266 --> 00:11:02.183
...پس

00:11:03.184 --> 00:11:05.687
چرا فقط من باید این همه
مصیبت بکشم

00:11:06.145 --> 00:11:12.151
دختری که قهرمان سپر به بردگی گرفت
توسط قهرمان نیزه آزاد شد

00:11:13.111 --> 00:11:17.323
اصلا از اول نباید قهرمان سپر رو
احضار می‌کردیم

00:11:17.323 --> 00:11:20.243
!همون 3تا قهرمان دیگه برامون کافی بودن

00:11:20.243 --> 00:11:22.745
فورا باید از شر اون مردک جانی خلاص شیم

00:11:22.745 --> 00:11:24.664
!کشورمون به قهرمان سپر احتیاجی نداره

00:11:24.998 --> 00:11:27.417
!قهرمان سپر رو اعدام کنین

00:11:27.834 --> 00:11:29.127
باز هم صحبت سپره؟

00:11:30.211 --> 00:11:33.381
فقط به‌خاطر اینه که من قهرمان سپرم؟

00:11:34.257 --> 00:11:35.717
...لعنت بهش

00:11:35.717 --> 00:11:39.012
!لعنت به همه‌تون

00:11:40.847 --> 00:11:42.557
...دیگه صبرم لبریز شده

00:11:47.895 --> 00:11:51.065
خب، وقتشه دختر بیچاره رو از شر اون طلسم
خلاص کنیم

00:11:56.946 --> 00:11:58.031
...رافتالیا

00:11:58.531 --> 00:12:00.033
وقت خداحافظیه

00:12:10.668 --> 00:12:12.712
!دیگه کافیه... به اندازه‌ی کافی کشیدم

00:12:21.888 --> 00:12:23.806
مثل جهنمه

00:12:25.141 --> 00:12:27.268
...دنیایی مثل این

00:12:30.229 --> 00:12:32.190
!بهتره نابود شه

00:12:33.149 --> 00:12:36.736
[قابلیت سری نفرین به دست آمد]

00:12:39.697 --> 00:12:40.990
!متقلب

00:12:41.824 --> 00:12:44.702
معلومه داری چی کار می‌کنی؟

00:12:44.702 --> 00:12:48.456
!مگه من ازتون خواستم آزادم کنین؟

00:12:48.456 --> 00:12:52.627
ولی اون داشت ازت سوءاستفاده می‌کرد، مگه نه؟

00:12:52.627 --> 00:12:55.546
معلومه اصلا ارباب نائوفومی رو نمی‌شناسی

00:12:56.506 --> 00:13:00.885
اون هیچ وقت مجبورم نکرد کاری که
نمی‌تونم رو انجام بدم

00:13:01.260 --> 00:13:05.556
فقط وقتی زیادی از جنگیدن ترسیدم
نفرین رو فعال کرد

00:13:06.182 --> 00:13:07.350
!مشکل همینه

00:13:08.101 --> 00:13:10.269
!هیچ کس نباید مجبور به جنگیدن بشه

00:13:10.269 --> 00:13:12.855
ارباب نائوفومی نمی‌تونه از هیچ سلاحی
!استفاده کنه

00:13:12.855 --> 00:13:15.691
!یکی دیگه باید براش بجنگه

00:13:15.691 --> 00:13:17.360
چرا باید تو اون یه نفر باشی

00:13:17.360 --> 00:13:19.570
این‌قدر ازت استفاده می‌ کنه تا نابود شی

00:13:20.405 --> 00:13:23.241
!ارباب نائوفومی ازم دفاع می‌کنه

00:13:23.241 --> 00:13:25.368
!هر وقت خسته‌ام می‌ذاره استراحت کنم

00:13:25.368 --> 00:13:28.371
نه، اون همچین آدمی نیست

00:13:28.371 --> 00:13:34.710
خودت بودی حاضر بودی یه برده‌ي مریض
و رو به موت رو نجات بدی؟

00:13:35.211 --> 00:13:40.007
نائوفومی هر چی که دوست داشتم بخورم رو
!برام می‌خرید

00:13:40.007 --> 00:13:44.720
بهم داروهای گرون قیمتی داد
!تا مریضیم رو درمان کنه

00:13:44.720 --> 00:13:46.431
تو می‌تونی همچین کاری کنی؟

00:13:47.432 --> 00:13:49.350
...معلومه که می‌تونم

00:13:49.350 --> 00:13:53.938
اگه این‌طوری بود الان تو هم
یه برده‌ی وفادار داشتی نه یه شاهدخت دو رو

00:13:55.565 --> 00:13:56.566
...چی گفتی -
تمومش کن -

00:13:57.400 --> 00:14:00.319
چطور جرئت می‌کنی همچین
چیزی بگی، آجین بی‌ارزش؟

00:14:00.319 --> 00:14:01.320
!اونجا رو ببینین

00:14:01.821 --> 00:14:03.489
چه خبر شده؟

00:14:03.489 --> 00:14:04.657
دعوا شده؟

00:14:05.450 --> 00:14:10.371
ماین، می‌خوام در مورد دخالت غیر مجازت
توی مبارزه بپرسم

00:14:10.788 --> 00:14:12.290
چی داری میگی؟

00:14:12.290 --> 00:14:13.541
دخالت غیر مجاز؟

00:14:13.541 --> 00:14:17.336
تو مبارزه رو باختی، موتویاسو

00:14:17.962 --> 00:14:21.549
یکی با جادو به نائوفومی ضربه زد

00:14:21.549 --> 00:14:24.719
دقیق نمی‌تونم مشخص کنم
ولی معلوم بود جادوی باده

00:14:24.719 --> 00:14:25.720
ماین؟

00:14:25.720 --> 00:14:27.972
حتما اشتباه دیدین

00:14:27.972 --> 00:14:29.557
حضار که چیزی ندیدن

00:14:29.557 --> 00:14:31.601
پادشاه بهشون گفته ساکت بمونن

00:14:32.101 --> 00:14:34.270
اگه یه نگاه به اشراف‌زاده‌ها بندازی
قیافه‌شون داد می‌زنه

00:14:34.562 --> 00:14:38.524
باورم نمیشه خاندان سلطنتی
قداست دوئل رو لکه‌دار کردن

00:14:50.411 --> 00:14:51.871
...ارباب نائوفومی

00:14:52.997 --> 00:14:54.832
چرا برگشتی؟

00:14:55.625 --> 00:14:57.168
اومدی بهم بخندی؟

00:14:58.127 --> 00:14:58.836
...من

00:14:58.836 --> 00:15:00.296
من یه خائن کنارم نمی‌خوام

00:15:00.838 --> 00:15:02.256
گمشو

00:15:03.799 --> 00:15:05.426
شایعات رو شنیدم

00:15:05.885 --> 00:15:10.389
شنیدم میگن شما یه قهرمان وقیحین
که به یکی از اعضا دست درازی کردی

00:15:12.475 --> 00:15:15.520
...ولی من فکر نمی‌کنم همچین کاری کرده باشین

00:15:15.520 --> 00:15:16.896
!معلومه که نکردم

00:15:18.231 --> 00:15:19.190
...ارباب نائوفومی

00:15:19.190 --> 00:15:20.066
!دور شو

00:15:21.359 --> 00:15:23.152
خواهش می‌کنم، باید به حرفم گوش بدین

00:15:26.280 --> 00:15:27.198
!به من دست نزن

00:15:29.408 --> 00:15:32.828
به لطف قهرمان مهربون و فداکارت
الان دیگه آزادی

00:15:32.828 --> 00:15:34.622
!دیگه نمی‌خوام ببینمت

00:15:36.457 --> 00:15:40.836
چیه؟ بهت گفته بیای برای آخرین بار
به قیافه‌ي شکست خورده‌ام بخندی؟

00:15:41.879 --> 00:15:43.839
لطفا تنهام بذار

00:15:52.098 --> 00:15:55.184
من بهت ایمان دارم، ارباب نائوفومی

00:15:55.977 --> 00:15:58.896
بگین چی کار کنم که بهم اعتماد کنم؟

00:15:59.480 --> 00:16:00.731
اعتماد کنم؟

00:16:01.440 --> 00:16:03.484
اون هم بعد از این که بهم خیانت کردی؟

00:16:04.235 --> 00:16:07.655
من همیشه طرف شما می‌مونم
!هر چی هم که بشه

00:16:07.655 --> 00:16:08.656
!دروغ‌گو

00:16:09.031 --> 00:16:11.450
!این‌ها رو میگی که دوباره گولم بزنی

00:16:11.867 --> 00:16:12.618
...من

00:16:12.618 --> 00:16:13.411
!خفه شو

00:16:13.869 --> 00:16:16.747
دیگه می‌خواین چه پاپوشی برام درست کنین؟

00:16:17.456 --> 00:16:20.001
از لحظه‌ای که اومدم اینجا همه‌اش
مجبور به انجام کارهایی شدم که نمی‌خواستم

00:16:20.876 --> 00:16:23.296
هر کاری هم بکنم
باز هم پذیرفته نمیشم

00:16:23.921 --> 00:16:25.840
هیچ کس حرفم رو باور نمی‌کنه

00:16:26.799 --> 00:16:28.884
...به‌خاطر این چیز لعنتی

00:16:31.220 --> 00:16:32.346
!لعنت بهش

00:16:33.806 --> 00:16:38.019
این سپر بارها جون من رو نجات داده

00:16:40.021 --> 00:16:41.689
...و موقع‌ی هجوم موج

00:16:42.356 --> 00:16:44.609
...با این که نمی تونستین بجنگین

00:16:44.609 --> 00:16:47.737
با استفاده ازش از مردم روستا دفاع کردین

00:16:48.571 --> 00:16:52.450
به‌خاطر روستایی‌ها این کار رو نکردم

00:16:52.450 --> 00:16:56.537
ولی باز هم، جون خیلی‌ها رو نجات دادین

00:16:56.954 --> 00:16:58.706
من همچین آدم خوبی نیستم

00:16:58.706 --> 00:17:02.460
من هم اولش تو رو فقط یه وسیله
برای رسیدن به خواسته‌هام می‌دونستم

00:17:02.460 --> 00:17:05.671
ولی من رو نجات دادین

00:17:05.671 --> 00:17:06.964
!نه

00:17:06.964 --> 00:17:10.051
...من فقط به خودم فکر می‌کردم

00:17:11.594 --> 00:17:13.262
من شمشیر شمام

00:17:14.055 --> 00:17:18.351
حتی اگر آسمون به زمین بیاد
تنهاتون نمی‌ذارم

00:17:19.226 --> 00:17:23.230
این‌ها کلماتی بودن که تمام عمرم
می‌خواستم از یه نفر بشنوم

00:17:25.066 --> 00:17:27.777
نه، قبلا هم این‌ها رو بهم گفته بود
ولی من نشنیده گرفتم

00:17:28.486 --> 00:17:30.446
!من شمشیر شمام

00:17:32.031 --> 00:17:34.992
هر جایی برین، همراهتون میام

00:17:40.122 --> 00:17:44.669
حتی اگه دیگه به هیچ کس اعتماد نداشته باشین
من بهتون اعتماد دارم

00:17:44.669 --> 00:17:47.254
من بهتون اعتماد دارم
به کسی که جونم رو نجات داد

00:17:47.254 --> 00:17:48.756
...نه، من به

00:17:55.680 --> 00:17:57.431
تو کی هستی؟

00:17:57.890 --> 00:17:59.642
چی دارین می‌گین؟

00:17:59.642 --> 00:18:01.936
منم دیگه، رافتالیا

00:18:01.936 --> 00:18:05.189
ولی، رافتالیا که یه بچه بود

00:18:05.189 --> 00:18:06.691
هیس

00:18:06.691 --> 00:18:09.610
این‌قدر باهام مثل بچه‌ها رفتار نکنین

00:18:10.069 --> 00:18:15.032
خب، درسته که هنوز نمی‌تونین بهم تکیه کنین
و گاهی مثل آب خوردن گریه‌ام می‌گیره

00:18:15.741 --> 00:18:17.952
حتی ممکنه بار روی دوشتون باشم

00:18:17.952 --> 00:18:21.580
ولی بذارین کنارتون بمونم

00:18:22.790 --> 00:18:25.918
من بهتون نیاز دارم، ارباب نائوفومی

00:18:28.713 --> 00:18:30.464
!من کار اشتباهی نکردم

00:18:30.965 --> 00:18:33.843
!اشتباه اینه که یه قهرمان
کسی رو به بردگی بگیره

00:18:33.843 --> 00:18:37.930
شاید هم رافتالیا کنارش مونده
چون نائوفومی شست و شوی مغزیش داده

00:18:37.930 --> 00:18:39.473
فکر نکنم

00:18:40.224 --> 00:18:44.895
عجیبه که با وجود دیدن این صحنه
داری همچین چیزی میگی

00:18:50.818 --> 00:18:53.904
خودت این رو درست کردی؟

00:18:53.904 --> 00:18:55.156
!آره

00:18:55.156 --> 00:18:59.452
با باقی‌مونده‌ی غذاهای قصر
و یه‌ذره نون درستش کردم

00:19:01.704 --> 00:19:04.123
تو واقعا رافتالیایی، نه؟

00:19:05.082 --> 00:19:07.251
هنوز بهش عادت نکردم

00:19:08.753 --> 00:19:11.922
وقتی سطح آجین‌ها ارتقا پیدا می‌کنه

00:19:11.922 --> 00:19:14.592
ظاهرشون هم به سرعت
تغییر می‌کنه

00:19:16.218 --> 00:19:21.640
به‌خاطر همین هم انسان به حساب نمیایم
و مورد سوءاستفاده و تبعیض قرار می‌گیریم

00:19:22.308 --> 00:19:23.267
که این‌طور

00:19:24.477 --> 00:19:26.812
!به عنوان غذای مونده، زیادی خوشمزه‌اس

00:19:35.905 --> 00:19:37.323
ارباب نائوفومی؟

00:19:37.615 --> 00:19:40.075
!طعمش رو حس می‌کنم
!خیلی خوشمزه‌اس

00:19:43.120 --> 00:19:46.957
بیاین از این به بعد یه عالمه
غذای خوشمزه بخوریم

00:19:50.795 --> 00:19:52.338
...ارباب نائوفومی

00:19:52.338 --> 00:19:53.130
بله؟

00:19:53.672 --> 00:19:55.174
بیاین بترکونیم

00:19:59.094 --> 00:20:02.848
[مترجم: نرگس واحدی]

00:20:02.848 --> 00:20:05.851
[زیرنویس اختصاصی]