WEBVTT

00:00:03.925 --> 00:00:06.928
[زیرنویس اختصاصی]

00:00:06.928 --> 00:00:08.179
...پس برگردین به پایتخ

00:00:12.100 --> 00:00:13.977
چه غلطی می‌کنین؟

00:00:13.977 --> 00:00:17.313
لعنت بهت! چطور جرعت می‌کنی
شاهدخت ملتی رو گروگان بگیری؟

00:00:17.647 --> 00:00:19.065
گروگان؟

00:00:19.065 --> 00:00:22.235
!شوالیه‌ها
!عدالت طرف ماست

00:00:22.235 --> 00:00:24.696
!اون اهریمن سپر رو بکشین

00:00:25.864 --> 00:00:28.241
حالا من شدم اهریمن سپر، هان؟

00:00:28.825 --> 00:00:30.243
!رافتالیا! فیلو

00:00:59.647 --> 00:01:00.982
!تجدید قوا

00:01:02.484 --> 00:01:07.197
!نه! فرار کنین -
بریم دنبالشون؟ -

00:01:07.197 --> 00:01:07.989
نه

00:01:09.532 --> 00:01:11.910
مل، حالت خوبه؟

00:03:32.425 --> 00:03:33.801
...مل

00:03:35.970 --> 00:03:37.347
ارباب نائوفومی

00:03:37.847 --> 00:03:39.390
اوضاع چطور بود؟

00:03:39.766 --> 00:03:43.645
اون فیلم جعلی به دست شهرها
و روستاهای اطراف هم رسیده

00:03:44.103 --> 00:03:46.606
رفتن به اونجاها ریسک بزرگیه

00:03:46.606 --> 00:03:47.774
متوجه شدم

00:03:49.150 --> 00:03:50.485
...این همون

00:03:52.946 --> 00:03:56.699
چرا باید بخواین شاهدخت دوم رو
جلوی چشم ما بکشین؟

00:04:00.286 --> 00:04:01.329
!جوابم رو بده

00:04:01.663 --> 00:04:04.332
!من چیزی برای گفتن به اهریمن ندارم

00:04:09.754 --> 00:04:12.257
این نشان مال کلیسای سه قهرمانه

00:04:12.257 --> 00:04:13.675
کلیسای سه قهرمان؟

00:04:13.967 --> 00:04:18.346
،در مذهب رسمی ملرومارک مردم سه قهرمان نیزه
کمان و شمشیر رو می‌پرستن

00:04:18.346 --> 00:04:21.266
تازه یادم اومد، یادمه من هم
توی کلیسای پایتخت دیدمش

00:04:21.724 --> 00:04:24.143
سه تا قهرمان به جز قهرمان سپر، هان؟

00:04:24.644 --> 00:04:29.524
بهت نشون می‌دیم نقض قوانین و به هم ریختن
نظم کشورمون چه گناه بزرگی محسوب میشه

00:04:31.234 --> 00:04:33.278
منظورش چی بود؟

00:04:33.278 --> 00:04:37.156
نمی‌دونم، ولی احتمالا یکی از نقشه‌های پادشاهه

00:04:37.448 --> 00:04:41.286
به لطف پدر نادونش
ما اینجا گیر افتادیم و جایی نداریم بریم

00:04:42.662 --> 00:04:44.664
محاله پدرم پشت این جریان باشه

00:04:45.164 --> 00:04:47.125
پس کی می‌تونه همچین دستوری بده؟

00:04:48.418 --> 00:04:50.586
احتمالا، خواهرم

00:04:50.586 --> 00:04:55.383
پس می‌خواد تو رو بکشه
و وارث تاج و تخت بشه؟

00:04:57.135 --> 00:05:01.514
ولی شوالیه‌هایی که بهت حمله کردن
تحت فرمان مستقیم شاه بودن، نه؟

00:05:02.015 --> 00:05:04.934
طبق شواهد که به نظر پدرت پشت این جریانه

00:05:06.644 --> 00:05:08.521
...و اگر اشتباه نکنم

00:05:08.521 --> 00:05:13.151
می‌خوان اهریمن سپر رو دستگیر کنن
قضیه رو بندازن گردن اون، هان؟

00:05:13.151 --> 00:05:15.737
!پدرم هرگز این کار رو نمی‌کنه

00:05:15.987 --> 00:05:17.697
از کجا این‌قدر مطمئنی؟

00:05:18.614 --> 00:05:21.159
...چون پدرم

00:05:22.327 --> 00:05:25.913
چرا طرف همچین آدم پستی رو می‌گیری؟

00:05:27.165 --> 00:05:28.833
اشتباه می‌کنین

00:05:28.833 --> 00:05:30.043
مل

00:05:30.376 --> 00:05:31.878
!اشتباه می‌کنین

00:05:32.462 --> 00:05:34.505
چرا هیچ کدومتون متوجه نیستین؟

00:05:34.505 --> 00:05:39.052
!الان وقت نداریم با هم دعوا کنیم

00:05:39.635 --> 00:05:42.722
!یه بار دیگه با پدرم صحبت کنین

00:05:43.473 --> 00:05:44.974
ارباب نائوفومی

00:05:47.685 --> 00:05:53.274
!این‌طوری روم نمیشه توی صورت مادرم نگاه کنم

00:05:53.816 --> 00:05:55.735
گریه نکن، مل

00:05:55.735 --> 00:05:57.403
من پیشتم

00:06:09.499 --> 00:06:10.833
من تصمیمم رو گرفتم

00:06:13.336 --> 00:06:15.338
ارباب

00:06:15.338 --> 00:06:16.798
خوش اومدین

00:06:19.675 --> 00:06:20.551
گوش کن

00:06:21.219 --> 00:06:23.471
باید از این کشور بریم

00:06:24.055 --> 00:06:25.515
تو می‌خوای چی کار کنی؟

00:06:26.224 --> 00:06:29.519
...یه‌جوری بر می‌گردم به پایتخت و با پدرم

00:06:29.519 --> 00:06:31.145
فکر احمقانه‌ایه

00:06:31.145 --> 00:06:33.648
اگر الان برگردی
فقط خودت رو به کشتن میدی

00:06:34.315 --> 00:06:37.902
ولی اگر با ما بمونی
ما ازت محافظت می‌کنیم

00:06:39.278 --> 00:06:41.155
حداقل این یه مورد رو می‌تونم بهت قول بدم

00:06:43.533 --> 00:06:45.743
با ما بیا، مل

00:06:45.743 --> 00:06:46.661
باشه

00:06:47.495 --> 00:06:49.455
قبل از طلوع صبح حرکت می‌کنیم

00:06:49.455 --> 00:06:51.124
تا اون موقع جمع و جور کنین

00:06:51.124 --> 00:06:53.876
این دفعه کجا می‌ریم، ارباب نائوفومی؟

00:06:55.294 --> 00:06:57.004
یه جایی توی ذهنم هست

00:07:11.477 --> 00:07:13.688
!ارباب، پس ارابه چی

00:07:13.688 --> 00:07:15.481
می‌دونی که مجبور بودیم

00:07:15.481 --> 00:07:17.859
نمی‌تونیم با ارابه از کوهستان رد شیم

00:07:17.859 --> 00:07:21.112
وقتی اوضاع آروم شد بر می‌گردیم
و برش می‌داریم

00:07:21.446 --> 00:07:24.365
قول می‌دین بعدا بیایم دنبالش؟

00:07:24.365 --> 00:07:25.158
قول میدم

00:07:59.192 --> 00:08:01.444
بیاین اینجا یه‌کم استراحت کنیم

00:08:01.444 --> 00:08:02.403
!باشه

00:08:03.863 --> 00:08:06.032
خوبی، شاهدخت دوم؟

00:08:06.032 --> 00:08:06.824
آره

00:08:09.452 --> 00:08:11.454
حتما خسته شده

00:08:12.246 --> 00:08:17.418
ارباب نائوفومی، چرا
سیلتولت رو انتخاب کردین؟

00:08:18.127 --> 00:08:19.837
امنیت بیشترش

00:08:19.837 --> 00:08:24.926
حتما یه دلیلی هست که این‌قدر
تلاش می‌کنن ما نریم اونجا

00:08:25.426 --> 00:08:27.762
شاید بهترین جا برای فرار باشه

00:08:29.055 --> 00:08:30.014
!درسته

00:08:41.067 --> 00:08:42.360
...پدر

00:08:44.111 --> 00:08:46.614
می‌خوام یه چیزی ازتون بپرسم

00:08:47.114 --> 00:08:49.075
بین شما و پدرم چه اتفاقی افتاد؟

00:08:53.371 --> 00:08:54.705
چی؟

00:08:54.705 --> 00:09:00.503
مادرم گفته در حق شما ظلم شده

00:09:01.128 --> 00:09:05.383
اصلا چرا من تا حالا در مورد
مادرت چیزی نشنیدم؟

00:09:05.841 --> 00:09:08.844
خب، اون ملکه‌ي کشوره دیگه

00:09:08.844 --> 00:09:09.929
ملکه؟

00:09:09.929 --> 00:09:12.807
این یعنی مقام مادرم
از پدرم بالاتره

00:09:13.182 --> 00:09:15.434
یعنی ملکه‌ی کشور قدرتمندتره؟

00:09:15.935 --> 00:09:19.230
توی ملرومارک سلطنت به دخترها می‌رسه

00:09:20.856 --> 00:09:23.818
یعنی پادشاه با یه خاندان سلطنتی
وصلت کرده؟

00:09:23.818 --> 00:09:25.319
کجاش خنده‌داره؟

00:09:25.319 --> 00:09:28.239
آخه بابات یه‌جوری رفتار می‌کنه
انگار کل دنیا ارث باباشه

00:09:28.239 --> 00:09:29.907
!خب، نا سلامتی پادشاهه

00:09:29.907 --> 00:09:31.534
ولی از خون سلطنتی نیست

00:09:34.537 --> 00:09:35.663
بیاین بریم

00:09:50.469 --> 00:09:51.846
اینجا نیستن

00:09:52.388 --> 00:09:54.432
نباید دور شده باشن

00:09:54.432 --> 00:09:55.558
!پیداشون کنین

00:10:10.531 --> 00:10:12.116
!برین دنبالشون

00:10:12.658 --> 00:10:13.784
کجا رفتن؟

00:10:14.118 --> 00:10:15.786
این راه رو هم بستن؟

00:10:16.245 --> 00:10:17.538
بیاین یه‌کم برگردیم عقب

00:10:30.009 --> 00:10:31.052
!اونجا هستن

00:10:31.052 --> 00:10:32.261
!اون طرف

00:10:33.012 --> 00:10:34.513
پیدامون کردن؟

00:10:34.513 --> 00:10:35.640
می‌تونی بدوئی؟

00:10:35.973 --> 00:10:36.849
بله

00:10:37.475 --> 00:10:39.935
!باید تا اون صخره‌ي بزرگ بدوئیم

00:10:57.787 --> 00:10:59.872
دیگه نمی‌تونین فرار کنین

00:11:00.247 --> 00:11:03.459
محاصره شدین

00:11:03.459 --> 00:11:07.380
دست از مقاومت بر دارین
و شاهدخت ملتی رو آزاد کنین

00:11:07.630 --> 00:11:10.841
آزاد کنم؟
یه‌جوری می‌گین انگار دست و پاش رو بستم

00:11:10.841 --> 00:11:14.303
این‌قدر دروغ نگو
هر مدرکی لازم باشه رو داریم

00:11:14.303 --> 00:11:17.765
قهرمان‌ها، مگه نمی‌بینین؟
من کاملا حالم خوبه

00:11:18.224 --> 00:11:21.602
قهرمان سپر ازم محافظت کرده

00:11:22.019 --> 00:11:26.482
یه لحظه. مگه نائوفومی
شما رو ندزدیده بود؟

00:11:26.816 --> 00:11:31.153
یکی این نقشه‌ي شرورانه رو کشیده

00:11:31.153 --> 00:11:35.491
من ازش خواستم ازم محافظت کنه

00:11:35.491 --> 00:11:37.243
محافظت کنه؟

00:11:37.493 --> 00:11:42.206
با دزدیدن من چی گیر قهرمان سپر میاد؟

00:11:42.581 --> 00:11:45.000
...ملکه به من گفت

00:11:45.000 --> 00:11:51.132
دیگه وقتشه همه متحد با هم عمل کنیم
تا بتونیم جلوی آخرالزمان رو بگیریم

00:11:51.882 --> 00:11:56.512
دیگه توی این دنیا
جای دعوا و نزاع‌های بیهوده نیست

00:11:57.096 --> 00:11:59.306
لطفا سلاح‌هاتون رو غلاف کنین

00:11:59.974 --> 00:12:03.269
همون‌طور که شنیدین
همه‌ی این‌ها یه توطئه بود

00:12:03.644 --> 00:12:06.313
من چیزی رو ازتون مخفی نمی‌کنم

00:12:06.647 --> 00:12:07.273
...پس

00:12:07.273 --> 00:12:09.442
!بهتون دستور میدم به حرف‌هاش اهمیت ندین

00:12:10.109 --> 00:12:13.195
اون اهریمن
سپر مغز شویی داره

00:12:13.195 --> 00:12:18.909
اون سپر نفرین شده بهش اجازه‌ میده
وارد ذهن افراد شه و کنترلشون کنه

00:12:19.160 --> 00:12:22.413
کی همچین چرندی رو باور می‌کنه؟

00:12:22.413 --> 00:12:26.333
...کلیسای سه قهرمان متوجه شده

00:12:26.333 --> 00:12:30.171
که تعداد کافرینی که قهرمان سپر رو می‌پرستن
در ماه اخیر زیاد شده

00:12:30.588 --> 00:12:32.381
باز هم صحبت کلیسای سه قهرمانه؟

00:12:32.840 --> 00:12:36.260
اهریمن سپر اسم خودش رو
ناجی پرنده‌ی بهشتی گذاشته

00:12:36.260 --> 00:12:38.679
و با این اسم مغز آدم‌های بی‌گناه رو
شست و شو میده

00:12:39.013 --> 00:12:40.556
خواهر؟

00:12:40.556 --> 00:12:43.768
!ملتی، دخترک بیچاره

00:12:43.768 --> 00:12:47.354
می‌بینم که اهریمن سپر
مغزت رو شست و شو داده

00:12:47.855 --> 00:12:49.315
!حالا فهمیدم

00:12:49.315 --> 00:12:52.693
پس رافتالیا و فیلو رو هم
شست و شوی مغزی داده

00:12:52.693 --> 00:12:53.986
!دارین اشتباه می‌کنین

00:12:53.986 --> 00:12:56.655
!کسی ذهن ما رو کنترل نمی‌کنه

00:12:56.655 --> 00:12:59.825
...اگر سپر من همچین قابلیتی داشت

00:12:59.825 --> 00:13:01.619
!الان توی این وضعیت نبودیم

00:13:02.036 --> 00:13:04.371
ولی نمی‌تونی حرفت رو ثابت کنی

00:13:04.371 --> 00:13:07.124
برای حرفت مدرکی داری
که ما رو قانع کنی؟

00:13:09.210 --> 00:13:13.255
نائوفومی، شاهدخت رو بده به ما

00:13:14.006 --> 00:13:16.842
قول میدم نذارم هیچ آسیبی ببینه

00:13:19.428 --> 00:13:22.932
خب، اگه با این کار
جنگ و دعوا رو تموم می‌کنین

00:13:23.349 --> 00:13:25.392
احتمالا بهترین کار همینه

00:13:27.353 --> 00:13:30.356
!حق با شماست، جناب رن

00:13:30.356 --> 00:13:34.026
!امنیت ملتی در اولویته

00:13:40.366 --> 00:13:41.700
حالا، بیا اینجا

00:13:42.243 --> 00:13:44.245
بیا با هم بریم خونه

00:13:45.079 --> 00:13:46.038
...نه

00:13:46.580 --> 00:13:48.874
!اگه برگردم، کشته میشم

00:13:56.507 --> 00:13:59.093
بیا پیش من

00:14:00.636 --> 00:14:01.929
!لطفا

00:14:02.805 --> 00:14:04.014
!کمکم کن

00:14:10.813 --> 00:14:13.774
رن، از پیشنهادت ممنونم

00:14:14.233 --> 00:14:17.152
ولی نمی‌تونم به رابطه‌ي اون زن
با شاهدخت اعتماد کنم

00:14:18.612 --> 00:14:19.989
منظورت چیه؟

00:14:23.409 --> 00:14:25.703
داری چی میگی؟

00:14:25.703 --> 00:14:28.497
ملتی خواهر عزیز منه

00:14:28.497 --> 00:14:29.164
...من

00:14:29.164 --> 00:14:34.336
این‌قدری دلت می‌خواد وارث تاج و تخت بشی
که می‌خوای خواهرت رو بکشی؟

00:14:35.004 --> 00:14:39.425
وقتی مثلا داری طلسم من رو باطل می‌کنی
و حواس کسی نیست، می‌کشیش

00:14:39.425 --> 00:14:41.760
!مطمئنم نقشه‌ات همینه

00:14:43.846 --> 00:14:46.098
من بهت قول دادم ازت محافظت کنم

00:14:47.516 --> 00:14:48.684
!فیلو

00:14:48.684 --> 00:14:50.269
!باشه

00:14:55.357 --> 00:14:56.775
!بریم

00:14:59.486 --> 00:15:01.030
!سپر ضرب هوا

00:15:13.167 --> 00:15:15.044
!کجا با این عجله

00:15:47.076 --> 00:15:50.788
در خواست نیروی کمکی کردم
پس دیگه واسه‌ي فرار خیلی دیره

00:15:53.832 --> 00:15:55.501
نمی‌تونم درش بیارم

00:15:56.168 --> 00:15:58.712
!فیلو

00:15:58.712 --> 00:16:03.634
!ولم کن
!قدرتم رو از دست دادم

00:16:03.634 --> 00:16:08.722
این رو دادم کیمیاگر سلطنتی بسازه
که برای همیشه فرشته بمونی

00:16:08.722 --> 00:16:11.308
به عنوان منبع قدرت
...به تو دستور می‌دهم

00:16:11.308 --> 00:16:16.772
قوانین طبیعت را بشکن
و هدف من رو همچون تیغه‌ای بشکاف

00:16:16.772 --> 00:16:18.565
!برش آب زوایت

00:16:22.027 --> 00:16:23.529
دفعه‌ي بعدی تیرم خطا نمیره

00:16:23.529 --> 00:16:25.280
!پاهای فیلو رو باز کن

00:16:31.829 --> 00:16:33.080
ماین؟

00:16:33.455 --> 00:16:35.290
می‌خوای شاهدخت ملتی رو بکشی؟

00:16:35.290 --> 00:16:38.502
اول اون حمله کرد

00:16:38.502 --> 00:16:40.379
!آتش جهنمی زوایت

00:16:40.379 --> 00:16:42.131
!تیر آتشین زوایت

00:16:43.257 --> 00:16:45.217
!شما دوتا چتون شده؟ تمومش کنین

00:16:47.511 --> 00:16:50.472
برای باطل کردم طلسم نائوفومی
اون باید بمیره

00:16:54.476 --> 00:16:55.644
ارباب نائوفومی

00:16:56.061 --> 00:16:58.897
میشه مل رو بهتون بسپرم؟

00:16:58.897 --> 00:16:59.732
حتما

00:17:00.691 --> 00:17:02.192
یه‌کم برو عقب

00:17:03.444 --> 00:17:06.155
!شروع کن، سپر خشم

00:17:07.656 --> 00:17:10.200
فیلو

00:17:16.623 --> 00:17:18.208
!اون سپر

00:17:20.502 --> 00:17:24.173
پُتک عدالت رو بر سر اهریمن سپر بکوبین

00:17:25.299 --> 00:17:26.383
!آتش

00:17:39.063 --> 00:17:40.397
موقع‌ی نگهبانی من از این خبرها نیست

00:17:45.778 --> 00:17:48.155
!نوبت منه

00:17:51.492 --> 00:17:55.287
!اهریمن سپر و گروهش رو نابود کنین

00:17:57.873 --> 00:17:59.708
!وایسین، نه

00:18:08.509 --> 00:18:09.927
اون نور چیه؟

00:18:19.228 --> 00:18:21.021
اینجا چه خبره؟

00:18:22.106 --> 00:18:23.065
...رن

00:18:38.872 --> 00:18:40.791
[خلع سلاح با موفقیت انجام شد]
!هورا

00:18:46.171 --> 00:18:47.172
!وایسین

00:18:47.172 --> 00:18:49.216
اون طرف ماست

00:18:50.175 --> 00:18:54.638
اون یکی از سایه‌هاس
عضو گروهی ویژه تحت فرمان مستقیم ملکه

00:18:55.097 --> 00:18:56.723
...قهرمان سپر

00:18:56.723 --> 00:19:00.185
به جرئت می‌تونم بگم که این
اولین باریه که این‌طور ملاقاتتون می‌کنم

00:19:00.185 --> 00:19:02.104
صبر کن، این نحو صحبت کردن؟

00:19:04.231 --> 00:19:07.192
اجازه بدین مستقیم برم سر اصل مطلب

00:19:07.734 --> 00:19:12.239
به اطلاع می‌رسونم که علیاحضرت ملکه
می‌خوان شما رو ببینن

00:19:12.698 --> 00:19:14.199
ملکه؟

00:19:14.533 --> 00:19:17.077
،به جرئت می‌تونم بگم
این اغتشاش سر درازی داره

00:19:17.536 --> 00:19:20.455
ما می‌خوایم بهتون کمک کنیم

00:19:20.706 --> 00:19:26.837
این توطئه زیر سر افرادی بوده
که دست‌آوردهای شما براشون مشکل‌ساز هست

00:19:26.837 --> 00:19:29.590
مبارکه. باز هم داستان جدید داریم

00:19:29.965 --> 00:19:33.343
خب؟ اگه به دیدن ملکه برم، چی به من می‌رسه؟

00:19:33.343 --> 00:19:37.848
باور دارم، وقتی ملاقاتشون کنین
متوجه می‌شین

00:19:43.395 --> 00:19:47.733
جایی که ملکه زندگی می‌کنه
دقیقا مخالف مسیر سیلتولته

00:19:48.192 --> 00:19:51.236
هی، شاهدخت دوم
چیزی در مورد این کشور می‌دونی؟

00:19:53.155 --> 00:19:55.157
اوه راستی، شاهدخت دوم

00:19:55.157 --> 00:19:56.950
پس جادو بلدی، هان؟

00:19:58.535 --> 00:19:59.995
من رو اون‌طوری صدا نکنین

00:19:59.995 --> 00:20:01.663
چی گفتی، شاهدخت دوم؟

00:20:01.663 --> 00:20:03.248
!این‌قدر من رو به این اسم صدا نزنین

00:20:03.832 --> 00:20:05.626
چت شد یه دفعه؟

00:20:08.712 --> 00:20:11.506
!من اسم دارم! اسمم هم ملتیه

00:20:11.840 --> 00:20:15.636
برای چی همه‌اش من رو
شاهدخت دوم صدا می‌کنین؟

00:20:16.053 --> 00:20:18.263
!با من مثل غریبه‌ها رفتار نکنین

00:20:19.139 --> 00:20:22.517
خب، خودت هم من رو قهرمان سپر صدا می‌کنی

00:20:22.517 --> 00:20:25.187
اگه خوشتون نمیاد
نائوفومی صداتون می‌کنم

00:20:25.187 --> 00:20:28.273
پس شما هم من رو ملتی صدا کنین

00:20:29.107 --> 00:20:31.360
!زود باش، نائوفومی

00:20:31.777 --> 00:20:33.153
یه دفعه به اسم کوچیک صداش می‌کنه؟

00:20:33.153 --> 00:20:35.530
...باشه، شاهدخت دوم

00:20:35.530 --> 00:20:36.573
!هی

00:20:36.573 --> 00:20:37.407
ملتی

00:20:38.242 --> 00:20:39.660
راضی شدی؟

00:20:40.160 --> 00:20:41.703
یه بار دیگه

00:20:43.121 --> 00:20:45.457
یه بار دیگه هم اسمم رو بگین

00:20:45.958 --> 00:20:47.501
ملتی

00:20:47.918 --> 00:20:50.170
یادتون نره

00:20:50.587 --> 00:20:53.173
در ضمن، ممنونم

00:20:54.508 --> 00:20:55.384
چی شده؟

00:20:56.593 --> 00:20:59.263
!هیچی

00:21:02.641 --> 00:21:04.142
این بوی چیه؟

00:21:04.142 --> 00:21:07.145
[مترجم: نرگس واحدی]

00:21:07.145 --> 00:21:10.107
[زیرنویس اختصاصی]