WEBVTT

00:00:14.199 --> 00:00:16.679
‫می‌گن اگه حساب رهبر گله گرگ رو برسی

00:00:16.719 --> 00:00:19.079
‫بقیه‌شون پراکنده می‌شن.

00:00:22.799 --> 00:00:23.879
‫مراقب باش!

00:00:23.959 --> 00:00:26.359
‫باید از اینجا بریم بیرون!

00:00:26.439 --> 00:00:28.719
‫الان له می‌شیم!

00:00:28.799 --> 00:00:29.959
‫خوش‌شانسی می‌آرن.

00:00:30.039 --> 00:00:32.119
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی، ننه‌توربو؟

00:00:32.199 --> 00:00:34.118
‫من رو دست‌کم نگیر.

00:00:34.198 --> 00:00:34.238
‫وقتی سِیکو آدرس خونه‌ی پسره رو گفت

00:00:34.238 --> 00:00:38.518
‫برای همین یواشکی
‫رفتم توی کوله‌پشتی‌ت.

00:00:38.598 --> 00:00:40.518
‫خب قشنگ باهامون می‌اومدی دیگه.

00:00:40.598 --> 00:00:42.998
‫لعنتی!
‫چی شد؟

00:00:43.078 --> 00:00:44.318
‫آخ.

00:00:44.398 --> 00:00:46.478
‫کی این کار رو کرده؟

00:00:47.038 --> 00:00:48.958
‫این عوضی‌ها مال خونواده‌ی کیتوان!

00:00:49.078 --> 00:00:50.838
‫از سن‌وسال‌تون خجالت بِکشین!

00:00:50.918 --> 00:00:53.318
‫فرار کن!
‫بچه‌های اتحادیه اومدن!

00:00:54.758 --> 00:00:56.478
‫وایستین ببینم!

00:00:58.558 --> 00:01:01.958
‫برین زندان آب‌خنک بخورین، عوضی‌ها!

00:01:02.038 --> 00:01:04.918
‫ای جان. چه حموم خوبی بود.

00:01:06.038 --> 00:01:10.637
‫ممنون که نجاتم دادی.
‫[ قسمت سیزدهم: «افسانه‌ی مار غول‌پیکر» ]
‫بله، همیشه من نجاتتون می‌دم.

00:01:10.797 --> 00:01:14.517
‫دست خودم نیست،
‫قدرت‌هام یه‌هو ظاهر می‌شن.

00:01:14.797 --> 00:01:16.277
‫عجب.

00:01:16.757 --> 00:01:19.077
‫راستی خونه‌ی جی‌جی رو دیدی؟

00:01:19.477 --> 00:01:21.397
‫نظرت چیـه؟

00:01:21.757 --> 00:01:24.237
‫من که هیچی توش ندیدم.

00:01:24.397 --> 00:01:26.517
‫اون خونه اصلاً خوب نیست.

00:01:26.797 --> 00:01:31.517
‫اونجا خون آدم‌های زیادی ریخته شده.

00:01:38.957 --> 00:01:41.156
‫وای!
‫این دیگه چیـه؟

00:01:41.236 --> 00:01:42.916
‫چی‌کار کنیم، اوکارون؟

00:01:42.996 --> 00:01:44.356
‫من هم نمی‌دونم.

00:01:44.436 --> 00:01:47.156
‫صبر می‌کنیم تا آیاسه‌سان بیاد.
‫(سان: پسوند احترام در زبان ژاپنی.)

00:01:47.276 --> 00:01:49.796
‫نمی‌شه یه‌هو بریم داخل.

00:01:53.156 --> 00:01:54.676
‫آیاسه‌سان برگشت.

00:01:54.716 --> 00:01:56.116
‫چه به‌موقع!

00:01:56.196 --> 00:01:58.556
‫مومو! باورت نمی‌شه...

00:02:28.475 --> 00:02:32.675
‫[ دان‌دادان ]

00:03:23.993 --> 00:03:26.673
‫اون خونواده‌ی احمق
‫سر نبش رو می‌شناسی؟

00:03:26.753 --> 00:03:30.073
‫هیچ‌وقت به آدم سلام نمی‌کنن!

00:03:30.153 --> 00:03:32.393
‫حالم رو به هم می‌زنن.

00:03:32.473 --> 00:03:35.633
‫ناسلامتی این منطقه واس ماس.

00:03:35.713 --> 00:03:40.113
‫هرکی ادب نداره،
‫باید خودمون بهش حالی کنیم.

00:03:40.193 --> 00:03:45.193
‫اونجا واینستا، جین.
‫بشین یه چیزی بخور.

00:03:45.233 --> 00:03:46.433
‫سپاس!

00:03:46.593 --> 00:03:49.873
‫آفرین. سعی کن همین‌طور مؤدب بمونی.

00:03:49.953 --> 00:03:53.552
‫از صدقه‌ی سر منـه که
‫اینجا مفت زندگی می‌کنی.

00:03:53.912 --> 00:03:55.232
‫خیلی مخلصـیم!

00:03:55.392 --> 00:03:58.272
‫وقتی ننه‌باباها توان ندارن،
‫به بچه‌هاشون هم سخت می‌گذره.

00:03:58.352 --> 00:04:03.072
‫اگه به‌خاطر ما نبود،
‫الان کارتُن‌خواب بودی.

00:04:03.152 --> 00:04:05.632
‫راست می‌گه.
‫قدر ما رو بدون.

00:04:05.712 --> 00:04:08.552
‫این‌ها چی می‌گن، جی‌جی‌سان؟

00:04:08.632 --> 00:04:10.632
‫گفتم که ما مستأجریـم.

00:04:10.712 --> 00:04:14.232
‫تا زمانی که مامان‌بابام بستری‌ان،
‫ازم اجاره نمی‌گیرن.

00:04:14.792 --> 00:04:18.112
‫این‌ها خونواده‌ی کیتوان؛
‫صاحب‌خونه‌ی ما.

00:04:18.232 --> 00:04:21.832
‫به‌لطف اون‌ها، هنوز یه خونه دارم.

00:04:22.152 --> 00:04:24.952
‫پس چرا دیوارشون رو ترکوندیم؟

00:04:25.592 --> 00:04:27.751
‫اگه پرسیدن، بگو چیزی نمی‌دونی.

00:04:27.831 --> 00:04:29.551
‫راستی، جین.

00:04:29.831 --> 00:04:34.871
‫بدون این‌که به ما بگی، غیبِت زد.

00:04:34.951 --> 00:04:39.631
‫دوستم می‌خواست بهم سر بزنه.
‫رفته بودم دنبالش.

00:04:39.711 --> 00:04:41.431
‫این که اِشکال نداره دیگه؟

00:04:41.591 --> 00:04:43.991
‫این کارها بهت نمی‌خوره.

00:04:44.031 --> 00:04:49.951
‫نکنه باز یه مِدیوم با خودت آوردی؟
‫(مِدیوم: فردی که با ارواح ارتباط داره و جن‌گیری بلده.)

00:04:50.751 --> 00:04:52.991
‫یعنی چی؟
‫چه غلط‌ها!

00:04:53.591 --> 00:04:55.711
‫اینجا روح نداریم، پسره‌ی خر!

00:04:56.271 --> 00:04:58.671
‫می‌خوای الکی آبروی محله‌مون رو ببری؟

00:04:59.231 --> 00:05:01.910
‫باز به مردم نگی اینجا روح داره‌ها!

00:05:01.990 --> 00:05:02.870
‫نه بابا.

00:05:02.950 --> 00:05:05.550
‫آخه این کجاش شبیه مِدیوم‌هاست؟

00:05:05.630 --> 00:05:08.710
‫اون قبلی‌ها کلاهبردار بودن.

00:05:09.830 --> 00:05:12.910
‫یادت نره من مجوز شکار دارم.

00:05:12.990 --> 00:05:16.910
‫توی کوه حوادث
‫ناگوار زیادی پیش می‌آد.

00:05:17.030 --> 00:05:21.110
‫مثلاً می‌خوام یه گراز شکار کنم

00:05:21.190 --> 00:05:25.430
‫ولی یه آدم می‌پره جلوم
‫و تیر می‌خوره.

00:05:25.630 --> 00:05:28.110
‫آروم باشین.

00:05:28.230 --> 00:05:29.950
‫اگه مجوز هم داشته باشین

00:05:30.030 --> 00:05:33.509
‫اگه روی کسی نشونه بگیرین،
‫پلیس می‌آد سراغ‌تون.

00:05:33.949 --> 00:05:35.869
‫سلام عرض شد!

00:05:43.829 --> 00:05:46.349
‫چه داستانی شد.

00:05:46.429 --> 00:05:49.389
‫بچه‌های اتحادیه پیدامون کردن.

00:05:49.469 --> 00:05:53.469
‫اگه سوروچان کمکمون نمی‌کرد،
‫توی دردسر می‌افتادیم.
‫(چان: پسوند صمیمیتِ خیلی زیاد.
‫احترام خاصی توی این پسوند وجود نداره
‫و بیشتر خطاب به دخترها یا بچه‌ها بیان می‌شه.)

00:05:53.549 --> 00:05:55.829
‫حمومه واقعاً داغون شده.

00:05:55.909 --> 00:05:58.029
‫باید یه پاتوق جدید پیدا کنیم.

00:05:58.109 --> 00:06:00.629
‫بی‌دقتی‌های شما کار دستم داده‌ها.

00:06:00.709 --> 00:06:02.669
‫جمع‌کردن خراب‌کاری‌هاتون خیلی سختـه.

00:06:02.749 --> 00:06:05.709
‫باز چه غلطی کردین؟

00:06:05.829 --> 00:06:07.388
‫این یه رازه، ننه.

00:06:07.468 --> 00:06:11.548
‫اگه ما یه روز دستگیر بشیم،
‫از چشم تو می‌بینیم، سوروچان.

00:06:11.668 --> 00:06:14.788
‫به‌به، جین!
‫بالاخره اومدی.

00:06:14.868 --> 00:06:17.028
‫پیش دوستم بودم.

00:06:17.028 --> 00:06:19.588
‫دروغ نگی‌ها.

00:06:19.668 --> 00:06:23.468
‫از همه بیشتر از دروغ‌گوها بدم می‌آد.

00:06:23.548 --> 00:06:24.788
‫مخلصـم.

00:06:24.868 --> 00:06:26.068
‫داش‌مون کیـه؟

00:06:26.788 --> 00:06:30.508
‫دوست صمیمی‌مـه.
‫اومده بهم سر بزنه.

00:06:34.188 --> 00:06:36.988
‫جین طرف‌دار کدوم تیم فوتبالـه؟

00:06:38.068 --> 00:06:40.147
‫اگه دوست صمیمی‌ش هستی،
‫پس باید بدونی.

00:06:40.227 --> 00:06:41.227
‫چیزه... اون...

00:06:41.307 --> 00:06:42.667
‫ببند، جین.

00:06:43.467 --> 00:06:47.267
‫تازه که با هم آشنا نشدین، آره؟

00:06:47.947 --> 00:06:51.067
‫اگه دوست صمیمی‌ش نیستی

00:06:51.147 --> 00:06:57.267
‫باید توضیح بدی چرا جین آوردت اینجا.

00:07:00.987 --> 00:07:01.987
‫زنـ...

00:07:02.667 --> 00:07:04.147
‫زن ژرمن.

00:07:11.787 --> 00:07:13.866
‫باریکلا!

00:07:14.186 --> 00:07:15.946
‫پس می‌دونی.

00:07:16.186 --> 00:07:18.586
‫واقعاً رفیق جینگشـه.

00:07:22.986 --> 00:07:28.306
‫[ زن ژرمن ]
‫حلالت، اوکارون!
‫هوی، جین!

00:07:29.266 --> 00:07:32.226
‫یه دختر هم باهاتون بود.

00:07:32.706 --> 00:07:34.826
‫کِی برمی‌گرده؟

00:07:35.906 --> 00:07:39.826
‫والا دختری در کار نیست.

00:07:39.906 --> 00:07:41.306
‫بیخیال، جین.

00:07:41.386 --> 00:07:43.426
‫قرار نشد دروغ بگی.

00:07:43.506 --> 00:07:45.506
‫نه، دروغم چیـه!

00:07:45.666 --> 00:07:48.585
‫همین‌الان تابلو کردی.

00:07:48.745 --> 00:07:51.625
‫پس واقعاً دروغ می‌گی.

00:07:55.785 --> 00:08:00.705
‫فکر کنم اینجا همون
‫معبد سوچینوکو باشه.

00:08:02.385 --> 00:08:04.945
‫حالا فاز این یارو چیـه؟

00:08:05.985 --> 00:08:07.625
‫چیزی شده؟

00:08:07.705 --> 00:08:08.985
‫عع...

00:08:09.465 --> 00:08:12.025
‫اینجا معبد سوچینوکوئـه، درستـه؟

00:08:12.105 --> 00:08:14.225
‫بله، درستـه.

00:08:14.785 --> 00:08:16.305
‫شرمنده اگه معذب شدین.

00:08:16.785 --> 00:08:18.425
‫می‌خوام یه بوتیوبر بشم.

00:08:18.985 --> 00:08:21.104
‫بفرمایین داخل.

00:08:21.584 --> 00:08:25.824
‫اِشکالی نداره من ببینمش؟
‫خیلی عتیقه و این‌ها نیست؟

00:08:25.904 --> 00:08:26.984
‫نه بابا.

00:08:27.064 --> 00:08:29.224
‫هیچ‌وقت ازش پولی درنیاوردم.

00:08:29.664 --> 00:08:31.664
‫خدا کنه زود بوتیوبر بشم.

00:08:32.064 --> 00:08:34.424
‫وای، بی‌صبرانه منتظرم!

00:08:34.504 --> 00:08:36.584
‫باید با اوکارون هم
‫دوباره بیام اینجا!

00:08:41.184 --> 00:08:42.784
‫این سوچینوکوئـه؟

00:08:43.384 --> 00:08:44.304
‫اصلاً شبیهش نیست.

00:08:44.344 --> 00:08:45.824
‫کاملاً موافقـم.

00:08:46.064 --> 00:08:51.704
‫[ ارباب مارها ]
‫توی اسناد این معبد نوشته
‫«اژدهایی که به‌سوی بهشت می‌رود،
‫رنگین‌کمانی ساطع می‌کند

00:08:52.224 --> 00:08:55.263
‫و سپس خشم کوهستان،
‫روستا را در برمی‌گیرد.»

00:08:56.303 --> 00:08:58.783
‫مردم این منطقه
‫یه مار بزرگ رو می‌پرستیدن.

00:08:59.303 --> 00:09:00.703
‫باورشون این بود که

00:09:00.743 --> 00:09:04.743
‫وقتی مار توی آتش‌فشان گرسنه بشه،
‫کوه فوران می‌کنه.

00:09:05.463 --> 00:09:10.063
‫روستایی‌ها یه بچه رو قربانی کردن

00:09:10.383 --> 00:09:12.743
‫تا حس گرسنگی مار از بین بره.

00:09:13.423 --> 00:09:17.503
‫الان ۲۰۰ سالـه که
‫آتش‌فشان فوران نکرده

00:09:17.783 --> 00:09:21.103
‫و حموم‌های روباز زیادی هم
‫به مردم هدیه داده.

00:09:23.623 --> 00:09:25.063
‫اینی که شبیه کرم خاکی می‌مونه

00:09:25.063 --> 00:09:27.702
‫در واقع مربوط به
‫اولین پوست‌اندازی مار بزرگـه.

00:09:28.382 --> 00:09:30.782
‫پوست رو توی معبد نگهداری می‌کنن

00:09:30.782 --> 00:09:33.502
‫تا روستا از آتش‌فشان در امان بمونه.

00:09:33.582 --> 00:09:35.182
‫پس داستان سوچینوکو چیـه؟

00:09:35.262 --> 00:09:36.262
‫بابام گفت

00:09:36.342 --> 00:09:39.182
‫اگه بگیم این سوچینوکوئـه،
‫گردشگرهای زیادی می‌آن اینجا.

00:09:39.222 --> 00:09:40.142
‫دهن‌سرویس‌ها.

00:09:40.342 --> 00:09:44.422
‫ولی به‌لطف همین ماجراست
‫که امثال شما هنوز به اینجا سر می‌زنن.

00:09:44.862 --> 00:09:47.982
‫افسانه‌ی مار غول‌پیکر
‫براساس یه گناه انسانیـه.

00:09:48.582 --> 00:09:51.622
‫بعضی‌ها از روی ترس و جهالت

00:09:51.942 --> 00:09:54.582
‫این چیزها رو جدی می‌گیرن
‫و حتی انسان قربانی می‌کنن.

00:09:55.142 --> 00:09:57.182
‫ولی ما چنین رسومی نداریم.

00:09:57.382 --> 00:10:00.661
‫همیشه این داستان‌ها رو
‫برای گردشگرها تعریف می‌کنم.

00:10:02.341 --> 00:10:05.661
‫هرچند ترجیح می‌دم یه بوتیوبر بشم.

00:10:05.821 --> 00:10:08.141
‫چرا همین ماجرا رو توی بوتیوب نمی‌گین؟

00:10:11.421 --> 00:10:13.861
‫سوچینوکویی در کار نیست.

00:10:14.141 --> 00:10:16.861
‫اوکارون قراره ضدحال بخوره.

00:10:17.821 --> 00:10:22.061
‫ولی فکر کنم
‫از افسانه‌ی روستا خوشش بیاد.

00:10:23.221 --> 00:10:24.501
‫خب دیگه.

00:10:25.101 --> 00:10:28.141
‫ببینیم این دو پسر به کجا رسیدن.

00:10:29.541 --> 00:10:33.301
‫من اومدم.
‫روحی چیزی ندیدن؟

00:10:38.060 --> 00:10:40.980
‫قربانی‌هامون تکمیل شدن.

00:10:41.060 --> 00:10:45.380
‫مراسم رو شروع می‌کنیم.

00:10:57.140 --> 00:10:58.540
‫آخ.

00:11:15.619 --> 00:11:17.219
‫آروم باش، عزیزم.

00:11:17.339 --> 00:11:20.419
‫دختر خوبی باش.
‫داد نزن.

00:11:22.219 --> 00:11:24.819
‫مرتیکه آشغال!

00:11:26.419 --> 00:11:27.499
‫آخ.

00:11:27.819 --> 00:11:30.659
‫کپه‌ی مرگم رو گذاشته بودم!

00:11:30.739 --> 00:11:32.419
‫تو بودی داشتی من رو له می‌کردی؟

00:11:32.419 --> 00:11:34.139
‫خدا خیرت بده، ننه‌توربو!

00:11:34.579 --> 00:11:36.659
‫یه دستی بهم برسون.

00:11:36.659 --> 00:11:39.619
‫شرمنده. کمکت نمی‌کنم.

00:11:41.058 --> 00:11:42.738
‫حالا این اُسگل‌ها کی‌ان؟

00:11:42.738 --> 00:11:44.578
‫من هم می‌خوام همین رو بدونم!

00:11:46.578 --> 00:11:48.578
‫آروم باش، دخترجون.

00:11:48.698 --> 00:11:50.218
‫نزدیک من نیا!

00:11:50.298 --> 00:11:52.098
‫سریع گورتون رو گم کنین!

00:11:52.178 --> 00:11:53.418
‫زود باشین!

00:12:04.498 --> 00:12:05.658
‫دردم اومد.

00:12:09.178 --> 00:12:10.578
‫واقعا؟

00:12:20.417 --> 00:12:21.617
‫جنیفر!

00:12:21.737 --> 00:12:22.977
‫لوپز!

00:12:23.057 --> 00:12:26.737
‫آنـاکـانـدا!

00:12:28.177 --> 00:12:32.137
‫الحق که شیرزنـی، ننه!

00:12:32.697 --> 00:12:34.697
‫این دختره کیـه؟

00:12:35.257 --> 00:12:39.577
‫ظاهراً قدرت عجیبی داره.

00:12:39.577 --> 00:12:40.457
‫ننه، اونجا رو!

00:12:40.537 --> 00:12:43.417
‫همه‌چی روی هوا معلقـه
‫و گربه‌هه داره حرف می‌زنه.

00:12:43.617 --> 00:12:46.776
‫این اتاق عجیب‌تر نیست؟
‫مورمورم شد!

00:12:47.616 --> 00:12:49.776
‫این دختره کیـه؟

00:12:50.136 --> 00:12:52.936
‫بهش نمی‌خوره مِدیوم باشه.

00:12:53.016 --> 00:12:56.656
‫اگه می‌خوای مزاحم مراسم ما بشی

00:12:56.736 --> 00:13:00.176
‫پس برای نابودی روستامون اومدی.

00:13:00.976 --> 00:13:05.496
‫خاندان کیتو سال‌ها
‫محافظ این منطقه بوده.

00:13:05.656 --> 00:13:07.856
‫نمی‌ذاریم به هدفت برسی.

00:13:08.216 --> 00:13:09.256
‫ها؟

00:13:09.376 --> 00:13:11.336
‫شماها به‌زور وارد
‫خونه‌ی یکی دیگه شدین

00:13:11.416 --> 00:13:14.136
‫و همه‌چی رو به هم ریختین.
‫اون‌وقت حرفت اینـه؟

00:13:14.216 --> 00:13:15.296
‫از اینجا گم شین!

00:13:15.376 --> 00:13:16.896
‫بیخیال، دخترجون.

00:13:16.976 --> 00:13:20.215
‫فکر کردی چرا تونستی

00:13:20.295 --> 00:13:22.495
‫با آرامش بری حموم؟

00:13:22.575 --> 00:13:24.935
‫چون ما ۲۰۰ سالـه که داریم

00:13:25.015 --> 00:13:28.655
‫به ارباب مارها قربانی می‌دیم!

00:13:28.735 --> 00:13:31.815
‫به‌لطف اونـه که
‫آتش‌فشان هنوز فوران نکرده

00:13:31.895 --> 00:13:33.455
‫و حموم‌های آب‌گرم

00:13:33.535 --> 00:13:36.135
‫به‌عنوان هدیه‌ی
‫ارباب به ما داده شده.

00:13:36.215 --> 00:13:39.935
‫اگه خاندان کیتو مراقب این منطقه نبود

00:13:40.015 --> 00:13:42.855
‫روستا تا الان
‫زیر مواد مذاب رفته بود.

00:13:42.935 --> 00:13:45.735
‫صبر کن بینم.
‫گفتی قربانی می‌دین؟

00:13:46.135 --> 00:13:48.295
‫گوش‌هات نمی‌شنوه؟

00:13:49.455 --> 00:13:53.135
‫این خونه قربانگاه اصلی بود.

00:13:53.215 --> 00:13:56.934
‫انسان‌ها در اصل اینجا قربانی می‌شدن.

00:13:57.014 --> 00:14:03.454
‫ظاهرش کم‌کم تغییر کرد،
‫ولی قربانگاه سر جاشـه.

00:14:04.094 --> 00:14:10.454
‫و ما هستیم که
‫قربانی‌ها رو به این خونه می‌آریم

00:14:10.574 --> 00:14:14.974
‫و به ارباب مارها تقدیم می‌کنیم.

00:14:17.014 --> 00:14:18.094
‫نکنه...

00:14:18.334 --> 00:14:20.334
‫مامان‌بابای جی‌جی هم...

00:14:20.614 --> 00:14:24.454
‫اون‌قدر خوش‌شانسـیم که
‫سه تا قربانی‌مون هم تکمیل شد.

00:14:24.534 --> 00:14:28.173
‫آخه تازگی قربانی کم آوردیم.

00:14:34.093 --> 00:14:36.933
‫اینجا چه خبره؟

00:14:37.493 --> 00:14:38.613
‫ای وای!

00:14:38.693 --> 00:14:40.413
‫زمین مثل ماسه شده!

00:14:40.493 --> 00:14:42.333
‫با بَد کسی در افتادین!

00:14:42.413 --> 00:14:44.813
‫باید بیام بیرون!

00:14:47.813 --> 00:14:49.013
‫بیاین جلو ببینم!

00:14:49.013 --> 00:14:49.093
‫بیاین جلو ببینم!

00:14:57.733 --> 00:14:59.693
‫وارد ماسه‌ها شدیم!

00:14:59.773 --> 00:15:01.772
‫به قلمروی ارباب تعرض کردیم!

00:15:01.852 --> 00:15:03.332
‫دستم رو بگیر، آیاسه‌سان!

00:15:03.692 --> 00:15:04.812
‫زود باش دیگه!

00:15:04.892 --> 00:15:06.612
‫از قدرتت استفاده کن، مومو!

00:15:06.692 --> 00:15:09.412
‫دمتون گرم، بچه‌ها!

00:15:23.332 --> 00:15:25.292
‫این چه وضعشـه؟

00:15:25.572 --> 00:15:28.132
‫حالا چجوری برگردیم؟

00:15:32.332 --> 00:15:34.411
‫این خونه‌ها چی می‌گن؟

00:15:34.491 --> 00:15:36.771
‫زیر زمین، این‌همه خونه؟

00:15:37.451 --> 00:15:40.611
‫مومو! اوکارون!
‫کمک کنین!

00:15:40.811 --> 00:15:41.971
‫اینجا!

00:15:43.211 --> 00:15:44.091
‫جی‌جی!

00:15:46.971 --> 00:15:47.971
‫الان می‌افتم!

00:15:48.051 --> 00:15:49.531
‫الان می‌گیرمت!

00:16:30.250 --> 00:16:31.650
‫ارباب بزرگ مارها!

00:16:31.730 --> 00:16:34.490
‫با حضورتون ما رو مستفیض کردید!

00:16:34.570 --> 00:16:40.529
‫خاندان کیتو نماینده‌های
‫وفادار شما هستن!

00:16:41.289 --> 00:16:43.529
‫درست ژست بگیرین، وگرنه می‌خورتون!

00:16:43.649 --> 00:16:45.329
‫ایشون ارباب بزرگـه؟

00:16:45.369 --> 00:16:46.449
‫تا حالا ندیده بودمش.

00:16:46.529 --> 00:16:49.969
‫اون سه نفر رو به‌عنوان
‫پیشکش تقدیمتون می‌کنیم.

00:16:50.049 --> 00:16:53.249
‫اون‌ها از خاندان ما نیستن!

00:16:53.289 --> 00:16:55.449
‫ارباب مارها؟
‫همونی که توی افسانه‌ی محلی اینجاست؟

00:16:55.529 --> 00:16:57.529
‫وای!
‫یعنی واقعیـه؟

00:16:57.809 --> 00:16:59.889
‫اون یه کوراگاری‌ـه.

00:17:00.409 --> 00:17:01.809
‫کوراگاری دیگه چیـه؟

00:17:02.129 --> 00:17:03.289
‫تو می‌دونی چیـه؟

00:17:03.969 --> 00:17:05.769
‫اون یه کرم صحرای گُبی‌ـه!

00:17:10.689 --> 00:17:14.848
‫یه کرم آدم‌خوار بزرگـه که
‫می‌گن توی صحرای گُبی زندگی می‌کنه.

00:17:14.928 --> 00:17:18.568
‫ولی توی داستان‌هاش
‫می‌گن نهایتاً دو متره.

00:17:18.648 --> 00:17:21.328
‫تا حالا کرم آدم‌خوار
‫این‌قدری ندیده بودم!

00:17:21.408 --> 00:17:23.608
‫یعنی توی ۲۰۰ سال گذشته

00:17:23.688 --> 00:17:27.088
‫این‌ها داشتن به یه کرم
‫آدم‌خوار قربانی می‌دادن؟

00:17:27.168 --> 00:17:29.608
‫از هدیه‌ی ما لذت ببرید...

00:17:29.688 --> 00:17:34.768
‫از هدیه‌ی ما لذت ببرید...

00:17:39.968 --> 00:17:41.488
‫خوردشون!

00:17:41.728 --> 00:17:43.168
‫الان باید چی‌کار کنیم؟

00:17:43.248 --> 00:17:45.208
‫عمراً حریف همچین چیزی نمی‌شیم!

00:17:45.288 --> 00:17:47.487
‫اوضاع حقیقتاً خیتـه!

00:17:49.047 --> 00:17:51.047
‫فعلاً بریم توی یه خونه قایم بشیم!

00:17:51.127 --> 00:17:52.487
‫آره، نباید بیرون بمونیم!

00:17:52.487 --> 00:17:53.967
‫الان پیداتون می‌کنه!

00:17:55.367 --> 00:17:57.487
‫چی شده؟
‫حال‌تون خوبـه؟

00:19:05.805 --> 00:19:07.085
‫همگی، آماده باشین!

00:19:07.125 --> 00:19:08.005
‫چَشم!

00:19:08.005 --> 00:19:09.845
‫افسانه‌ی دیوانه‌وار مار بزرگ!

00:19:10.525 --> 00:19:13.645
‫هیشکی حریف کیتو ناکی نمی‌شه!

00:19:13.725 --> 00:19:16.205
‫حتی اون موجودی که
‫از اعماق جهنم زاده شده

00:19:16.285 --> 00:19:17.445
‫و اسمش...