WEBVTT

00:00:02.502 --> 00:00:05.422
...‫مردم از گرما

00:00:05.422 --> 00:00:08.508
...‫اگه هوای اردیبهشت انقدر گرم باشه که فاتحه‌مون خونده‌ست

00:00:08.508 --> 00:00:12.470
.‫رینتارو... یه سر بریم اتاق دبیران کولر رو روشن کنیم

00:00:13.430 --> 00:00:14.514
...‫عا

00:00:20.478 --> 00:00:24.441
...‫اگه یه کار سرگرم‌کننده‌ای چیزی نباشه دیگه نمی‌کشم

00:00:24.524 --> 00:00:25.483
!‫آها

00:00:26.484 --> 00:00:28.486
!‫المپیاد ورزشی... همین ماهه که

00:00:28.486 --> 00:00:30.447
.‫عا، راست میگی

00:00:30.530 --> 00:00:33.533
!‫خیلی براش مشتاقم، ‫بریم برای قهرمانی

00:00:35.452 --> 00:00:38.496
‫شما دوتا، نمی‌تونید تو المپیاد
.‫ورزشی شرکت کنید ها

00:00:40.457 --> 00:00:41.458
هع؟

00:00:42.500 --> 00:00:46.421
...‫در باران، زیر چتری کوچک

00:00:46.421 --> 00:00:51.468
باریکه نوری به سمت منی که خودم رو قایم کردم می‌تابه

00:01:02.437 --> 00:01:04.481
...‫دوباره بیخیال یه‌چیز دیگه میشم

00:01:05.440 --> 00:01:08.443
‫بدنم احساس سبک‌تری پیدا می‌کنه

00:01:08.485 --> 00:01:13.448
...‫از ورای خطی که پشت قدم‌هایم کشیدم

00:01:13.448 --> 00:01:15.450
کسی برایم دست تکان می‌دهد

00:01:15.450 --> 00:01:18.536
...‫چگونه است که لبخند تو به تنهایی

00:01:18.536 --> 00:01:21.498
همه وجود قبلی‌ام را دگرگون می‌کند؟

00:01:21.498 --> 00:01:25.502
...‫گویا این احساس، اسمی دارد

00:01:25.502 --> 00:01:27.504
لرزش قلبم کلافه‌ام کرده

00:01:28.505 --> 00:01:31.508
...‫هنگامی که با تو چشم در چشم میشم

00:01:31.508 --> 00:01:35.470
...‫هنگامی که انگشت‌هامون به هم می‌خوره

00:01:35.470 --> 00:01:38.473
...‫حس می‌کنم که عمیقاً به درونِ وجودِ واقعیِ من

00:01:38.473 --> 00:01:42.477
راه پیدا کرده‌ای

00:01:42.477 --> 00:01:45.480
...‫هر بار که حرف می‌زنیم

00:01:45.480 --> 00:01:48.483
...‫هر وقت که عقاید مشترکی پیدا می‌کنیم

00:01:48.483 --> 00:01:51.486
...‫می‌خوام تویی که دنیای من رو روشن کردی رو

00:01:51.486 --> 00:01:55.490
بیشتر بشناسم

00:01:55.490 --> 00:01:58.534
...‫تو حتی از میان آن ابرهای بلند قامت عبور کردی

00:01:58.534 --> 00:02:02.413
و مستقیم به سمت من اومدی

00:02:02.413 --> 00:02:05.500
...‫خیره‌کننده، اما نرم و لطیف

00:02:05.500 --> 00:02:11.464
نگاه تو، به‌مانند نور است

00:02:12.507 --> 00:02:16.427
!‫چـ... چرا فقط ما نمی‌تونیم شرکت کنیم؟

00:02:16.427 --> 00:02:21.432
‫خب، چون اون‌هایی که تو
.‫امتحانات میان‌ترم نمره قبولی نگیرن، از المپیاد محروم میشن

00:02:21.516 --> 00:02:25.520
!‫ولی... هنوز که معلوم نیست ما این دفعه بیفتیم یا نه

00:02:25.520 --> 00:02:27.522
پس... یعنی اوضاعتون خوبه؟

00:02:27.522 --> 00:02:29.482
!‫به هیچ‌وجه

00:02:29.482 --> 00:02:30.525
دیدی گفتم؟

00:02:30.525 --> 00:02:35.488
‫پـ... پس اون موقع، ما تلاشمون رو می‌کنیم
!‫پس یه جایزه‌ای چیزی بهمون بدین

00:02:36.489 --> 00:02:39.450
...‫هممم

00:02:41.536 --> 00:02:45.456
‫اگه بتونید توی المپیاد ورزشی شرکت
!‫کنید و قهرمان بشید، براتون بستنی می‌خرم

00:02:45.456 --> 00:02:47.458
!‫تسوکا-چان، عاشقتم

00:02:49.502 --> 00:02:51.504
!‫یا خود خدا! یا خود خدا! یا خود خدا
!‫یا خود خدا! یا خود خدا! یا خود خدا! یا خود خدا

00:02:51.504 --> 00:02:54.507
‫روزی چند ساعت باید درس بخونم؟

00:02:54.507 --> 00:02:57.510
‫منی که تاحالا حتی نتونستم برای ده دقیقه
...‫متوالی رو یه‌چیزی تمرکز کنم

00:02:57.510 --> 00:02:59.512
.‫امیدی نیست

00:03:00.471 --> 00:03:03.474
!‫ساکو، بهم درس یاد بده
!‫باهم دوستیم مثلا

00:03:03.474 --> 00:03:04.434
!‫نمی‌خوام

00:03:04.434 --> 00:03:07.437
‫پارسال کلی باهاتون تمرین
!‫کردم تهش جفتتون هم افتادین

00:03:07.437 --> 00:03:09.439
!‫اینبار دیگه همه زورم رو ‌می‌زنم دیگه

00:03:09.439 --> 00:03:10.440
!‫اصلا و ابدا

00:03:10.440 --> 00:03:12.442
رویتارو، اوضاع تو خوبه؟

00:03:12.442 --> 00:03:14.444
...‫والا همه‌چی هست جز «خوب»

00:03:14.444 --> 00:03:15.528
‫یوریتا، میشه تو بهم یاد بدی؟

00:03:15.528 --> 00:03:17.447
...‫شرمنده

00:03:17.447 --> 00:03:20.450
...‫خیلی از مباحث این ترم رو خودم هم درست درک نکردم

00:03:20.450 --> 00:03:22.452
...‫بنظرم اگه بحث درس باشه، بهتره با ساکو-کون چهارتایی

00:03:22.452 --> 00:03:24.454
!‫عه؟ که اینطوریاست؟

00:03:25.455 --> 00:03:28.416
‫حالا که انقدر دلت نمی‌خواد ما هم
!‫تو المپیاد شرکت کنیم، اشکالی نداره

00:03:28.416 --> 00:03:29.500
!‫خودمون دوتا درس می‌خونیم

00:03:29.500 --> 00:03:30.501
!‫ها؟

00:03:30.501 --> 00:03:33.463
!‫چرا که نه؟ این گوی و این میدان

00:03:33.463 --> 00:03:35.423
...‫بازم شروع کردید این بازی‌هاتون رو

00:03:38.509 --> 00:03:41.471
!‫ای عوضی
!‫-خیلی هم خوبه، دوتایی باهم تلاشتون رو بکنین

00:03:41.471 --> 00:03:44.474
.‫امروز روز تخفیف فروشگاهمونه
‫می‌خوای واگوری-سان رو هم دعوت کنیم؟

00:03:44.474 --> 00:03:46.517
!‫منم دلم می‌خواد بعد از مدت‌ها ببینمش

00:03:47.477 --> 00:03:48.478
...‫اوه

00:03:49.479 --> 00:03:52.440
.‫این اواخر... مغازه نیومده ها

00:03:52.440 --> 00:03:56.486
‫ولی خب، اینکه نازپروده‌ست دلیل نمیشه
.‫که بی‌حساب و کتاب پول خرج کنه

00:04:00.490 --> 00:04:02.450
...‫برای حل کردن این، باید

00:04:02.450 --> 00:04:06.496
‫اول از همه باید عبارت درجه‌ی یکِ مربوط به X رو
.‫به یه فرمی تبدیل کنیم که دیگه متغیر وجود نداشته باشه

00:04:07.455 --> 00:04:09.499
یعنی... اشکالی نداره بفرستمش دیگه، نه...؟

00:04:09.499 --> 00:04:12.418
‫اصلا... همین متن خوبه دیگه؟

00:04:12.543 --> 00:04:13.461
تپ

00:04:13.544 --> 00:04:15.505
‫تپ
‫ تپ
کلیک

00:04:15.505 --> 00:04:16.506
‫تپ

00:04:16.506 --> 00:04:18.466
‫ تپ
‫ تپ

00:04:18.508 --> 00:04:20.468
...‫توی فرمول قبلی، b یه عدد زوج بود

00:04:22.470 --> 00:04:23.513
...‫در دوره‌ی میجی

00:04:26.516 --> 00:04:29.435
!‫منم همین‌طور
.‫خوشحال می‌شم در تماس باشیم
،‫امروز روز تخفیف مغازه‌ست
‫میخواین بیاین؟
امروز

00:04:29.435 --> 00:04:33.439
!‫اصلا تو کیکیو استفاده از گوشی سر کلاس مجازه؟

00:04:34.524 --> 00:04:36.526
خوانده شده
واگوری کائوروکو

00:04:36.526 --> 00:04:40.530
خوانده شده
واگوری کائوروکو
خوانده شده
واگوری کائوروکو

00:04:40.530 --> 00:04:43.491
خوانده شده
...‫بالاخره واگوری-سان هم کار و زندگی داره
واگوری کائوروکو
خوانده شده

00:04:44.450 --> 00:04:47.453
.‫ولی خب، که اینطور
‫یعنی نمی‌تونه بیاد، ها؟

00:04:48.454 --> 00:04:50.456
چرا من... دلسرد شدم؟

00:04:51.457 --> 00:04:52.416
!‫اوه

00:04:53.501 --> 00:04:55.461
!‫جمع کن بریم کتابخونه

00:04:58.464 --> 00:05:00.508
.‫تو کتابخونه مدرسه، کولر درست حسابی جواب نمیده

00:05:00.508 --> 00:05:02.468
!‫اونجا از گرما تلف می‌شدیم

00:05:02.468 --> 00:05:05.429
این یارو، عمدا اومد اینجا که پیش ناتسوساوا نباشه، نه؟

00:05:06.472 --> 00:05:09.433
.‫بدون تکیه بر ساکو، خودمون رو از تجدید نجات می‌دیم

00:05:09.433 --> 00:05:11.477
.‫حالا نمی‌خواد انقدر لجبازی کنی

00:05:15.439 --> 00:05:17.525
!‫خیلی خب، بریم تو کار درس و مشق

00:05:17.525 --> 00:05:18.526
.‫حله

00:05:30.454 --> 00:05:31.455
...‫نمی‌تونم حلش کنم

00:05:32.456 --> 00:05:35.459
بنظرت... بهتر نیست که از ناتسوساوا معذرت خواهی کنی؟

00:05:38.462 --> 00:05:41.424
‫پارسال، تنها کسی که تا آخر بهمون چسبیده
...‫بود و داشت تو درس کمکون می‌کرد

00:05:41.424 --> 00:05:42.466
.‫ناتسوساوا بود دیگه

00:05:42.508 --> 00:05:44.468
...‫با اینکه اونهمه بهمون کمک کرد

00:05:44.468 --> 00:05:47.513
...‫خودم هم ناراحتم که افتادم

00:05:51.517 --> 00:05:53.477
‫قراره همه‌ با هم بریم بستنی بخوریم، مگه نه؟

00:05:54.437 --> 00:05:56.480
...‫ناتسوساوا هم صرفا لج کرده

00:05:56.480 --> 00:05:59.442
.‫مطمئنم اون هم مشتاق المپیاد ورزشیه

00:06:00.484 --> 00:06:02.486
تو... واقعا رینتارویی؟

00:06:05.489 --> 00:06:09.452
به هر حال، همگی با هم هدف‌مون قهرمانیه، نه؟

00:06:10.453 --> 00:06:13.497
احتمالا ساکو اینا دارن تو مدرسه درس می‌خونن، نه؟

00:06:13.497 --> 00:06:14.498
.‫یه سر میرم اونجا

00:06:14.498 --> 00:06:15.499
.‫حله

00:06:16.459 --> 00:06:17.418
...‫و اینکه

00:06:18.419 --> 00:06:21.505
.‫چون تو هم باهامون هستی، من... مشتاقشم

00:06:22.465 --> 00:06:25.509
!‫میرم سه سوته معذرت‌خواهی کنم و بیارمشون

00:06:27.511 --> 00:06:28.471
...‫باشه

00:06:38.481 --> 00:06:40.483
...‫جای خالی نیست ها

00:06:40.483 --> 00:06:41.484
...‫اوهوم

00:06:54.413 --> 00:06:55.498
جاش رو داد به ما؟

00:06:55.498 --> 00:06:56.499
.‫آره گویا

00:06:56.499 --> 00:06:59.460
...‫فرصت نشد ازشون تشکر کنم

00:06:59.502 --> 00:07:00.461
.‫شرمنده، جامونو از دست دادم

00:07:00.503 --> 00:07:02.463
.‫شرمنده، جامونو از دست دادم

00:07:06.509 --> 00:07:09.470
میگم کائوروکو، اینجا رو بلدی؟

00:07:10.429 --> 00:07:11.514
کائوروکو؟

00:07:12.473 --> 00:07:14.517
...‫تو این سوال باید از این فرمول بری

00:07:16.477 --> 00:07:18.437
!‫آهااا... پس اینطوریه

00:07:20.439 --> 00:07:21.440
!‫کمتر از اینم ازت انتظار نمی‌رفت

00:07:21.482 --> 00:07:22.483
همم؟

00:07:24.443 --> 00:07:31.450
پس منظورش از اینکه
این ماه گرفتاره، امتحانات بود؟
عا، چیه سوال؟
...‫خب معلومه، داره تو یه جای سطح بالا درس می‌خونه
...‫بذار ببینم

00:07:31.450 --> 00:07:33.536
حتما خیلی درس می‌خونه، نه؟

00:07:33.536 --> 00:07:35.538
!‫آه... دوباره دست به قلم شدی

00:07:37.540 --> 00:07:40.501
نکنه این کیمورا-سنسه‌ست؟

00:07:41.502 --> 00:07:43.420
و کناریش زرافه‌ست؟

00:07:43.420 --> 00:07:45.506
!‫نه... گربه‌ایه که صبح دیدم

00:07:45.506 --> 00:07:47.508
.‫پس نقاشی و اینا هم... می‌کشه
می‌تونی یه سگ هم بکشی؟

00:07:49.468 --> 00:07:52.513
.‫وقتی رسمی حرف نمی‌زنه... یجورایی جدیده

00:07:53.514 --> 00:07:56.433
کائوروکو، از این چیزها زیاد می‌کشی، نه؟

00:07:56.433 --> 00:07:57.476
!‫آره، موقع استراحت

00:07:58.435 --> 00:08:00.521
.‫خب، استراحت هم نیازه دیگه

00:08:00.521 --> 00:08:05.442
‫به هرحال، کائورکو باید هرطوری که شده
.‫دانش‌آموز ممتاز مدرسه بشه

00:08:07.486 --> 00:08:12.449
.‫ این صرفا چیزیه که خودم گفتم می‌خوام براش تلاش کنم

00:08:12.449 --> 00:08:15.452
...‫خوش به‌حالت کائوروکو

00:08:15.452 --> 00:08:18.455
راستی، این دختره چرا برنگشت پس؟

00:08:18.455 --> 00:08:21.458
اوهوم، یعنی تا کجا رفته؟

00:08:25.504 --> 00:08:28.465
...‫واگوری-سان خیلی خفنه ها

00:08:28.465 --> 00:08:32.469
.‫حتی بین دانش‌آموزهای کیکیو هم، حسابی باهوشه

00:08:32.511 --> 00:08:35.514
...‫و اینطرف هم من، ته خط خنگ‌های چیدوری‌ام

00:08:42.479 --> 00:08:45.441
...‫پارسال با ناتسوساوا حسابی تمرین کردم

00:08:45.441 --> 00:08:46.442
.‫ولی فایده نداشت

00:08:46.442 --> 00:08:48.485
‫یعنی مردودی اجتناب‌ناپذیره...؟

00:08:50.529 --> 00:08:54.450
.‫چون تو هم باهامون هستی، من... مشتاقشم

00:08:57.536 --> 00:08:59.455
!‫رینتارو-کون

00:09:00.497 --> 00:09:02.499
اومدید اینجا که چرت بزنید؟

00:09:03.459 --> 00:09:06.462
!‫واگوری-سان؟
!‫تا همین یکم پیش داخل بودید

00:09:06.462 --> 00:09:09.465
!‫پس واقعا خودت بودی

00:09:09.465 --> 00:09:11.467
!‫خیلی وقته ندیدمتون

00:09:12.468 --> 00:09:16.472
.‫یه لحظه احساس کردم که از پشت دیدمتون
!‫برای همین کنجکاو شدم و اومدم دنبالت

00:09:16.472 --> 00:09:18.432
!‫گشنه‌ام هم شده

00:09:18.432 --> 00:09:20.476
.‫با خودم گفتم تو همین فرصت یه غذایی هم بخورم

00:09:21.435 --> 00:09:22.436
.‫که اینطور

00:09:22.519 --> 00:09:24.480
.‫اوه، بفرمایید بشینید

00:09:24.480 --> 00:09:26.482
!‫ازتون ممنونم

00:09:26.482 --> 00:09:29.485
شما هم برای درس خوندن اومدین، درسته؟

00:09:29.485 --> 00:09:31.487
...‫بـ... بگی نگی

00:09:32.446 --> 00:09:34.490
!‫آها
...‫راستی در مرود روز تخفیف

00:09:34.490 --> 00:09:37.451
...‫با اینکه زحمت کشیدید و بهم اطلاع دادید

00:09:37.451 --> 00:09:40.454
.‫آ... نه، اصلا مشکلی نیست

00:09:40.454 --> 00:09:41.497
.‫هر ماه داریم

00:09:42.498 --> 00:09:45.501
.‫خب، امیدوارم ماه بعد بتونم بیام

00:09:45.501 --> 00:09:49.463
.‫تا اون موقع باید حقوق کار پاره‌وقتم رو جمع کنم

00:09:49.463 --> 00:09:50.506
!‫نازپرورده و کار پاره‌وقت؟

00:09:52.466 --> 00:09:54.468
!‫این تصور دیگه از کجا اومده

00:09:54.468 --> 00:09:56.470
!‫من نازپرورده نیستم

00:09:56.470 --> 00:09:58.472
.‫به خاطر شاگرد ممتاز بودنم وارد کیکیو شدم

00:09:59.431 --> 00:10:02.476
‫برای همین نمی‌تونم اجازه بدم
.‫نمره‌هام بیان پایین

00:10:02.518 --> 00:10:05.521
‫و با وجود همه این شرایط
!‫تونستم رتبه 1 رو حفظ کنم ها

00:10:05.521 --> 00:10:08.440
...‫تمام این مدت رتبه 1 بودید؟! وای

00:10:09.441 --> 00:10:12.486
‫ولی این اواخر، بخاطر شب‌بیداری
...‫برای امتحانات یکم کم خوابی دارم

00:10:12.486 --> 00:10:16.448
...‫و برای اینکه سرکلاس خوابم نگیره، همش خودم رو نیشگون می‌گیرم

00:10:16.490 --> 00:10:19.451
.‫واقعا... وای

00:10:19.535 --> 00:10:24.456
‫من که از یه خانواده‌ی معمولی‌ام، تونستم
.‫وارد مدرسه‌ی سطح‌بالای کیکیو بشم

00:10:24.456 --> 00:10:28.460
.‫برای همین، حداقل باید بیشتر از بقیه بچه‌ها تلاش کنم

00:10:28.460 --> 00:10:29.503
...‫چرا انقدر

00:10:30.504 --> 00:10:35.425
...‫با لجبازی و اصرار از پدرم خواستم که برم کیکیو

00:10:35.467 --> 00:10:40.430
.‫برای همین، اصلا نمی‌خوام کاری کنم که پدرم نا امید بشه

00:10:40.430 --> 00:10:44.434
.‫این احساس، چیزیه که از وقتی رفتم کیکیو تو وجودم جوانه زده

00:10:45.519 --> 00:10:47.521
.‫غرور منه

00:10:51.441 --> 00:10:53.485
...‫هرچقدر که بیشتر با واگوری-سان ارتباط می‌گیرم

00:10:54.444 --> 00:10:57.447
...‫اینکه چقدر با پیش‌داوری بهش نگاه می‌کردم

00:10:57.447 --> 00:10:59.449
.‫بهم ثابت میشه

00:10:59.533 --> 00:11:01.451
...‫از کی من

00:11:01.451 --> 00:11:05.497
‫تبدیل شدم به کسی که همون کاری رو با بقیه می‌کنه که خودم ازش متنفر بودم؟

00:11:06.498 --> 00:11:09.418
.‫خوشم نمیاد... از همچین «من»ـی

00:11:10.460 --> 00:11:11.461
...‫واگوری-سان

00:11:12.421 --> 00:11:13.463
همم؟

00:11:14.464 --> 00:11:17.467
میشه لطفا... تو درس‌هام بهم کمک کنین؟

00:11:18.427 --> 00:11:21.471
.‫اگه من تو این امتحانات مردود بشم، تو دردسر میفتم

00:11:22.472 --> 00:11:25.475
...‫ولی این دفعه واقعا دلم نمی‌خواد مردود بشم

00:11:26.435 --> 00:11:29.479
.‫دیگه... نمی‌خوام به تسلیم شدن عادت کنم

00:11:30.480 --> 00:11:32.482
!‫هر موقع که وقتتون آزاد بود من مشکلی ندارم

00:11:32.482 --> 00:11:35.444
...‫ولی خب، وقت آزاد ندارید که

00:11:35.527 --> 00:11:36.528
!‫بفرمایید

00:11:38.447 --> 00:11:41.450
!‫هر وقت فرصتش پیش اومد، زود بهتون خبر میدم

00:11:41.533 --> 00:11:43.535
!‫بیاین باهم همه تلاشمون رو بکنیم

00:11:48.498 --> 00:11:49.499
!‫بله

00:11:53.462 --> 00:11:56.506
.‫من دیگه کم‌کم برمی‌گردم پیش دوستم

00:11:56.506 --> 00:11:59.468
اون دختره که... موهاش رو بافته بود؟

00:11:59.468 --> 00:12:01.428
!‫بله همون

00:12:01.428 --> 00:12:03.430
.‫البته یکی دیگه هم هست

00:12:03.430 --> 00:12:06.433
...‫از وقتی که رفته سوپرمارکت دیگه برنگشته

00:12:06.475 --> 00:12:08.518
.‫فکر کنم دیگه تا الان برگشته باشه

00:12:10.479 --> 00:12:11.480
.‫کائوروکو

00:12:13.440 --> 00:12:15.442
ایشون... کی هستن؟

00:12:21.531 --> 00:12:25.452
.‫کائوروکو
‫ایشون کی هستن؟

00:12:25.452 --> 00:12:26.495
...‫سوبارو

00:12:28.497 --> 00:12:32.459
مـ... موهاش نقره‌ایه؟
خارجیه؟

00:12:32.501 --> 00:12:35.462
!‫چه خفنه

00:12:37.464 --> 00:12:40.425
تو، نکنه... دانش‌آموز چیدوری‌ای؟

00:12:40.509 --> 00:12:42.511
.‫خب... آره، هستم

00:12:45.430 --> 00:12:49.518
پس، میشه دیگه هیچ‌وقت دور و بر کائوروکو سر و کله‌ت پیدا نشه؟

00:12:50.477 --> 00:12:54.439
.‫دوست ندارم کسی از چیدوری... بهش نزدیک بشه

00:12:54.439 --> 00:12:55.524
...‫سوبارو، یه لحظه

00:12:55.524 --> 00:12:59.486
.‫نگران نباش، خیالت راحت
.‫من از کائوروکو محافظت می‌کنم

00:13:00.445 --> 00:13:01.530
...‫منظورم این نبود

00:13:01.530 --> 00:13:05.450
!‫اوی، رینتارو

00:13:05.534 --> 00:13:06.493
ها؟

00:13:06.493 --> 00:13:07.536
...‫اون لباس فرم

00:13:07.536 --> 00:13:09.454
...‫اوه

00:13:10.455 --> 00:13:12.415
.‫احمقا بیشتر شدن

00:13:12.415 --> 00:13:14.459
!‫بـ... بدترین حالت ممکنه

00:13:14.459 --> 00:13:16.503
هی، شماها از کیکیو هستین، نه؟

00:13:16.503 --> 00:13:18.505
‫با رینتارو کاری داشتین؟

00:13:18.505 --> 00:13:21.508
.‫چون تو کتم نمیره اون اول سمت شما اومده باشه

00:13:21.508 --> 00:13:22.509
!‫اوسامی

00:13:22.509 --> 00:13:25.428
.‫کائوروکو، دیگه بریم

00:13:25.428 --> 00:13:28.473
.‫نیازی نیست وقتمون رو سر همچین وحشی‌هایی تلف کنیم

00:13:28.473 --> 00:13:29.474
...‫سوبارو

00:13:29.474 --> 00:13:31.476
...‫ها؟ کی وحشیه

00:13:33.520 --> 00:13:37.482
...‫اِ؟ تو رو یه‌ جایی

00:13:38.483 --> 00:13:41.444
!‫ به کائوروکو نزدیک نشو

00:13:46.449 --> 00:13:49.452
.‫ چـ... چیه بابا؟ کاری ندارم

00:13:49.452 --> 00:13:51.454
.‫بـ... ببخشید

00:13:51.496 --> 00:13:54.499
.‫بدنم... خود‌به‌خود حرکت کرد

00:13:54.499 --> 00:13:59.462
اوسامی صرفا یکم نزدیک شد... پس چرا؟

00:14:02.507 --> 00:14:06.469
‫واسه همین چیزهاست که نمی‌خوام
.‫با جایی مثل چیدوری ارتباطی داشته باشی

00:14:06.469 --> 00:14:07.429
‫ ها؟

00:14:07.429 --> 00:14:09.472
!‫هـ... هی سوبارو

00:14:09.472 --> 00:14:13.435
سوالی که همین چند ثانیه پیش ازتون پرسیدیم
رو یادتون رفت؟

00:14:13.518 --> 00:14:16.438
.پس ‫کیکیویی‌ها هم اونقدرا باهوش نیستن

00:14:16.438 --> 00:14:19.482
این حرفت... شامل کائوروکو هم میشه؟

00:14:19.482 --> 00:14:22.485
.‫چه بدونم، خودت بهش فکر کن

00:14:22.485 --> 00:14:24.446
.‫واقعا باهوش نیستیا

00:14:24.446 --> 00:14:27.449
‫اصلا، اون دیگه چه رنگ موییه؟

00:14:27.449 --> 00:14:29.451
‫کیکیو با این جور چیزا مشکلی نداره؟

00:14:29.451 --> 00:14:32.454
.‫ولی خب، گویا با شاگردای خودش خیلی راه میاد

00:14:33.413 --> 00:14:36.458
.‫فارغ ز غوغای جهان که میگن، شما نازپرورده‌هایید دیگه

00:14:36.499 --> 00:14:37.500
...‫ام

00:14:37.500 --> 00:14:39.502
.‫هوی، دیگه زیاده‌روی نکن، ناتسوساوا

00:14:40.462 --> 00:14:44.466
.‫درحالت عادی، تو آدمی نیستی که همچین حرفای خز و ضایعی بزنی

00:14:46.509 --> 00:14:51.431
‫یادته دیگه، نه؟
.‫این دختره همونیه که دم در چیدوری منتظر وایساده بود

00:14:51.431 --> 00:14:54.434
!‫آهان! یادم اومد، همون موقع

00:14:54.434 --> 00:14:56.436
،‫اتفاقی تو کتابخونه دیدمش

00:14:56.436 --> 00:14:58.438
.‫داشتم بابت ترسوندنش ازش معذرت می‌خواستم

00:14:59.439 --> 00:15:01.441
.‫کسی که سر صحبت رو باز کرد من بودم

00:15:01.441 --> 00:15:03.443
.‫واسه همین پیش هم بودیم

00:15:03.443 --> 00:15:05.445
.‫از سمت این دو نفر نبود

00:15:07.489 --> 00:15:10.450
مگه اونی که اون موقع ترسوندش تو نبودی؟

00:15:12.452 --> 00:15:13.453
.‫خیلی خب

00:15:14.454 --> 00:15:15.497
چـ... چیه؟

00:15:16.498 --> 00:15:17.540
!‫ببخشید

00:15:19.501 --> 00:15:22.462
...‫من اون موقع خون به مغزم نرسید

00:15:22.504 --> 00:15:24.464
.‫اصلا به دور و برم دقت نکردم

00:15:25.465 --> 00:15:28.468
‫این که صرفا بخاطر دانش‌آموز کیکیو
.‫بودن ترسوندمت، کار خوبی نبود

00:15:28.468 --> 00:15:29.511
.‫ببخشید

00:15:35.517 --> 00:15:38.478
!‫من باید معذرت بخوام

00:15:38.478 --> 00:15:40.522
!...‫ کا... کائوروکو

00:15:42.482 --> 00:15:44.526
.‫عامل راه افتادن اون بلبشو خودم بودم

00:15:44.526 --> 00:15:49.447
تمام این مدت می‌خواستم بابت حس ناخوشایندی که
.‫به دانش‌آموزای چیدوری القا کردم، ازشون عذرخواهی کنم

00:15:49.447 --> 00:15:50.490
!‫ببخشید

00:15:50.490 --> 00:15:52.492
!‫ نـ... این کارو نکن

00:15:52.492 --> 00:15:55.453
!‫شا-شاید یکی ببینتت

00:15:55.453 --> 00:15:56.454
.‫ سوبارو

00:15:57.455 --> 00:15:58.456
...‫تو هم

00:16:07.465 --> 00:16:08.466
.‫جلوتر برمی‌گردم

00:16:08.466 --> 00:16:10.427
!‫ سوبارو

00:16:10.510 --> 00:16:13.471
!‫ببخشید
.‫منم دیگه رفع زحمت می‌کنم

00:16:13.471 --> 00:16:16.474
.‫آ... خواهش می‌کنم

00:16:18.476 --> 00:16:21.438
.‫دیگه کیکیو رو اصلا درک نمی‌کنم

00:16:21.438 --> 00:16:24.441
‫حالا چیکار کنیم؟
...‫اگه اون کوچیکه صرفا نقاب معصومیت زده باشه

00:16:24.441 --> 00:16:25.525
.‫من به کل بشریت بی‌اعتماد میشم

00:16:25.525 --> 00:16:28.445
.‫ذره‌ای امکان نداره

00:16:28.445 --> 00:16:32.448
‫راستی یه نفر هم از این طرف هست
‫که معذرت خواهی نکرده، مگه نه؟

00:16:32.448 --> 00:16:34.534
...‫حالا بی‌خیال
.‫ همش به‌خاطر ما بود دیگه

00:16:34.534 --> 00:16:36.536
!‫ ساکو-چاااان

00:16:36.536 --> 00:16:39.455
‫تقصیر خودتونه که می‌ذارید اونا باهاتون
!‫مثل احمقا رفتار کنن

00:16:39.455 --> 00:16:41.457
!‫ اصلا رو راست نیستی ها

00:16:41.457 --> 00:16:43.459
میگم، حالا چیکار کنیم؟

00:16:44.460 --> 00:16:47.463
!‫بریم رستوران یه‌چیزی بخوریم و درس بخونیم

00:16:47.463 --> 00:16:49.424
!‫نظرت چیه؟ ساکو-چاااان

00:16:52.427 --> 00:16:54.512
یعنی ما رو انقدر دوست داشتی تو؟

00:16:54.512 --> 00:16:57.432
.‫هی سوبارو، کارت خوب نیست ها

00:16:57.432 --> 00:16:59.475
...‫می‌دونم از پسرا خوشت نمیاد، ولی

00:16:59.475 --> 00:17:02.437
.‫ همه پسرا عین همن

00:17:02.437 --> 00:17:05.523
خود تو هم اصلا، چرا باید از همچین آدمایی معذرت‌خواهی کنی؟

00:17:06.482 --> 00:17:11.487
.‫وحشی‌ان، راحت به آد‌م‌ها آسیب می‌رسونن و حتی متوجه کارشون هم نمی‌شن

00:17:11.487 --> 00:17:13.489
.‫حالم از اینهمه حماقت بهم می‌خوره

00:17:13.489 --> 00:17:15.450
...‫چیدوری هم

00:17:16.492 --> 00:17:18.494
.‫دیگه زیاده‌روی نکن، ناتسوساوا

00:17:21.497 --> 00:17:23.416
...‫میگم، کائوروکو

00:17:23.499 --> 00:17:24.500
‫ هوم؟

00:17:24.500 --> 00:17:27.503
.‫باهاش حرف زدی دیگه نه؟ اون مو بلونده

00:17:28.463 --> 00:17:29.464
‫چه جور آدمی بود؟

00:17:29.464 --> 00:17:32.425
...‫هه؟ خب

00:17:38.473 --> 00:17:41.517
.‫خیلی آدم مهربونی... بود

00:17:41.517 --> 00:17:45.521
.‫به نظرم بقیه‌شون هم... آدم‌های بدی نیستن

00:17:46.522 --> 00:17:47.523
‫سوبارو؟

00:17:49.442 --> 00:17:50.443
!‫سوبارو

00:17:50.443 --> 00:17:52.445
.‫اِ، آه... ببخشید

00:17:52.445 --> 00:17:54.530
‫راستی اون شیرینی‌ها رو می‌خوای چیکار کنی؟

00:17:54.530 --> 00:17:57.533
...‫می‌خواستم بیارم پیش شما باهم بخوریم و درس بخونیم

00:17:57.533 --> 00:18:00.453
.‫خوردن و آشامیدن اینجا ممنوعه ها

00:18:00.536 --> 00:18:03.456
!‫هی... دیر کردین

00:18:07.502 --> 00:18:10.505
.‫هی حل می‌کنم و حل می‌کنم، آخرش اشتباه درمیاد

00:18:10.505 --> 00:18:13.466
...‫با اینکه ناتسوساوا اونقدر بهم یاد داد

00:18:13.466 --> 00:18:15.510
...‫حداقل جاهایی که یاد گرفتم رو

00:18:15.510 --> 00:18:18.429
!‫باید درست حل کنم

00:18:22.475 --> 00:18:27.522
مرکز اعلانات
.‫ببخشید که دیروقت مزاحم میشم
.‫خواهش می‌کنم

00:18:28.523 --> 00:18:30.441
!‫ها... بله

00:18:31.442 --> 00:18:33.444
‫ آه، رینتارو-کون؟

00:18:33.444 --> 00:18:36.447
.‫ام... کائوروکو هستم

00:18:36.447 --> 00:18:40.493
.‫اصطلاح «کوئه گا تاکای» (声が高い) به معنای «صدای زیر» یا «صدای بالا» هست
.‫این عبارت به زیر و بمی (Pitch) صدا اشاره داره، نه بلندی حجمش
‫تو این ص

00:18:41.452 --> 00:18:42.453
.‫رینتارو هستم

00:18:43.454 --> 00:18:45.456
اتفاقی... افتاده؟

00:18:45.456 --> 00:18:47.500
...‫خـ-خب... راجع به امروز، یکم

00:18:47.500 --> 00:18:50.461
.‫فکر کردم تلفنی راحت‌تر باشه

00:18:50.461 --> 00:18:51.462
امروز؟

00:18:51.462 --> 00:18:54.465
...‫معذرت می‌خوام! دوستم بی‌ادبی کرد

00:18:54.465 --> 00:18:56.467
!‫دختر خیلی خوبیه ها

00:18:56.467 --> 00:18:59.512
...‫شاید فکر کنید دارم دروغ میگم، ولی واقعا

00:18:59.512 --> 00:19:03.516
!‫خیر، خیر
!‫همچین فکری نمی‌کنم

00:19:03.516 --> 00:19:06.519
.‫من هم معذرت می‌خوام
...‫دوستم زود جوش میاره

00:19:06.519 --> 00:19:10.481
.‫خب وقتی باهاش همچین رفتاری بشه، منطقیه که عصبانی بشه

00:19:10.523 --> 00:19:14.485
!‫و... و اینکه معذرت می‌خوام که مجبور شدید دروغ بگید

00:19:14.485 --> 00:19:16.487
...‫در واقع من بودم که اول اومدم سمت شما

00:19:16.487 --> 00:19:18.531
.‫آه... نه، لطفا خیلی بهش فکر نکنید

00:19:18.531 --> 00:19:19.532
.‫خودم یادم رفته بود

00:19:21.451 --> 00:19:23.536
..‫دیدی گفتم؟ مهربونید.

00:19:24.537 --> 00:19:28.499
...‫به‌نظرم نباید به عنوان کسی که ازش محافظت شده این رو بگم، ولی

00:19:29.500 --> 00:19:32.503
.‫خیلی خفن بودید، رینتارو-کون

00:19:33.463 --> 00:19:34.505
!‫ازتون ممنونم

00:19:35.506 --> 00:19:37.467
...‫خفن

00:19:38.426 --> 00:19:40.470
.‫اولین باریه که اینطوری خطاب میشم

00:19:40.470 --> 00:19:46.476
.‫واقعا این اواخر یکم عجیبه
...‫وقتی که با واگوری-سان حرف می‌زنم
الو؟ الو؟

00:19:46.476 --> 00:19:47.518
!‫اوه، بفرمایید

00:19:47.518 --> 00:19:50.438
!‫خداروشکر، پس صدام می‌اومد

00:19:50.438 --> 00:19:53.483
...‫در مورد درس خوندن که عصر صبحتش رو کردیم

00:19:53.483 --> 00:19:56.486
.‫می‌خواستم ببینم نظرت برای شنبه چیه... آه

00:19:56.486 --> 00:19:58.488
اتفاقی افتاد؟

00:19:58.488 --> 00:20:00.448
...‫نه، فقط

00:20:00.448 --> 00:20:02.491
...‫این اواخر، گاهی از دستم درمیره غیررسمی حرف می‌زنم

00:20:02.491 --> 00:20:04.535
.‫ببخشید، حواسم رو جمع می‌کنم

00:20:06.495 --> 00:20:07.455
چرا؟

00:20:07.455 --> 00:20:08.456
!‫هه؟

00:20:08.456 --> 00:20:10.541
چرا... با من رسمی حرف می‌زنید؟

00:20:10.541 --> 00:20:12.460
...‫خب آخه

00:20:12.460 --> 00:20:16.464
...‫من فقط یه مشتری ساده‌ی قنادی‌ام

00:20:16.464 --> 00:20:20.468
.‫و صمیمی حرف زدن تو این شرایط، یکم... عجیبه

00:20:20.468 --> 00:20:23.471
...‫از نظر واگوری-سان، من هنوز

00:20:23.471 --> 00:20:28.476
‫کسی هستم که توی قنادی همیشگی، اتفاقی باهم هم‌کلام شدیم ها؟

00:20:29.435 --> 00:20:32.438
.‫نمی‌دونم چرا، یهویی احساس دوری می‌کنم

00:20:32.480 --> 00:20:37.443
.‫من... فکر می‌کردم که باهم صمیمی شدیم

00:20:37.526 --> 00:20:39.445
...‫پـ... پس

00:20:39.445 --> 00:20:42.490
‫اوه، گفتین شنبه، درسته؟
.‫مشکلی نیست

00:20:43.491 --> 00:20:46.535
!‫خب، پس فعلاً بیاین تو ایستگاه آساگی همدیگه رو ببینیم

00:20:47.411 --> 00:20:48.454
.‫متوجه شدم

00:20:48.454 --> 00:20:50.498
!‫بله
...‫خب پس

00:20:50.498 --> 00:20:53.417
.‫معذرت می‌خوام که دیروقت مزاحم شدم

00:20:55.503 --> 00:21:01.467
‫یعنی واگوری-سان‌ـی که همیشه
‫خندانه، الان با چه قیافه‌ای پشت تلفنه؟

00:21:02.426 --> 00:21:04.428
...‫وقتی چیزی که الان می‌خوام بگم رو بشنوه

00:21:04.428 --> 00:21:07.515
واگوری-سان... چه قیافه‌ای به خودش می‌گیره؟
!‫شبتون بخیر

00:21:08.474 --> 00:21:13.437
!‫میگم ها
.‫از دفعه بعد... اشکالی نداره

00:21:13.437 --> 00:21:14.438
هه؟

00:21:14.522 --> 00:21:19.443
!‫ر-رسمی
!‫نیازی نیست از دفعه بعد رسمی حرف بزنید

00:21:22.488 --> 00:21:24.448
.‫فقط همین

00:21:25.491 --> 00:21:26.492
واقعا؟

00:21:27.451 --> 00:21:28.452
.‫اوهوم

00:21:28.494 --> 00:21:32.415
!‫فهمیدم
!‫از دفعه بعد دیگه نمی‌کنم

00:21:32.415 --> 00:21:34.458
!‫خب پس... شبتون بخیر

00:21:34.458 --> 00:21:35.501
.‫شب بخیر

00:21:39.505 --> 00:21:42.466
تماس صوتی

00:21:42.508 --> 00:21:44.468
...‫آه

00:21:45.469 --> 00:21:49.432
‫«چه قیافه‌ای گرفته؟»
!‫خب معلومه که نمی‌دونم

00:21:49.432 --> 00:21:51.517
!‫واقعا حرف‌های خجالت‌آوری زدم

00:21:53.519 --> 00:21:56.480
...‫چه گرمه

00:21:56.480 --> 00:21:59.442
...‫واگوری-سان‌ـی که رسمی حرف نمی‌زنه

00:21:59.442 --> 00:22:02.486
.‫راستش... یه کم مشتاقشم
.‫ببخشید که دیروقت مزاحم میشم

00:22:03.446 --> 00:22:07.450
...‫آااه... مردم از استرس

00:22:08.492 --> 00:22:12.455
یعنی فهمید که داشتم لبخند می‌زدم؟

00:22:12.455 --> 00:22:14.457
...‫گرمه

00:22:25.509 --> 00:22:30.514
Sign

00:22:32.433 --> 00:22:38.481
...‫بعد از آنکه اشک‌هایم سرازیر شده بودند، به آسمان نگاه می‌کردم

00:22:38.481 --> 00:22:42.526
و به تو فکر می‌کردم

00:22:43.486 --> 00:22:48.532
حتی بعد از گریه کردن هم، اشک‌هایم بند نمی‌آیند

00:22:48.532 --> 00:22:56.499
و همچنان، بوی تو... به مشامم می‌رسد

00:22:58.501 --> 00:23:03.506
...‫توی اون تماس تلفنیِ دلگیر با تو، به زور خودم رو به خنده می‌زدم

00:23:04.465 --> 00:23:09.512
‫و زیر آسمون ابری گفتم: «امروز نمی‌تونیم همدیگه رو ببینیم.»

00:23:09.512 --> 00:23:19.480
آه... عجیبه که یه چیز اینقدر کوچیک، می‌تونه اینقدر دردناک باشه

00:23:22.441 --> 00:23:24.443
Please your love

00:23:24.443 --> 00:23:27.446
چهره‌ای از عشق که تو به تصویر کشیدی

00:23:27.446 --> 00:23:32.493
!‫می‌خواهم که تا ابد... نظاره‌گرش باشم

00:23:32.493 --> 00:23:35.496
By my side

00:23:35.496 --> 00:23:38.457
می‌خواهم که همراه تو بخندم

00:23:38.457 --> 00:23:44.463
حتی در زندگی روزمره هم، بوی عشق به آرامی در هوا می‌پیچد

00:23:44.463 --> 00:23:50.469
...‫و هرلحظه ساده‌ای که باهم می‌گذرانیم