WEBVTT

00:00:50.216 --> 00:00:52.118
از کجا باید شروع کنم؟

00:00:53.620 --> 00:00:55.388
,,,عملیات مخفی ای که

00:00:55.989 --> 00:00:58.425
که دنیای تاریک منو به کلی تغییر داد

00:01:00.960 --> 00:01:04.164
همه چیز از اون روز شروع شد

00:01:05.865 --> 00:01:07.867
,,,همون شبی که غرق انجام عملیات بودم

00:01:08.268 --> 00:01:09.335
مثل هر ماموریت دیگه ای

00:01:10.170 --> 00:01:12.539
برای چی زل زدی به من؟

00:01:13.406 --> 00:01:14.908
دعوا داریم مگه؟

00:01:16.209 --> 00:01:18.278
انگار که میخوای نگاه منو بخونی

00:01:19.345 --> 00:01:20.847
بهش بگو پولو بهم نشون بده

00:01:26.419 --> 00:01:27.487
همش دلاره دیگه؟

00:01:27.587 --> 00:01:28.588
ممنون

00:01:30.824 --> 00:01:31.858
محموله

00:01:34.694 --> 00:01:36.196
میخواد اول محموله رو ببینه

00:01:36.329 --> 00:01:37.931
اوه حتما

00:01:40.200 --> 00:01:42.836
میدونی راحت نبود تا اینجا بیارنش دیگه

00:01:43.169 --> 00:01:44.838
,,,همه ی گرد و غبار موزه رفت تو حلقم

00:01:44.871 --> 00:01:46.806
تا بتونم همراه خودم بیارمش

00:01:47.140 --> 00:01:48.975
مراقب خودت باش

00:02:13.399 --> 00:02:14.567
من محموله رو تایید کردم

00:02:14.767 --> 00:02:16.336
گوش کن دوباره دارم میگم

00:02:16.870 --> 00:02:18.938
این یه گنجینه ی ملی حساب میشه که به سختی

00:02:18.938 --> 00:02:20.240
بعد از کلی گشتن تو بازار سیاه پیداش کردیم

00:02:20.907 --> 00:02:22.408
نباید اسیب ببینه

00:02:23.276 --> 00:02:24.611
ما اونایی که تو این کار دخیل بودن
رو باید دستگیر کنیم

00:02:24.744 --> 00:02:28.281
ولی سالم نگه داشتن این گنج ملی اولویتمونه

00:02:48.468 --> 00:02:49.769
ای بابا خیلی افت کرده که

00:03:14.627 --> 00:03:15.628
حالا چی؟

00:03:17.130 --> 00:03:18.565
داری شوخی میکنی؟

00:03:19.065 --> 00:03:20.400
تو دیگه کی هستی لعنتی؟

00:03:35.748 --> 00:03:36.749
بعدی

00:03:47.994 --> 00:03:49.028
تو چرا

00:03:51.598 --> 00:03:52.999
دستا بالا

00:03:56.669 --> 00:03:57.770
,,,چه کوفتی

00:03:59.839 --> 00:04:00.907
تو

00:04:09.549 --> 00:04:11.618
دستتو از چیزی که برای بقیه‌س بکش کنار

00:04:19.459 --> 00:04:20.460
من تسلیمم

00:04:26.866 --> 00:04:28.167
محموله امنه

00:04:29.636 --> 00:04:31.638
مامور جونگ، من زودتر میرم

00:04:32.605 --> 00:04:33.606
باشه

00:04:33.940 --> 00:04:35.108
تو هیچ جا نمیری

00:04:39.279 --> 00:04:41.481
,,,جرعت نکن

00:04:43.249 --> 00:04:44.350
خوبه

00:04:45.785 --> 00:04:47.120
!مامور جونگ

00:04:57.230 --> 00:04:58.298
نکن

00:05:05.171 --> 00:05:06.439
سری بعدی جدی میشه ها

00:05:06.439 --> 00:05:08.574
جونگ هه سونگ، گمش کردی؟

00:05:08.574 --> 00:05:10.310
بذاریش زمین وگرنه یه گلوله تو مغزت خالی میکنم

00:05:10.576 --> 00:05:11.644
سه ثانیه فرصت داری

00:05:11.644 --> 00:05:13.579
سه، دو
نه

00:05:18.818 --> 00:05:19.919
بجنب

00:05:36.169 --> 00:05:37.370
پاتو بذار روش

00:05:38.638 --> 00:05:39.906
وای خیلی هیجان انگیز بود

00:05:46.346 --> 00:05:48.047
تیم پشتیبانی داره میرسه

00:05:48.047 --> 00:05:49.816
به زودی بهت ملحق میشن پس دنبالش برو

00:05:49.816 --> 00:05:50.850
وقت نداریم

00:05:50.850 --> 00:05:52.985
اون به زودی میرسه به خیابون اصلی ولی قبلش
باید دستگیر بسه

00:05:52.985 --> 00:05:54.120
این یه دستوره

00:05:54.120 --> 00:05:57.156
جونگ هه سونگ هیچ کار خطرناکی نکن و فقط

00:05:58.491 --> 00:06:00.159
الو؟

00:06:00.159 --> 00:06:01.160
ارتباطمون قطع شذ

00:06:16.976 --> 00:06:18.044
,,,این دیگه

00:06:19.779 --> 00:06:21.314
برو کنار عوضی

00:06:22.548 --> 00:06:24.817
الان جدی ای؟ برو گمشو دیگه

00:06:28.988 --> 00:06:31.657
اون کجا رفت؟ کجا گم و گور شد؟

00:06:32.458 --> 00:06:34.994
فکر کنم گمش کردیم

00:06:37.230 --> 00:06:38.297
هی

00:06:39.899 --> 00:06:41.000
چیه؟

00:06:48.408 --> 00:06:49.475
,,,چی

00:06:49.475 --> 00:06:51.978
ماشینو زودتر تکون بده لعنتی

00:06:57.817 --> 00:06:58.818
حالا چی؟

00:07:05.458 --> 00:07:06.726
اون اونجاعه

00:07:06.759 --> 00:07:09.195
سریعتر

00:07:14.200 --> 00:07:16.068
تند برو

00:07:16.068 --> 00:07:17.537
از بغل همه مویی رد شو و برو

00:07:17.570 --> 00:07:19.138
بجنب دیگه، لایی بکش

00:07:32.618 --> 00:07:34.620
نه نکن

00:07:36.289 --> 00:07:38.357
هی وایسا

00:07:38.958 --> 00:07:40.026
گندش بزنن

00:07:44.230 --> 00:07:45.965
چشه اون آشغال؟

00:07:46.766 --> 00:07:47.834
وایسا

00:07:50.036 --> 00:07:51.070
دیوونه شدی؟

00:08:08.554 --> 00:08:10.289
کارت تمومه

00:09:53.559 --> 00:09:54.560
نه

00:10:01.867 --> 00:10:04.270
هه سونگ

00:10:42.475 --> 00:10:43.909
این خیلی خووبه

00:11:05.064 --> 00:11:06.198
ماموریت انجام شد

00:11:25.317 --> 00:11:27.186
اقای پارک و اون دلال چینی چی شدن؟

00:11:27.186 --> 00:11:28.587
تحویلشون دادن به دادستانی

00:11:28.821 --> 00:11:30.556
اقای پارک هم تو بیمارستان بستری شده

00:11:30.790 --> 00:11:31.924
راننده هم همینطور

00:11:32.558 --> 00:11:34.627
شاید غذای زندان سر عقل بیارتش

00:11:35.027 --> 00:11:37.029
حالا هرچی، ماموریتت موفقیت امیز بود خسته نباشی

00:11:37.930 --> 00:11:38.964
و یونگ هون

00:11:40.399 --> 00:11:41.434
تو

00:11:42.368 --> 00:11:43.469
کارت خوب بود

00:11:45.805 --> 00:11:48.407
حالا بیا یه نگاهی بهش بندازیم

00:11:49.208 --> 00:11:51.777
حال بودای عزیز چطوره؟

00:11:53.779 --> 00:11:55.448
,,,خدای من، من میدونم

00:11:56.649 --> 00:11:58.217
خیلی برات سخت بوده

00:12:00.820 --> 00:12:04.590
از این به بعد، مثل خاندان سلطنتی
باهات برخورد میکنیم

00:12:10.129 --> 00:12:12.798
(سازمان اطلاعات ملی)

00:12:13.566 --> 00:12:16.335
چه,,, چه اتفاقی براش افتاده؟

00:12:17.870 --> 00:12:19.839
این

00:12:20.106 --> 00:12:23.609
دستش که همیشه زیر چونه‌ش بوده، کو؟

00:12:24.977 --> 00:12:26.645
,,,دستش

00:12:29.648 --> 00:12:30.716
قربان

00:12:31.417 --> 00:12:32.418
,,,این

00:12:39.658 --> 00:12:42.428
این شبیه یه گلوله ست

00:12:43.295 --> 00:12:44.296
یه گلوله؟

00:12:45.164 --> 00:12:48.367
داری میگی الان یکی به گنجینه ی ملی ما شلیک کرده

00:12:48.868 --> 00:12:51.270
هیچکس سر صحنه شلیک نکرد

00:12:52.738 --> 00:12:54.640
دستش کاملا اسیب دیده و قطع شده

00:12:55.975 --> 00:12:58.110
کدوم گاوی جرعت داشته شلیک کنه

00:13:00.579 --> 00:13:02.014
گندش بزنن

00:13:17.730 --> 00:13:19.799
(در سایه خدمت کن تا راه را روشن کنی)

00:13:20.399 --> 00:13:21.567
آن سوک‌هو

00:13:23.169 --> 00:13:24.336
چیه باز؟

00:13:24.737 --> 00:13:26.238
اینو چجوری درست میکنی؟

00:13:28.908 --> 00:13:31.310
متاسفم
فکر کردی معذرت خواهی کافیه؟

00:13:35.247 --> 00:13:36.549
قربان لطفا یه نفس عمیق بکشید

00:13:37.049 --> 00:13:40.085
تیم داخلی ۴ شاید از خیلی جهات کمبود داشته باشه

00:13:40.419 --> 00:13:41.954
ولی فکر نمیکنم این از قصد بوده باشه

00:13:45.825 --> 00:13:46.859
هر چی

00:13:47.927 --> 00:13:49.395
من میخوام مامور جونگ رو رد کنی بره

00:13:50.095 --> 00:13:51.897
ببخشید؟
چیه مگه لکنت دارم؟

00:13:51.997 --> 00:13:53.699
یکی باید مسئولیت اینو قبول کنه

00:13:53.699 --> 00:13:54.867
میخوای تو بجاش قبول کن؟

00:13:55.334 --> 00:13:56.635
قربان صبر کنید

00:13:57.169 --> 00:13:58.871
ولی مامور جونگ نه

00:13:59.238 --> 00:14:02.708
لطفا از خودگذشتگی هاش برای این کشورو فراموش نکنید

00:14:02.708 --> 00:14:05.678
من میدونم جونگ یکی از بهترین نیروهامونه

00:14:05.711 --> 00:14:08.614
و میدونم داره وقتشو تو تیم احمقانت هدر میده

00:14:08.614 --> 00:14:09.648
اما یادت نرفته ما کی هستیم که؟

00:14:10.249 --> 00:14:11.417
ما ان‌آی‌اس یم
[سازمان اطلاعات کره]

00:14:12.084 --> 00:14:14.486
یه اشتباه کوچیک بیشتر از صدتا
ماموریت موفقیت امیز به چشم میاد

00:14:17.990 --> 00:14:19.658
تا فردا بفرستش بره

00:14:19.658 --> 00:14:21.460
این یه دستوره، مامور ارشد آن

00:14:21.460 --> 00:14:24.096
قربان لطفا
بسه

00:14:24.830 --> 00:14:27.399
نه بذارید من برم پس

00:14:27.399 --> 00:14:29.368
قربان

00:14:29.368 --> 00:14:32.338
هرکاری بگین انجام میدم

00:14:33.038 --> 00:14:35.608
برو
مامور ارشد گونگ

00:14:38.878 --> 00:14:39.945
لعنت بهت

00:14:44.049 --> 00:14:45.084
چی؟

00:14:45.584 --> 00:14:47.820
مطمئنی میخوای هرکاری رو انجام بدی؟

00:14:47.820 --> 00:14:50.055
بله بله با کمال میل

00:15:11.210 --> 00:15:12.678
خدای من

00:15:13.279 --> 00:15:15.547
چجوری یه گلوله میتونه اندازه ی توپ
بیلیارد اسیب بزنه

00:15:16.215 --> 00:15:17.216
یکم وقت بده بهم

00:15:18.584 --> 00:15:20.686
بدشانسی یه چیزه، ولی این یه چیز دیگه‌ست

00:15:22.187 --> 00:15:23.455
متاسفم

00:15:23.789 --> 00:15:25.624
باید بیشتر مراقب میبودم

00:15:25.958 --> 00:15:28.227
اون مجبوره تا این حد پیش بره؟

00:15:28.694 --> 00:15:30.696
اینجوری نیست که هه‌سونگ از قصد شلیک کرده باشه که

00:15:30.696 --> 00:15:32.398
در حال انجام وظیفه اتفاق افتاده

00:15:32.398 --> 00:15:34.767
نباید بخاطر این کارشو از دست بده

00:15:35.134 --> 00:15:37.036
,,,قربان شما واقعا

00:15:37.436 --> 00:15:40.439
میخواین بذارین هه‌سونگ سر این قضیه
از کارش بره کنار؟

00:15:40.639 --> 00:15:41.974
انگار اگه نخوام میتونم جلوشو بگیرم

00:15:42.308 --> 00:15:43.809
منم فقط دستوراتو انجام میدم

00:15:51.050 --> 00:15:52.918
ولی همیشه یه راهی هست دیگه

00:15:55.287 --> 00:15:56.989
اون امروز یه کاری بهمون داد انجام بدیم

00:15:58.190 --> 00:16:01.627
هه‌سونگ، این تنها راهیه که میتونی باهاش شغلتو
نگه داری

00:16:02.928 --> 00:16:04.496
یه مدرسه ای تو سئول هست

00:16:04.930 --> 00:16:07.967
دبیرستان بیونگ‌مون، مطمئنم راجبش شنیدی

00:16:08.567 --> 00:16:09.868
هی وایسا ببینم

00:16:11.537 --> 00:16:14.740
اون یکی از معروف ترین دبیرستانای خصوصی کره ست

00:16:18.277 --> 00:16:20.079
اولین مدیرش سو بیونگ‌مون بود

00:16:20.579 --> 00:16:23.349
یه خائنی که هیچ وقت تو تاریخ ثبت نشد

00:16:23.349 --> 00:16:25.317
و نگهبان گاوصندوق مخفی امپراطور گوجونگ

00:16:29.755 --> 00:16:31.490
ده تن شمش طلای خزانه

00:16:31.490 --> 00:16:32.658
رو فقط دادن به سو بیونگ‌مون
تا مراقب اون گاوصندوق باشه

00:16:32.658 --> 00:16:34.660
که قرار بود برای تامین مالی
جنبش استقلال کشور استفاده بشه

00:16:36.195 --> 00:16:38.030
امپراطور بهش اعتماد کرد

00:16:39.365 --> 00:16:41.100
ولی اون یه برنامه های دیگه ای داشت

00:16:54.847 --> 00:16:57.149
اون همه رو نا امید کرد و

00:16:57.750 --> 00:16:59.818
تمام اون طلاها که ارزششون چیزی

00:17:00.619 --> 00:17:01.987
بیشتر از ۸۰۰ میلیون دلاره رو بالا کشید

00:17:09.028 --> 00:17:11.030
زنده باد استقلال کره

00:17:11.530 --> 00:17:13.599
زنده باد استقلال کره

00:17:13.599 --> 00:17:15.000
,,,درود بر
,,,زنده باد

00:17:15.000 --> 00:17:16.368
استقلال کره

00:17:16.635 --> 00:17:19.405
زنده باد استقلال کره

00:17:19.705 --> 00:17:22.374
زنده باد استقلال کره

00:17:22.574 --> 00:17:25.344
زنده باد استقلال کره

00:17:25.344 --> 00:17:28.747
ولی وقتی ژاپن سقوط کرد

00:17:29.948 --> 00:17:32.317
سو بیونگ‌مون رفت تو یه سوراخی قایم شد

00:17:38.257 --> 00:17:41.126
اینجاعه بیاین
برین بگیرینش

00:17:41.260 --> 00:17:43.195
برو دنبالش
همه جارو خوب بگردید

00:17:43.195 --> 00:17:45.931
میگن همه ی اون طلاهایی که اون نتونست با خودش ببره

00:17:50.836 --> 00:17:53.439
یه جا پنهان شدن

00:17:55.240 --> 00:17:57.209
و بالاخره یه روزی پیدا میشن

00:17:58.744 --> 00:18:00.779
شبیه یه داستان افسانه ایه

00:18:00.946 --> 00:18:03.749
دقیقا! منم اولش همین فکرو کردم

00:18:04.049 --> 00:18:05.150
,,,اما بعدا

00:18:06.485 --> 00:18:08.120
رئیس اینو بهم نشون داد

00:18:12.691 --> 00:18:15.294
این یه مدرک محکمه که نشون میده اون طلاها وجود دارن

00:18:15.594 --> 00:18:17.596
با داشتن این مدرک

00:18:17.596 --> 00:18:19.465
ان‌آی‌اس یه بار تونست بره بیونگ‌مون رو بگرده

00:18:20.065 --> 00:18:22.034
هرچند که چیزی پیدا نشد

00:18:22.234 --> 00:18:25.737
پس شمش های طلا کجاس اگه تاسیسات اونا رو نداره؟

00:18:25.737 --> 00:18:28.440
جایی که ان آی اس اون موقع فکر نمیکرد که راجبش تحقیق کنه

00:18:29.708 --> 00:18:31.176
دبیرستان بیونگ مون

00:18:34.580 --> 00:18:37.015
اخیرا، ان آی اس یه نشونه ناشناس دریافت کرد

00:18:37.449 --> 00:18:39.318
,,,ما میدونیم که شمش های طلا توسط سو بیونگ مون مخفی شده

00:18:39.318 --> 00:18:40.486
،یه جایی داخل مدرسس

00:18:40.786 --> 00:18:44.389
و اینکه تاسیسات اونا رو به خارج کشور قاچاق میکنه

00:18:45.824 --> 00:18:47.659
همه شمش های طلای باقی مونده؟

00:18:48.227 --> 00:18:49.528
همش 800 میلیون دلار می ارزه؟

00:18:49.528 --> 00:18:51.296
،اگه طلا کشور رو ترک کنه

00:18:51.296 --> 00:18:53.699
این یه ضرر بزرگ به بودجه دولتیه

00:18:54.466 --> 00:18:57.769
پیامد هایی که برای کشور داره فاجعه س

00:18:59.404 --> 00:19:01.907
هه سونگ، نظرت درموردش چیه؟

00:19:03.675 --> 00:19:04.776
از کجا شروع کنم؟

00:19:06.879 --> 00:19:08.080
این ماموریت اصلیه

00:19:08.380 --> 00:19:10.415
,,,هه سونگ، تو داری به دبیرستان برمیگردی

00:19:10.849 --> 00:19:13.085
به عنوان یه دانش آموز که به دبیرستان بیونگ مون میری

00:19:13.085 --> 00:19:14.987
,,,تا طلا رو پیدا کنی

00:19:14.987 --> 00:19:16.855
که توسط سو بیونگ مون مخفی شده، یه خائن برای مردممون

00:19:18.090 --> 00:19:19.658
,,,این عملیات

00:19:20.559 --> 00:19:23.695
دبیرستان مخفیه

00:19:33.238 --> 00:19:34.506
عقلتو از دست دادی؟

00:19:34.640 --> 00:19:35.707
زمان زیادی نداریم

00:19:35.707 --> 00:19:37.309
جلسه توجیهی فرداس

00:19:37.309 --> 00:19:38.544
یه لحظه

00:19:38.877 --> 00:19:40.078
این مزخرفات چیه؟

00:19:40.078 --> 00:19:42.147
چجوری میتونم به مدرسه برم؟
نگران نباش

00:19:42.314 --> 00:19:44.316
تو نسبت به سنت خیلی جوون بنظر میرسی

00:19:44.349 --> 00:19:45.617
،اگه کسی به سنت شک کرد

00:19:45.651 --> 00:19:47.619
بگو که صورتت بخاطر یه دسته بد داروهای گیاهی به سرعت پیر میشه

00:19:47.619 --> 00:19:49.488
و به این داستان پایبند باش

00:19:49.688 --> 00:19:52.057
جدی ای؟
یونگ هون، تو چند سالته؟

00:19:52.057 --> 00:19:53.859
من 26 سالمه
تو تو دهه 20 سالگیتی؟

00:19:54.960 --> 00:19:56.228
,,,چرا انقد ازش شوکه شدی

00:19:56.228 --> 00:19:57.329
وقتی من داشتم تو رو ارشدم صدا میزدم؟

00:19:57.329 --> 00:20:00.165
فقط اونجوری فکر میکردم چون من زودتر از تو به آژانس ملحق شدم

00:20:00.165 --> 00:20:01.934
,,,من تو رو با احترام خطاب میکردم چون فکر میکردم ازم

00:20:04.770 --> 00:20:05.737
بزرگتری

00:20:06.205 --> 00:20:08.907
فکر میکردی چند سالمه؟

00:20:09.575 --> 00:20:11.577
فکر میکردم تو اوایل دهه 40 سالگیتی

00:20:13.178 --> 00:20:14.680
بخاطر داروی گیاهی ای بوده که تو کودکی خوردی؟

00:20:15.847 --> 00:20:18.350
بخاطر عصاره لاکپشت بوده
اون عصاره لاکپشت داشته

00:20:19.785 --> 00:20:20.819
میبینی؟

00:20:21.987 --> 00:20:23.055
پس، این چطوره؟

00:20:23.388 --> 00:20:25.157
من بطور مخفی بعنوان یه معلم میرم

00:20:25.190 --> 00:20:26.825
نه، اون جواب نمیده

00:20:26.825 --> 00:20:28.460
،هیچ موقعیتی در دسترس نیست

00:20:28.460 --> 00:20:29.895
و تاسیسات میدونه

00:20:29.895 --> 00:20:31.964
,,,هنوز
نه، حرف زدن بسه

00:20:31.964 --> 00:20:35.100
من به رئیس قول دادم که توی این پرونده کار کنی

00:20:40.138 --> 00:20:41.740
من نمیتونم انجامش بدم, نمیکنم

00:20:41.740 --> 00:20:43.809
پس ترجیح میدی اخراج بشی؟

00:20:46.979 --> 00:20:50.148
زودباش, هیچ راه دیگه ای نیست

00:20:55.420 --> 00:20:56.989
باید اول پناه بگیریم وقتی سرازیر میشه

00:20:58.056 --> 00:21:00.325
بیا روی این پرونده کار کنیم، هه سونگ

00:21:00.959 --> 00:21:04.329
،ما همه افراد فاسد رو دستگیر میکنیم

00:21:05.197 --> 00:21:07.399
،و اون 800 میلیون دلار متعلق به کشور رو بازیابی میکنیم

00:21:08.467 --> 00:21:09.468
,,,و

00:21:10.369 --> 00:21:11.470
یه بازگشت پیروزمندانه میسازیم

00:21:28.887 --> 00:21:30.055
چه کار مزخرفی

00:21:30.055 --> 00:21:31.657
این سرکه‌ی سیب مخصوصه

00:21:31.657 --> 00:21:33.058
!یالا

00:21:33.725 --> 00:21:34.726
همش؟

00:21:35.093 --> 00:21:37.996
زودباش، میخوای اینجوری حال و هوا رو خراب کنی؟

00:21:38.196 --> 00:21:39.598
اون قطعا ناراحت کننده میشه

00:21:39.598 --> 00:21:41.533
من مرد ساعت امروزم

00:21:41.533 --> 00:21:43.702
چجوری میتونی به یه معلم تمام وقت شدن فکر کنی؟

00:21:44.002 --> 00:21:46.038
بدون اینکه به حرف مافوقت گوش کنی؟

00:21:47.406 --> 00:21:49.975
اون حتما نابودش میکنه

00:21:51.576 --> 00:21:53.045
فقط داشتم شوخی میکردم

00:21:53.045 --> 00:21:56.348
تو می‌تونی

00:21:56.348 --> 00:21:58.216
تو می‌تونی
تو می‌تونی

00:21:58.216 --> 00:22:00.218
تو می‌تونی
!وایسا

00:22:01.887 --> 00:22:03.088
من به جاش می‌خورم

00:22:03.955 --> 00:22:06.024
اون خیلی بلند بود

00:22:06.892 --> 00:22:08.126
چرا تو به جاش اینکار رو کنی، آقای لی؟

00:22:09.194 --> 00:22:11.797
خب,,, من شوالیه سفیدش میشم

00:22:12.197 --> 00:22:14.633
آقای لی، تو اینجا برای یه قرار ملاقاتی؟

00:22:15.233 --> 00:22:16.234
بشین

00:22:16.535 --> 00:22:18.337
تو می‌تونی
من میخورم

00:22:19.104 --> 00:22:20.572
من می‌تونم طعمش رو تحمل کنم

00:22:22.007 --> 00:22:25.177
انگار برامون مهمه تو می‌تونی یا نه

00:22:25.177 --> 00:22:26.278
!حالا، بشین

00:22:26.478 --> 00:22:27.846
!بشین, حرکت نکن, بشین

00:22:27.846 --> 00:22:29.214
وایسا, حرکت نکن

00:22:29.247 --> 00:22:30.816
!بسه

00:22:32.984 --> 00:22:34.086
,,,من، اوه سوآ، معلم مدرسه

00:22:34.086 --> 00:22:35.487
،از کلاس 1 پایه یازدهم دبیرستان بیونگ مون

00:22:36.755 --> 00:22:38.056
این سرکه رو میخورم و امروز میمیرم

00:22:38.056 --> 00:22:39.057
!اینه روحیه

00:22:39.758 --> 00:22:42.627
!تو می‌تونی

00:22:42.627 --> 00:22:45.597
!همینه! داره میره پایین

00:22:45.597 --> 00:22:47.532
!داری عالی انجام میدی

00:22:47.532 --> 00:22:49.034
آفرین

00:22:52.003 --> 00:22:54.005
امکان نداره, اون همشو داره میخوره, خدای من

00:22:54.873 --> 00:22:56.308
!اون تمومش کرد

00:22:57.876 --> 00:22:59.044
پس، فردا میبینمت

00:22:59.044 --> 00:23:00.545
شب بخیر
فردا میبینمت

00:23:00.545 --> 00:23:01.747
شب بخیر
بریم خونه

00:23:01.947 --> 00:23:03.014
یه تاکسی

00:23:03.682 --> 00:23:05.417
زود باش, نمیتونی الان بری

00:23:06.184 --> 00:23:08.787
نظرت درباره شهربازی چیه؟

00:23:08.987 --> 00:23:10.355
!بریم شهربازی

00:23:10.555 --> 00:23:14.226
!شهربازی
خانم اوه، من متاسفم

00:23:14.326 --> 00:23:15.994
معذرت میخوام
نه

00:23:15.994 --> 00:23:17.195
آقای لی، جلوشو بگیر، میتونی؟

00:23:17.195 --> 00:23:19.898
!نه، متاسف نباش, بریم

00:23:19.898 --> 00:23:22.934
خانم اوه، تو حالت خوب نیست، بیا برای امروز تمومش کنیم

00:23:23.168 --> 00:23:25.337
چی؟ امکان نداره

00:23:25.737 --> 00:23:27.005
من اصلا بد نیستم

00:23:27.005 --> 00:23:28.407
تولدت مبارک، آقای بک

00:23:28.407 --> 00:23:30.942
شب بخیر، آقا
ممنون

00:23:30.942 --> 00:23:33.945
!وایسا! معاون

00:23:50.429 --> 00:23:51.997
خدای من

00:23:57.436 --> 00:23:59.838
بدبخت شدم

00:24:01.072 --> 00:24:02.574
لعنت بهش

00:24:03.642 --> 00:24:04.776
لعنتی

00:24:21.726 --> 00:24:23.128
من میرم، آقا

00:24:27.532 --> 00:24:29.267
,,,چی

00:24:31.837 --> 00:24:33.705
آقا، لطفا از روش قدم بردارین

00:24:33.705 --> 00:24:34.806
!حالا

00:24:58.497 --> 00:25:00.332
,,,اگه هه سونگ قبول نکنه

00:25:00.565 --> 00:25:02.567
تیم منحل میشه؟

00:25:04.302 --> 00:25:06.438
نمیتونم مطمئن باشم, ولی اون چیزیه که گفته شده

00:25:07.772 --> 00:25:10.408
اونا ممکنه اونجوری بگن، ولی در وافع اونا ما رو مجبور به رفتن میکنن

00:25:11.977 --> 00:25:14.179
اونا برای یه بهونه مناسب صبر کرده بودن

00:25:14.613 --> 00:25:15.747
،صادقانه بخوام بگم

00:25:16.047 --> 00:25:18.416
ما همیشه داشتیم از هه سونگ سود میکردیم

00:25:24.856 --> 00:25:25.857
نگرانم

00:25:56.988 --> 00:26:00.025
خانم، یه کاسه سوپ، لطفا

00:26:00.859 --> 00:26:03.028
باور نکردنیه

00:26:03.728 --> 00:26:05.997
اون دوباره به اینجا اومده

00:26:07.999 --> 00:26:10.068
برو خونه، احمق

00:26:10.669 --> 00:26:11.836
باور نکردنیه

00:26:12.203 --> 00:26:14.406
,,,من این رستورانو برای گذروندن زندگی باز کردم

00:26:15.407 --> 00:26:18.009
یا برای اینکه به دخترم سوپ بدم؟

00:26:18.009 --> 00:26:19.144
من حساب میکنم

00:26:19.778 --> 00:26:22.247
اینجوری نیس که خیلی مشتری داشته باشی

00:26:22.247 --> 00:26:24.616
همش فقط حرف میزنی

00:26:24.616 --> 00:26:25.717
خانم
بله؟

00:26:25.717 --> 00:26:27.018
من میخوام چک رو بگیرم
حتما

00:26:31.656 --> 00:26:33.458
از غذا لذت بردی؟
بله لذت بردیم

00:26:47.639 --> 00:26:49.774
اون یه قیافه خوشگله

00:27:06.257 --> 00:27:07.258
یه دانش آموزی؟

00:27:07.826 --> 00:27:08.994
دانشجوی دانشگاه؟

00:27:09.194 --> 00:27:10.829
نه، ما یازدهمیم

00:27:10.829 --> 00:27:12.664
ما 17 سالمونه

00:27:12.998 --> 00:27:15.767
بیخیال, این درست نیست

00:27:16.067 --> 00:27:18.036
من همه آی دیتون رو چک کردم

00:27:18.036 --> 00:27:20.705
خانم، شما خیلی ساده لوحی

00:27:20.739 --> 00:27:23.008
این روزا آی دی های جعلی به راحتی به دست میان

00:27:23.008 --> 00:27:25.744
,,,میدونی چه اتفاقی میوفته

00:27:25.744 --> 00:27:28.580
اگه ما گزارش کنیم که افراد زیر سن قانونی رو در این ساعت راه دادین

00:27:29.914 --> 00:27:31.449
ممنون برای غذا
,,,ولی

00:27:32.317 --> 00:27:33.885
,,,ولی اون

00:27:34.119 --> 00:27:35.186
وایسا

00:27:36.388 --> 00:27:37.489
چیه؟

00:27:41.526 --> 00:27:43.395
,,,نمیتونم باور کنم هنوز داری تلاش میکنی بگیریش

00:27:43.395 --> 00:27:45.397
وقتی که یه قانون جدید اجرا شده

00:27:45.864 --> 00:27:47.165
کدوم مدرسه میری؟

00:27:50.468 --> 00:27:51.836
و شما کی هستی؟ خانم پیر

00:27:55.006 --> 00:27:56.007
خانم پیر؟

00:27:58.810 --> 00:28:00.178
من اینجا کار میکنم

00:28:00.178 --> 00:28:01.279
واقعا؟

00:28:01.446 --> 00:28:03.548
پس اتفاقی که براش میوفته بهت ربطی نداره

00:28:05.383 --> 00:28:07.519
،توی چیزی که بهت مربوط نیست دخالت نکن

00:28:08.653 --> 00:28:10.555
خدای من
و میز ها رو تمیز کن

00:28:10.555 --> 00:28:12.323
بچه های امروزی نمیذارن چیزایی مثل اون به این راحتی بگذره

00:28:13.658 --> 00:28:15.093
،یه قدم بیا جلوتر

00:28:15.627 --> 00:28:17.429
و من پلیسا رو خبر میکنم

00:28:19.664 --> 00:28:21.933
هی, فکر کردی کی هستی؟

00:28:21.933 --> 00:28:23.868
,,,تو کی ای

00:28:23.868 --> 00:28:27.105
که جلوی من درباره زنگ زدن به پلیس زر بزنی؟

00:28:27.338 --> 00:28:30.709
تو مامانم یا معلممی؟

00:28:33.778 --> 00:28:34.879
بهم بگو

00:28:36.014 --> 00:28:38.049
فکر کردی کی هستی؟

00:28:38.550 --> 00:28:39.584
,,,کی هستی که

00:28:41.820 --> 00:28:42.887
بسه

00:28:44.389 --> 00:28:46.758
حالا چی؟ توی آشغال

00:28:47.459 --> 00:28:49.427
!لعنتی
خدای من

00:28:49.427 --> 00:28:51.329
!فقط اونجا واینستا

00:28:52.997 --> 00:28:53.998
,,,تو

00:28:55.033 --> 00:28:56.935
تو احمق

00:28:56.968 --> 00:28:58.269
هی

00:29:01.139 --> 00:29:02.807
,,, چرا تو

00:29:03.708 --> 00:29:04.809
چه بد

00:29:07.145 --> 00:29:08.179
تو!

00:29:09.214 --> 00:29:10.815
,,,چی

00:29:13.418 --> 00:29:15.487
درد داره , بیخیال بیا بریم

00:29:15.754 --> 00:29:16.755
بلند شو

00:29:18.456 --> 00:29:19.924
هی، رد کن بیاد

00:29:19.924 --> 00:29:21.359
حساب کن قبل اینکه بری احمق

00:29:21.559 --> 00:29:22.627
بله خانم

00:29:23.027 --> 00:29:24.095
,,, اوه نه این چه

00:29:24.629 --> 00:29:26.097
داره حساب میکنه این پسره اینجا ! هی!

00:29:26.498 --> 00:29:27.665
لنتی

00:29:27.766 --> 00:29:29.434
بیا ۵۰ دلار

00:29:29.434 --> 00:29:30.468
متاسفم

00:29:34.539 --> 00:29:36.608
خدایا شکرت مرسی

00:29:37.008 --> 00:29:38.777
صدمه دیدی؟ خوبی؟

00:29:38.810 --> 00:29:39.778
خوبم

00:29:40.645 --> 00:29:41.813
نه

00:29:43.047 --> 00:29:44.415
چرت و پرت نگو

00:29:44.449 --> 00:29:45.617
لطفا نگران نباش

00:29:45.884 --> 00:29:48.086
کاملا خوبه پس ادامه بدین

00:29:48.186 --> 00:29:49.387
فقط سریه بعد بهم رایگان غذا بدین

00:29:49.387 --> 00:29:50.388
نه، ولی

00:29:51.256 --> 00:29:52.257
,,,خب

00:29:52.257 --> 00:29:55.326
پس دوباره بیا

00:29:55.426 --> 00:29:58.229
من برات یه چیز خاص درست می‌کنم

00:29:58.396 --> 00:29:59.497
ممنون

00:30:00.198 --> 00:30:02.267
خدای من باید تشکر کنم

00:30:11.209 --> 00:30:12.844
فعلا

00:30:18.016 --> 00:30:19.584
به مادرش حسودیم میشه که پسری مثل اون داره

00:30:21.186 --> 00:30:22.287
به هر حال تو

00:30:22.320 --> 00:30:23.488
نمیخوای بری سراغ درس دادن تمام وقت؟

00:30:23.488 --> 00:30:24.989
انقدر نترس نباش

00:30:26.157 --> 00:30:27.158
مامان

00:30:28.226 --> 00:30:30.128
حس تپش قلب و هیجان دارم

00:30:31.896 --> 00:30:34.098
تو مگه این چیزارو می.فهمی ؟

00:30:34.499 --> 00:30:35.567
مامان

00:31:45.036 --> 00:31:46.037
لعنت بهت

00:31:47.538 --> 00:31:48.539
جونگ شی هیون

00:31:48.539 --> 00:31:50.909
این مشکل یتیم هاست

00:31:51.576 --> 00:31:53.578
نیاز به کتک دارن تا عزمشونو جزم کنن

00:31:54.879 --> 00:31:55.880
جدا

00:31:56.014 --> 00:31:57.348
هی بیا بریم
باشه

00:31:58.349 --> 00:31:59.350
لعنتی

00:33:00.578 --> 00:33:01.646
قربان

00:33:05.116 --> 00:33:06.417
من انجامش میدم

00:33:14.158 --> 00:33:15.793
مدرسه بیونگ مون

00:33:16.728 --> 00:33:17.729
سو بیونگ مون

00:33:17.729 --> 00:33:19.597
رئیس امور داخلی کره

00:33:19.597 --> 00:33:21.666
بنیاد خودش رو راه اندازی کرد و مدرسه رو تاسیس کرد

00:33:22.867 --> 00:33:24.068
مدرسه ساخته شده

00:33:24.068 --> 00:33:25.803
,,, زیر نظر قوانین ژاپنی با هدف

00:33:25.803 --> 00:33:27.338
دستیابی به ژاپنی سازی کامل مردم کره

00:33:27.939 --> 00:33:31.109
در اون زمان مدرسه خیلی مورد توجه بود

00:33:31.409 --> 00:33:33.378
به عنوان دبیرستان جدوک که تاسیس شد

00:33:33.544 --> 00:33:34.946
توسط فرماندار کل ژاپنی توی کره تاسیس شد

00:33:36.948 --> 00:33:38.616
یه دبیرستان معتبره و هر سال

00:33:38.616 --> 00:33:40.718
بیشتر از صد نفر از دانشجو هاش وارد سه دانشگاه برتر کره میشن

00:33:41.119 --> 00:33:42.286
خیلی از سیاستمداران با نفوذ

00:33:42.286 --> 00:33:43.855
کارآفرینان،متخصصان حقوقی،

00:33:43.988 --> 00:33:46.557
و متخصص های فضای مجازی ، از اینجا فارغ التحصیل شدن

00:33:47.058 --> 00:33:48.893
با استفاده از این ارتباطات

00:33:48.893 --> 00:33:50.628
به عنوان صلاح

00:33:50.928 --> 00:33:52.497
مدرسه به کارتل قدرت تشکیل داده

00:33:52.497 --> 00:33:54.198
با برخی از تاثیرگذارترین ادم های کشور

00:33:54.899 --> 00:33:56.667
بودجه دبیرستان بیونگ مون

00:33:56.667 --> 00:33:58.603
یک میلیون دلار

00:33:58.603 --> 00:34:00.138
کمک مالی انجمن دبیرستان بیونگ مون

00:34:00.138 --> 00:34:02.173
اهدایی فارق التحصیلان دبیرستان بیونگ مون

00:34:02.173 --> 00:34:03.207
خانم

00:34:03.207 --> 00:34:05.176
وزیر اموزش پرورش اینجاست

00:34:05.176 --> 00:34:06.444
اوه

00:34:07.478 --> 00:34:08.946
لطفا بفرمایید

00:34:10.748 --> 00:34:12.316
میدونم مرد شلوغی هستی

00:34:12.316 --> 00:34:13.918
ممنونم که اومدی
باعث افتخارمه

00:34:16.087 --> 00:34:18.389
لطفا با مهربانی به دخترم نگاه کنید

00:34:19.157 --> 00:34:20.158
خوسحالم که میبینمت

00:34:20.825 --> 00:34:21.826
لطفا بشینید

00:34:30.535 --> 00:34:31.636
,,, فرهنگ مدرسه بیونگ هون

00:34:31.636 --> 00:34:33.738
شبیه فرهنگ نظامیه و همه به نظم و قوانین مربوط میشه

00:34:33.938 --> 00:34:35.907
و ارشدیت بین دانش اموزان کاملا رعایت میشه

00:34:43.314 --> 00:34:45.216
فقط دانش اموزان در یک درصد برترن

00:34:45.216 --> 00:34:47.585
واجد شرایط عضویت توی شورای دانش اموزی هستن

00:34:47.919 --> 00:34:49.387
هی تو
بله؟

00:34:50.188 --> 00:34:52.557
تو تازه واردی؟
اره هستم

00:34:53.257 --> 00:34:55.159
فکر کنم تو مراسم ورودی به شما نگفتن

00:34:55.760 --> 00:34:57.795
دانشجویان سال اولی نمیتونن گوشواره بپوشن

00:34:58.396 --> 00:35:00.865
اوه متاسفم فراموش کردم

00:35:00.865 --> 00:35:02.467
از الان به بعد حواست باشه
حتما

00:35:04.268 --> 00:35:05.803
مدرسه نسبت به قوانین سست داره میشه

00:35:06.304 --> 00:35:07.772
یه جلسه با معلم سر خانه خود رزرو کنین

00:35:09.507 --> 00:35:10.575
اوکی خب؟

00:35:11.342 --> 00:35:12.677
ما برنامه جزئی نداریم؟

00:35:13.077 --> 00:35:15.046
چجوری میخوای منو شبیه یه دانش اموز بکنی؟

00:35:15.947 --> 00:35:17.715
نماینده پارک
بله

00:35:19.317 --> 00:35:22.153
این گواهیه رابطه خانوادگیته

00:35:22.153 --> 00:35:23.654
سوابق دانش اموزی و چیز های دیگه که باهم قرار میدیم

00:35:23.654 --> 00:35:25.223
بر اساس اطلاعات و سابقه شما

00:35:29.293 --> 00:35:30.628
گواهی خانوادگی ، برنامه انتقال

00:35:32.763 --> 00:35:35.333
دسته بندیه، افراد از نظر اجتماعی اسیب دیده

00:35:35.666 --> 00:35:37.135
,,, من؟ چطور؟ دبیرستان بیونگ مون

00:35:37.168 --> 00:35:39.537
از دانش اموزای انتقالی استقبال نمیکنه

00:35:39.704 --> 00:35:42.874
مگر اینکه اهدایی داشته باشن به مدرسه

00:35:44.976 --> 00:35:46.277
یکم پول اهدا میکنم , چقدر میخوان؟

00:35:46.477 --> 00:35:47.645
کم کم صد هزار دلار

00:35:49.413 --> 00:35:50.815
اونقدر پول داری؟

00:35:51.415 --> 00:35:53.117
کسی که رک و راسته

00:35:55.686 --> 00:35:56.854
این چیه؟

00:35:57.155 --> 00:35:59.757
من از مدرسه ای تو روستای تانگ کوک دارم منتقل میشم

00:35:59.924 --> 00:36:01.325
اکثر دانش اموز ها

00:36:01.325 --> 00:36:03.327
علاقه زیادی نشون میدن به دانش اموز انتقالی

00:36:03.528 --> 00:36:05.863
قطعا ازت درباره مدرسه ای که انتقالی گرفتی میپرسن

00:36:06.364 --> 00:36:09.367
برای جلوگیری از اینکه اشنا پیدا شه با مدرسه قبلیت

00:36:09.367 --> 00:36:11.002
من دورترین منطقه رو انتخاب کردم

00:36:13.037 --> 00:36:15.506
مزخرفه ولی با عقل جور در میاد

00:36:16.507 --> 00:36:18.943
تو یه اتاق روی پشتبوم نزدیک به مدرسه زندگی میکنی

00:36:19.076 --> 00:36:21.345
عموت ازت نگهداری میکنه و خدمه ماهیگیریه

00:36:21.345 --> 00:36:23.814
پس تو تنها زندگی میکنی توی سئول

00:36:24.849 --> 00:36:25.917
بعدی

00:36:27.652 --> 00:36:28.653
باید حفظ کنه

00:36:30.288 --> 00:36:31.322
اصطلاحات رایج امروزه

00:36:31.322 --> 00:36:32.356
ان واما : هیچ چیز بدون شایستگی

00:36:32.356 --> 00:36:33.357
اگلیج: کلمه ترکیبی بین سن و معیار

00:36:33.357 --> 00:36:35.426
اصطلاحات رایج امروزه باید حفظ شود

00:36:36.027 --> 00:36:37.228
این اصلا کره ایه؟

00:36:37.595 --> 00:36:38.663
همشونو حفظ کن

00:36:39.997 --> 00:36:42.466
تو باید بتونی با دانش اموز ها صحبت کنی

00:36:43.768 --> 00:36:44.802
بهم بگو

00:36:45.102 --> 00:36:46.938
بند دخترونه مورد علاقت کدومه؟ از بین جدیدا؟

00:36:47.905 --> 00:36:49.006
گرلز جنریشن؟

00:36:49.006 --> 00:36:50.775
گرلز جنریشن؟ واندر گرل بهترینن

00:36:51.876 --> 00:36:54.078
بخون و همه رو اینجا حفظ کن

00:36:54.412 --> 00:36:56.247
و حتی به گرلز جنریشن اشاره هم نکن

00:36:56.747 --> 00:36:57.882
واندر گرلز هم همینطور

00:36:59.584 --> 00:37:00.618
اشاره نکن به اونا

00:37:00.818 --> 00:37:01.786
همونطور که گفتم

00:37:01.819 --> 00:37:04.055
بیونگ مون یه دبیرستان معمولی نیست

00:37:04.722 --> 00:37:06.624
همین راجب دانش اموزاش و والدین اونا صدق میکنه

00:37:08.492 --> 00:37:09.493
تو

00:37:10.194 --> 00:37:11.762
با هیچ کدوم از دانش اموز ها درگیر نشو

00:37:12.363 --> 00:37:13.364
,,, درگیر شدن با هر کدوم اونا

00:37:13.397 --> 00:37:15.333
فقط احتمال لو رفتن تورو افزایش میده

00:37:15.333 --> 00:37:16.867
میفهمی؟
بله قربان

00:37:18.302 --> 00:37:19.303
,,, همه ی ما اینجا

00:37:19.303 --> 00:37:21.505
و کارگردان تنها کسایی هستن که ازین مسئله اطلاع دارن

00:37:22.406 --> 00:37:23.574
,,, عملیات

00:37:24.275 --> 00:37:25.676
تا زمان مامور جانگ هی سانگ ادامه داره

00:37:29.247 --> 00:37:30.715
گنج ملی رو پیدا کن

00:37:31.082 --> 00:37:33.084
به ارزش ۸۰۰ میلیون دلار به جایی توی اون ساختمون مخفی شده

00:37:33.417 --> 00:37:35.386
و به خزانه ملی برگردون

00:37:36.587 --> 00:37:38.556
این عملیات از دوشنبه هفته اینده شروع میشه

00:37:39.323 --> 00:37:40.758
اماده باشید همگی

00:37:41.892 --> 00:37:42.927
سوالی هست؟

00:37:42.927 --> 00:37:44.028
نه قربان
نه قربان

00:37:44.028 --> 00:37:45.196
پس میتونین برین
من یه سوال دارم

00:37:48.866 --> 00:37:49.867
,,, ولی مطمئنی که

00:37:51.068 --> 00:37:52.503
شمش های طلا وجود داره؟

00:37:57.108 --> 00:37:59.176
خب ما یه خبری بهمون رسیده

00:38:00.678 --> 00:38:02.113
پس باید اونجا باشه
چی؟

00:38:02.847 --> 00:38:04.715
چی میشه اگه این بخشی از برنامه بزرگ کارگردان باشه؟

00:38:05.716 --> 00:38:08.286
مارو بفرسته دنبال چیزی که وجود نداره تا اخراجمون کنه؟

00:38:09.587 --> 00:38:10.588
نه

00:38:11.155 --> 00:38:12.356
شما همه عکس رو دیدید

00:38:13.157 --> 00:38:14.158
وجود داره

00:38:14.425 --> 00:38:15.726
من مطمئنم

00:38:16.627 --> 00:38:17.762
پس نگران نباشید

00:38:18.562 --> 00:38:19.597
خیلی خوب برید

00:38:25.136 --> 00:38:26.237
این چیه؟

00:38:30.708 --> 00:38:31.942
فکر نمیکنم وجود داشته باشه

00:38:32.476 --> 00:38:34.178
چاره چیه؟ باید انجامش بدیم

00:38:34.178 --> 00:38:36.247
نماینده ارشد سوک هو

00:38:39.717 --> 00:38:40.951
این تازه اومده

00:38:41.552 --> 00:38:43.988
عمه شما به زودی بهت سر میزنه تا چک کنه

00:38:46.924 --> 00:38:48.092
از نظافت گرفته تا کیفیت هوای خونه

00:38:48.092 --> 00:38:50.127
مطمئن شو همه چی عالیه توی خونه

00:38:50.394 --> 00:38:51.395
میدونی چه کار کنی دیگه

00:38:51.696 --> 00:38:54.065
عمت مصممه تورو بسازه

00:38:54.332 --> 00:38:55.633
برگرد خونه

00:38:55.866 --> 00:38:57.335
اماده میشم
خوبه

00:39:09.513 --> 00:39:10.715
مکان خوب بنظر میاد

00:39:11.048 --> 00:39:12.183
مامان
بله؟

00:39:12.183 --> 00:39:13.918
بیا پیشمون
باعث میشی راحت نباشه

00:39:14.085 --> 00:39:15.786
اره بسه

00:39:16.153 --> 00:39:17.555
گوشت کامل پخته شده

00:39:17.555 --> 00:39:18.622
عالیه

00:39:20.057 --> 00:39:21.392
هی، هی سانگ

00:39:21.926 --> 00:39:24.462
میتونی نگران اونها نباشی اگر بیای پیش ما

00:39:24.462 --> 00:39:25.563
مامان

00:39:25.996 --> 00:39:27.665
باشه تو پسر کوچولو

00:39:27.665 --> 00:39:30.434
ازت خواستم قبض اون رو پرداخت کنی؟ چرا داد میزنی؟

00:39:32.336 --> 00:39:35.873
به هر حال تو مجردی و تنها زندگی میکنی

00:39:36.407 --> 00:39:38.376
خونت هم به طرز باور نکردنی ای تمیزه

00:39:40.244 --> 00:39:41.312
من رو شگفت زده کرد

00:39:42.646 --> 00:39:44.315
ناراحتم که نیاز به کمکم نداری

00:39:45.816 --> 00:39:48.285
همش بخاطر توعه که من رو اینجوری بزرگ کردی

00:39:48.285 --> 00:39:50.554
خدای من چقدر قشنگ حرف میزنی

00:39:50.755 --> 00:39:52.056
اینجا عمه خانم کاملا باز کن

00:39:53.357 --> 00:39:55.126
چه بد ترکیب

00:39:55.126 --> 00:39:56.727
درسته بابا؟

00:39:58.763 --> 00:39:59.797
چه کار میکنی؟

00:40:00.364 --> 00:40:01.966
هیچی بخور

00:40:02.933 --> 00:40:03.934
خب

00:40:05.002 --> 00:40:07.138
از اونجایی که همه اینجان

00:40:07.905 --> 00:40:08.973
باید خبرمونو بگیم

00:40:10.674 --> 00:40:12.977
از دوشنبه، هه‌سونگ قراره بره

00:40:14.245 --> 00:40:16.514
دبیرستان بیونگ‌مون برای یه ماموریت

00:40:16.547 --> 00:40:18.215
مدرسه ی من؟ چرا باید بیاد مدرسه ی من؟

00:40:18.716 --> 00:40:21.285
یه راز امنیتیه، نمیتونم بگیم پس نپرسین

00:40:21.786 --> 00:40:23.354
تو مدرسه مراقب دهنت باش، که لو ندی

00:40:23.821 --> 00:40:25.723
راز امنیتی دیگه چه کوفتیه

00:40:26.056 --> 00:40:27.925
اگه دوباره هه‌سونگو به خطر بندازی

00:40:27.958 --> 00:40:30.327
اینجوری نصفت میکنم، فهمیدی
خالهههه نه

00:40:31.095 --> 00:40:32.363
اروم باش

00:40:33.497 --> 00:40:34.932
بذارش زمین باشه؟

00:40:35.266 --> 00:40:37.067
بذار برات آب بریزم
باشه

00:40:38.335 --> 00:40:39.403
بیا

00:40:40.337 --> 00:40:43.307
نگران نباش، من دیگه بچه نیستم بزرگ شدم

00:40:43.507 --> 00:40:45.676
تو همیشه پسر کوچولوی منی

00:40:45.676 --> 00:40:46.944
باشه باشه

00:40:47.244 --> 00:40:49.947
بیا غذا بخوریم، خب؟

00:42:15.833 --> 00:42:16.867
بعدا میبینمت

00:42:48.632 --> 00:42:49.667
بکش کنار از سر راهم

00:42:53.237 --> 00:42:54.305
من؟

00:42:58.676 --> 00:42:59.977
چرا نمیتونه از اون ور رد بشه؟

00:43:03.414 --> 00:43:05.316
اون کیه دیگه؟ دانش اموز انتقالیه؟

00:43:06.116 --> 00:43:07.117
اره فکر کنم

00:43:12.356 --> 00:43:14.158
این احمق ها

00:43:17.528 --> 00:43:18.596
خانم اوه؟

00:43:19.229 --> 00:43:20.664
خانم اوه هنوز نیومده؟

00:43:21.298 --> 00:43:23.867
ساعت چنده الان؟ باورم نمیشه تا الان نیومده هنوز

00:43:23.867 --> 00:43:25.269
,,,تعجبی نیست میگن این روزا معلم ها هیچ

00:43:25.269 --> 00:43:27.104
هیچ جایگاهی ندارن
این دیوونگیه

00:43:27.438 --> 00:43:29.506
معلم ها میخوان اینکارو ادامه بدن؟

00:43:29.506 --> 00:43:31.108
ببخشید
ها چیه

00:43:31.108 --> 00:43:33.677
اون میخواد مدرسه رو تعطیل کنه؟

00:43:35.279 --> 00:43:36.347
خانم اوه؟

00:43:37.047 --> 00:43:38.749
(دبیرستان بیونگ مون)

00:43:40.718 --> 00:43:43.253
خدای من ترسوندیم، اون کجا رفته؟

00:43:44.588 --> 00:43:45.589
بگذریم، تو دیگه کی هستی؟

00:43:45.856 --> 00:43:47.458
من جونگ هه سونگم

00:43:47.458 --> 00:43:48.659
تازه انتقالی گرفتم اینجا

00:43:48.659 --> 00:43:50.894
میبینم، الان سرم شلوغه میشه بعدا خودتو معرفی کنی

00:43:50.894 --> 00:43:52.363
معلمی که اینجا بود رو دیدی؟

00:43:52.363 --> 00:43:53.597
قسم میخورم همینجا بود

00:43:54.264 --> 00:43:55.299
اره

00:43:56.133 --> 00:43:57.234
,,,خب

00:43:58.769 --> 00:44:00.137
اون طرفی رفت

00:44:00.704 --> 00:44:03.207
!ممنون، خانم اوه

00:44:05.209 --> 00:44:06.343
!خانم اوه

00:44:06.777 --> 00:44:08.746
!اون کجا رفت؟ خانم اوه

00:44:22.526 --> 00:44:24.094
پس، تو هه سونگی

00:44:24.094 --> 00:44:25.963
تو دانش آموز انتقالی هستی که به کلاسم اضافه شدی

00:44:25.963 --> 00:44:27.665
کلاست؟
خوشبختم

00:44:27.998 --> 00:44:30.067
من اوه سوآ م، معلم سرخونت

00:44:30.067 --> 00:44:31.468
من تاریخ کره ای درس میدم

00:44:31.468 --> 00:44:33.604
و لطفا چیزی که الان دیدی رو فراموش کن

00:44:35.339 --> 00:44:36.407
خوشبختم

00:44:38.375 --> 00:44:40.678
شاید اول برات سازگاری با محیط جدید مدرسه سخت باشه

00:44:40.778 --> 00:44:43.714
اگه چیزی بهت فشار وارد کرد، هر موقع خواستی میتونی بیای پیشم

00:44:43.714 --> 00:44:46.116
من همه تلاشمو میکنم تا به بهترین شکل بهت کمک کنم

00:44:46.150 --> 00:44:47.117
باشه

00:44:54.958 --> 00:44:56.527
,,,احیانا، ما قبلا

00:45:01.198 --> 00:45:02.833
صبر کن، تو ناهارخوری؟

00:45:07.438 --> 00:45:08.439
بیا اینجا

00:45:09.006 --> 00:45:11.275
عقلتو از دست دادی؟
!درد میکنه

00:45:11.275 --> 00:45:12.576
!باهام راحت حرف نزن
!خانم اوه

00:45:13.343 --> 00:45:15.379
!هی، برگرد
!درد میکنه

00:45:15.379 --> 00:45:17.614
!بیا اینجا، زود
!اون واقعا درد میکنه

00:45:18.449 --> 00:45:19.416
!درد میکنه

00:45:20.918 --> 00:45:21.919
!خانم اوه

00:45:23.353 --> 00:45:25.589
!خیلی درد میکنه
!ببند

00:45:29.526 --> 00:45:31.295
نمیتونم اینو باور کنم

00:45:31.295 --> 00:45:32.963
چجوری اونجوری کتک کاری می‌کردی؟

00:45:33.497 --> 00:45:35.499
واقعا خیلی عجیبه

00:45:35.666 --> 00:45:36.834
تو توی یه ختمی چیزی بودی؟

00:45:36.834 --> 00:45:38.635
!تو توی یه کت و شلوار بودی

00:45:39.303 --> 00:45:41.138
،از اونجایی که تازگی منتقل شدی این بار ازت میگذرم

00:45:41.538 --> 00:45:42.606
ولی مراقب باش

00:45:42.906 --> 00:45:45.876
!اگه دوباره بگیرمت، یه راست میفرستمت پیش مشاور

00:45:45.876 --> 00:45:47.778
خدای من, نمیتونم اینو باور کنم

00:45:48.278 --> 00:45:49.947
هی، تو ام کاری انجام ندادی که بخوای بهش افتخار کنی

00:45:51.415 --> 00:45:52.416
هی؟

00:45:54.485 --> 00:45:57.755
منظورم اینه که، تو ام نباید به کاری که کردی خیلی افتخار کنی، خانم اوه

00:45:57.955 --> 00:45:59.423
تو کنار من دعوا نکردی؟

00:45:59.556 --> 00:46:02.526
من دیدم بی رحمانه داشتی اون بچه هارو میزدی

00:46:02.526 --> 00:46:04.228
هی
با سینی استیل

00:46:05.429 --> 00:46:08.499
!هی، اون,,,من فقط داشتم سعی میکردم تورو نجات بدم

00:46:08.499 --> 00:46:09.767
هیچوقت ازت نخواستم که نجاتم بدی

00:46:15.038 --> 00:46:16.206
،قبول میکنم کاری که کردم اشتباه بود

00:46:16.206 --> 00:46:17.508
پس توام باید قبولش کنی

00:46:17.508 --> 00:46:19.843
بیا از همدیگه بگذریم و تمومش کنیم، باشه؟

00:46:19.843 --> 00:46:20.978
این اولین روزمه اینجا، میدونی

00:46:22.179 --> 00:46:23.747
اوه، جلسه صبح بزودی شروع میشه

00:46:23.747 --> 00:46:24.748
میبینی؟ اینجا

00:46:25.616 --> 00:46:26.884
کلاس کجاس؟

00:46:28.652 --> 00:46:30.687
مامانت ؟یعنی نمیتونی با خانم رئیس صحبت کنی؟

00:46:30.687 --> 00:46:32.356
که منو هم با خودت ببری فرانسه
برای برنامه تبادل دانش آموز؟

00:46:32.356 --> 00:46:34.725
هی فکر میکردم مشغول تمرین
برای موسیقی هستی

00:46:34.825 --> 00:46:37.795
به حرفش گوش نده
فقط منوباخودت ببر باشه؟

00:46:37.795 --> 00:46:40.464
تا آخر ترم نمیرم هنوز خیلی مونده

00:46:41.198 --> 00:46:42.566
متاسفم که ناامیدتون میکنم دخترا

00:46:42.966 --> 00:46:44.735
من قبلا تصمیم گرفتم کی رو با خودم ببرم

00:46:44.735 --> 00:46:45.736
کی؟

00:46:50.007 --> 00:46:51.008
من؟

00:46:51.008 --> 00:46:53.143
میدونی که نمیتونم بدون تو زندگی کنم

00:46:53.644 --> 00:46:54.812
میای باهام مگه نه؟

00:46:56.713 --> 00:46:59.082
هزینه شرکت توی برنامه تبادل چقدره؟

00:47:00.417 --> 00:47:01.418
مطمئن نیستم

00:47:02.186 --> 00:47:04.254
مدرسه بحشی از هزینه ها رو میده

00:47:04.488 --> 00:47:05.556
فکر کنم حدود ۱۰۰۰۰دلار

00:47:05.556 --> 00:47:07.057
چی؟گفتی۱۰۰۰۰دلار؟

00:47:07.257 --> 00:47:10.027
وای خدا ۱۰۰۰۰دلار میخواد؟عجب

00:47:10.027 --> 00:47:12.062
فهمیدم صبح به خیر آقای نویسنده

00:47:13.697 --> 00:47:14.765
خدای من

00:47:15.332 --> 00:47:17.568
ببین این بازنده باز داره خطخطی میکنه

00:47:17.835 --> 00:47:18.902
هی آقای نویسنده

00:47:19.536 --> 00:47:22.239
ارزیابی عملکرد تائه سو رو آماده کردی؟

00:47:23.006 --> 00:47:25.142
ببخشید سریع انجامش میدم

00:47:28.345 --> 00:47:29.413
هی دونگ مین

00:47:31.682 --> 00:47:32.716
خوب باش

00:47:33.417 --> 00:47:35.252
میدونی وقتی عصبانی میشم چقدر ترسناک میشم

00:47:36.353 --> 00:47:38.322
بله - هی خانم اوه اومد

00:47:38.322 --> 00:47:39.323
زودباش

00:47:39.423 --> 00:47:42.192
ساکت باشید آروم باشید برای مراسم صبحگاهی

00:47:43.227 --> 00:47:46.396
از امروز یک دانش آموز جدید بهمون
اضافه میشه

00:47:47.798 --> 00:47:48.832
بیا تو

00:48:04.147 --> 00:48:05.249
چه خوشکله- هی نگاش کن

00:48:10.087 --> 00:48:11.555
بلاخره شاهزاده رویاهامو پیدا کردم

00:48:12.055 --> 00:48:14.057
صبح زود دم در اصلی دیدمش

00:48:14.057 --> 00:48:16.727
نکنه سلبریتی؟وای خدایا

00:48:17.828 --> 00:48:20.397
من جونگ هه سونگ هستم
خوشحالم از آشناییتون

00:48:21.665 --> 00:48:22.332
تشویق

00:48:26.470 --> 00:48:28.572
بزار ببینم اونجا میز خالی هست؟

00:48:29.640 --> 00:48:30.674
میتونی اینجا بشینی

00:48:47.124 --> 00:48:50.294
همگی باید به هه سونگ کمک کنید با
محیط سازگار بشه

00:48:51.561 --> 00:48:52.663
حضور و غیاب میکنم

00:48:53.664 --> 00:48:54.731
هان تائه هی

00:48:54.765 --> 00:48:56.633
سلام لی یون جائه

00:48:56.633 --> 00:48:57.801
من لی دونگ مین هستم

00:48:57.834 --> 00:48:59.403
جانگ کی یون - خوشبختم

00:48:59.536 --> 00:49:00.771
بیا با هم دوست باشیم جونگ سانگ هون

00:49:01.872 --> 00:49:02.873
کیم وو جین

00:49:11.715 --> 00:49:12.683
هه سونگ

00:49:12.716 --> 00:49:14.151
بعدش بیا پشت بوم

00:49:29.933 --> 00:49:30.934
هه سونگ

00:49:31.401 --> 00:49:32.502
دیوونه شدی؟

00:49:32.536 --> 00:49:33.870
تو اینجا دانش اموزی؟

00:49:34.104 --> 00:49:35.839
,,,نمیتونی به من بگی دیوونه وقتی

00:49:37.140 --> 00:49:38.141
خدای من

00:49:38.475 --> 00:49:39.943
بعضی چیزا اتفاق میوفته دیگه، نپرس

00:49:43.513 --> 00:49:45.382
اصلا امکان نداره تو دانش اموز باشی

00:49:45.382 --> 00:49:48.719
من فکر کردم معلمی چیزی هستی

00:49:48.819 --> 00:49:50.954
فکر کردی من میخوام این یونیفرم رو بپوشم؟

00:49:51.455 --> 00:49:52.923
ببین چه احساسی داره وقتی یه کاری رو شروع میکنی

00:50:02.432 --> 00:50:04.634
همه چیو فراموش کن، من خودم تا جایی که بتونم کمکت میکنم

00:50:04.634 --> 00:50:06.603
ماموریتتو تموم کن و زود از اینجا برو

00:50:07.504 --> 00:50:08.672
,,, و قول بده

00:50:08.972 --> 00:50:11.842
به مامان بابا نگی من تو مدرسه چه وضعی دارم

00:50:13.310 --> 00:50:14.411
مشکلی هست؟

00:50:14.845 --> 00:50:17.481
سئوال نپرسی فقط کاری که میگم رو انجام بده

00:50:18.982 --> 00:50:20.183
باشه قول میدم

00:50:21.451 --> 00:50:22.853
قول دادی ها
باشه

00:50:23.220 --> 00:50:24.721
اگه بزنی زیرش من دیگه باهات حرف نمیزنم

00:50:24.721 --> 00:50:25.722
باشه

00:50:54.084 --> 00:50:55.085
بیا همینکارو کنیم

00:51:02.759 --> 00:51:04.094
یک سال بعد، امپراطور گوجونگ

00:51:04.094 --> 00:51:07.064
از مرزهای روسیه رفت به کاخ کیونگ‌گونگ

00:51:09.699 --> 00:51:10.734
اومد خونه

00:51:11.835 --> 00:51:12.869
نه بابا

00:51:16.373 --> 00:51:17.441
ببخشید

00:51:17.674 --> 00:51:19.142
چجوری جرعت کردی بزنی تو گردنم؟

00:51:21.244 --> 00:51:22.245
ببخشید

00:51:30.921 --> 00:51:32.055
سلام، دانش اموز انتقالی

00:51:32.222 --> 00:51:33.523
آیدیت چیه تو این شبکه های اجتماعی؟

00:51:33.590 --> 00:51:34.825
من برات آخی میفرستم

00:51:35.025 --> 00:51:36.293
"آخی؟"

00:51:36.293 --> 00:51:37.294
(یه پیام صادقانه که ناشناس فرستاده میشه)

00:51:37.494 --> 00:51:39.963
تو نمیدونی اون چیه؟

00:51:41.164 --> 00:51:43.200
مگه از غار در اومدی هه سونگ؟

00:51:45.569 --> 00:51:47.704
نخیر، میدونم معنیش چیه خودم

00:51:49.840 --> 00:51:52.442
من نمیدونم میخوای چه قولی بدم ولی خیلی ممنون رد میکنم

00:51:53.143 --> 00:51:55.245
اشکال نداره

00:51:55.712 --> 00:51:57.114
تو خیلی بامزه ای

00:51:57.114 --> 00:51:58.882
اون باهوشه
دارم شوخی میکنم

00:51:58.915 --> 00:52:00.283
میدونم

00:52:01.751 --> 00:52:03.453
منظورت اینه که اشنا به نظر میام؟

00:52:04.654 --> 00:52:06.022
پس این کوفتی معنیش چیه؟

00:52:06.189 --> 00:52:07.190
"آخی؟"

00:52:07.424 --> 00:52:09.059
مگه ندیدی وقتی بامزه ای بهت میگن آخی؟

00:52:09.860 --> 00:52:12.062
من خرم دارم از تو میپرسم، بای اصلا

00:52:13.463 --> 00:52:14.531
لعنت بهش

00:52:15.398 --> 00:52:16.867
چی میخوای؟

00:52:16.867 --> 00:52:17.968
,,,نمیتونی

00:52:18.802 --> 00:52:20.670
هی -ببین کجا میری

00:52:20.670 --> 00:52:22.172
بیا پخش زنده رو ادامه بدیم

00:52:22.639 --> 00:52:27.010
(جونگ هه سونگ)

00:52:27.310 --> 00:52:29.246
بیا بریم اون حرکت رو دوباره تمرین کنیم

00:52:29.479 --> 00:52:30.747
یک؛دو؛سه-یک؛دو؛سه

00:52:31.381 --> 00:52:32.382
بدو

00:52:40.023 --> 00:52:41.291
میخوام برم خونه

00:52:55.338 --> 00:52:57.007
(وارد نشوید)

00:53:13.223 --> 00:53:14.891
(وارد نشوید)

00:53:25.969 --> 00:53:28.772
(دبیرستان بیونگ مون)

00:53:44.020 --> 00:53:45.522
(دبیرستان بیونگ مون)

00:53:55.932 --> 00:53:58.001
(خطر اول امنیت)

00:54:59.462 --> 00:55:01.531
(کنتور برق)

00:55:05.769 --> 00:55:08.138
چیزی توی گوشات گذاشتی؟

00:55:09.673 --> 00:55:11.908
هی لی دونگ مین

00:55:12.242 --> 00:55:13.977
,,,ما شهریه اضافی میدیم

00:55:13.977 --> 00:55:15.211
تا تو بتونی مجانی درس بخونی

00:55:15.211 --> 00:55:17.113
حداقل کاری که بهت میگیم رو انجام بده

00:55:17.380 --> 00:55:18.448
اشتباه میگم؟

00:55:18.882 --> 00:55:20.350
فکر کردی اگه نیاریش تموم میشه؟

00:55:21.017 --> 00:55:23.320
چراکارت شناسایی مامان بزرگم رو میخوای؟

00:55:24.321 --> 00:55:25.588
داری مسخره بازی در میاری؟

00:55:25.789 --> 00:55:27.390
چرا باید بدونی واسه ی چیه؟

00:55:27.390 --> 00:55:30.627
فقط کاری که بهت گفتم رو انجام بده
و بیارش

00:55:31.861 --> 00:55:33.029
اینجوری نمیشه

00:55:33.029 --> 00:55:34.531
باید مخت ریست بشه

00:55:34.931 --> 00:55:36.132
راست وایستا

00:55:36.499 --> 00:55:38.501
حرکت نکن باشه؟

00:55:45.141 --> 00:55:46.209
صدای چیه؟

00:55:47.010 --> 00:55:48.011
هی

00:55:48.678 --> 00:55:49.713
!تو

00:55:50.347 --> 00:55:52.082
وایسا و بیا اینجا

00:56:00.056 --> 00:56:01.091
دانش آموز انتقالی؟

00:56:01.991 --> 00:56:03.059
اینجا چه کار میکنی؟

00:56:03.460 --> 00:56:04.627
چقدر وقته که تو اینجایی؟

00:56:04.761 --> 00:56:06.329
الان رسیدم

00:56:07.197 --> 00:56:08.498
دستشویی کجاست؟

00:56:08.498 --> 00:56:09.866
دستشویی؟احمق

00:56:10.367 --> 00:56:13.002
تماشاچی باید هزینه شو بده

00:56:13.870 --> 00:56:15.572
برامون چند تا دامپلینگ و سیخ ماهی بگیر

00:56:16.339 --> 00:56:17.340
,,,پولشو بعدا

00:56:18.007 --> 00:56:19.142
بهت میدیم

00:56:20.009 --> 00:56:21.411
لی دونگ مین

00:56:26.783 --> 00:56:27.817
چی؟

00:56:28.351 --> 00:56:29.452
چی میخوای؟

00:56:29.452 --> 00:56:31.521
زل زدنت چه فایده ای داره؟چه فایده ای؟

00:56:32.222 --> 00:56:33.490
زیاده روی نکنید

00:56:34.090 --> 00:56:35.792
داشتم نگاه میکردم و این خیلی زیاده

00:56:36.593 --> 00:56:37.761
تمومش کن و برگرد تو

00:56:38.361 --> 00:56:40.029
,,,اینو به خاطر خودت میگم

00:56:44.200 --> 00:56:45.502
هه سونگ

00:56:46.569 --> 00:56:48.238
باید خودتو کنترل کنی

00:56:56.379 --> 00:56:58.548
چی شد ؟چرا حرف زدن رو قطع کرد؟

00:56:59.849 --> 00:57:00.950
اونجا چیزی هست؟

00:57:03.820 --> 00:57:04.821
پس چی؟

00:57:05.488 --> 00:57:06.656
نمیخوای بری؟

00:57:10.226 --> 00:57:11.428
نوشابه هم بگیرم؟

00:57:12.862 --> 00:57:15.131
منو ترسوندی؛ بچه پررو

00:57:15.532 --> 00:57:17.667
اون چشمای لعنتی ,,,باشه من میرم

00:57:20.970 --> 00:57:22.472
همین الان راه بیفت

00:57:22.472 --> 00:57:23.840
بدو- باشه

00:57:23.840 --> 00:57:25.508
سه؛دو؛یک

00:57:25.708 --> 00:57:27.610
هنوز پاهات رو میبینم-خیلی سریعی

00:57:29.379 --> 00:57:32.248
داشتن یک دوست بازنده باید خوب باشه
دونگ مین

00:57:35.418 --> 00:57:38.188
دانش آموز انتقالی توی رستوران شما دعوا کرد؟

00:57:38.288 --> 00:57:41.157
قیافه ای که الان داری همون قیافه ای که
اون موقع داشتم

00:57:41.991 --> 00:57:44.461
نمیدونی چقدر شوکه شدم

00:57:45.462 --> 00:57:46.696
از دانش آموزای دردسر ساز متنفرم

00:57:47.430 --> 00:57:50.200
فکرمیکنی بدنش پر از خالکوبیه؟

00:57:50.700 --> 00:57:53.937
فکر نمیکردم دبیرستانی باشه

00:57:54.671 --> 00:57:57.340
با کت وشلوار داشت غذا می‌خورد

00:57:58.842 --> 00:57:59.843
مامان

00:58:00.977 --> 00:58:02.912
قلبم داره تند تند میزنه

00:58:07.650 --> 00:58:09.219
دیوونه شدی؟

00:58:12.422 --> 00:58:13.590
چشه این؟

00:58:15.558 --> 00:58:17.527
این آخرین باریه که میبخشمش

00:58:18.127 --> 00:58:19.929
,,,اگه دوباره مچشو بگیرم کاری میکنم که

00:58:20.230 --> 00:58:22.499
تاوانشو پس بده

00:58:24.200 --> 00:58:26.669
امروز هم یک روز طولانی و سخت دیگه بود

00:58:26.870 --> 00:58:28.972
با احتیاط برین خونه فردا میبینمتون

00:58:29.172 --> 00:58:30.306
شعار کلاس ما چیه؟

00:58:30.306 --> 00:58:31.407
,,,به تخته سیاه نگاه کنید

00:58:32.509 --> 00:58:33.810
(شعار کلاس:به تخته نگاه کنید
انگار بی تی اسه)

00:58:35.144 --> 00:58:36.246
عالیه تمومه

00:58:47.290 --> 00:58:48.758
اسمت دونگ مین بود درسته؟

00:58:50.760 --> 00:58:52.328
بله همینه

00:58:53.229 --> 00:58:56.099
دفعه بعد به جای اینکه کتک بخوری
سعی کن از خودت دفاع کنی

00:58:56.499 --> 00:58:58.167
همیشه عقب نشینی جواب نمیده

00:58:58.835 --> 00:58:59.836
باشه؟

00:59:01.170 --> 00:59:02.639
,,,تو هم نتونستی از خودت دفاع کنی

00:59:03.039 --> 00:59:04.340
وقتی یون چول بهت لگد زد

00:59:06.376 --> 00:59:07.677
من خوبم بدنم محکمه

00:59:07.877 --> 00:59:09.078
بزار ازت یک چیزی بپرسم

00:59:09.479 --> 00:59:12.348
اون ساختمون قدیمی پشتی چیه؟

00:59:13.449 --> 00:59:14.617
همونی که ورود ممنوعه

00:59:15.485 --> 00:59:16.519
اونو میگی؟

00:59:17.687 --> 00:59:19.989
اون ساختمون قدیمی مدرسه است
که دیگه ازش استفاده نمیشه

00:59:20.390 --> 00:59:22.058
اینقدر قدیمیه که هر لحظه ممکنه فرو بریزه

00:59:22.525 --> 00:59:23.760
چقدر قدیمیه؟

00:59:24.661 --> 00:59:26.329
احتمالا مال دوران اشغال ژاپنیاست

00:59:26.930 --> 00:59:29.098
قدیمی ترین ساختمون مدرسه مونه

00:59:30.099 --> 00:59:31.367
دوران اشغال ژاپن؟

00:59:32.502 --> 00:59:33.469
اره

00:59:33.503 --> 00:59:35.538
,,,میگن جن زده ست

00:59:35.538 --> 00:59:37.440
و اجساد اونجا دفن شدن

00:59:38.141 --> 00:59:40.710
من عاشق داستانهای ترسناک مدرسه مون هستم

00:59:41.277 --> 00:59:42.745
,,,اگه دوست داری

00:59:50.486 --> 00:59:52.488
سو میونگ جو

00:59:54.057 --> 00:59:56.125
(نماینده مجلس یو جا کیونگ)

00:59:56.125 --> 00:59:58.361
(تسلیت عمیق من)

01:00:14.510 --> 01:00:17.146
تسلیت منو بپذیرید

01:00:18.948 --> 01:00:20.350
ممنونم که آمدید

01:00:21.851 --> 01:00:22.919
,,,نمیدونم

01:00:24.487 --> 01:00:26.489
این آرام بخش هست یا نه

01:00:27.857 --> 01:00:29.292
نگران پسرت نیاش

01:00:30.026 --> 01:00:32.729
بنیاد بیونگمون ازش محافظت میکنه

01:00:38.167 --> 01:00:39.669
ممنونم رئیس

01:00:41.137 --> 01:00:43.840
براش توی کلاس ویژه مون جاباز کنید

01:00:43.840 --> 01:00:45.208
بله رئیس

01:00:45.975 --> 01:00:46.976
ممنون

01:00:53.049 --> 01:00:55.118
هیچوقت نمیشه آدمها رو کاملا شناخت

01:00:56.519 --> 01:00:59.055
این مرد توی مدرسه یک جاسوس داشت

01:00:59.389 --> 01:01:01.457
کی فکرشو میکرد خودشو دار بزنه

01:01:02.525 --> 01:01:03.860
شرم آوره

01:01:05.928 --> 01:01:08.965
اون سر پروژه شهر آموزشی باهات درگیر بود

01:01:09.265 --> 01:01:10.900
اما اون یک آدم بد نبود

01:01:11.701 --> 01:01:14.570
جرا انقدر اذیتت کرد و
اینطوری مرد

01:01:14.570 --> 01:01:16.239
نماینده پارک مین چول

01:01:16.272 --> 01:01:17.240
بله؟

01:01:17.640 --> 01:01:20.109
ما اینجاییم تا بدرقه اش کنیم

01:01:20.510 --> 01:01:21.911
بعدا درموردش حرف میزنیم

01:01:23.079 --> 01:01:24.580
معذرت میخوام

01:01:25.281 --> 01:01:27.250
منظورم این بود که ناراحتیم رو نشون بدم

01:01:28.151 --> 01:01:30.019
اما همه اینا برای اون از بین رفته

01:01:30.420 --> 01:01:33.489
قول دادین مراقب پسرش باشین

01:01:34.190 --> 01:01:36.859
مطمئنم نماینده چوی با خیال راحت
میتونه آروم بگیره

01:01:39.295 --> 01:01:40.329
درسته؟

01:01:42.965 --> 01:01:44.701
امیدوارم

01:01:57.980 --> 01:01:59.649
همه چی رو جمع و جور کردی؟

01:01:59.849 --> 01:02:01.818
پرونده رو بدون کالبد شکافی بستن

01:02:03.686 --> 01:02:05.388
عزاداری بسه دیگه

01:02:06.489 --> 01:02:08.091
از شر این دردسر خلاص شدیم

01:02:08.691 --> 01:02:10.326
بریم سر کارمون

01:02:10.626 --> 01:02:11.661
حتما

01:02:12.829 --> 01:02:14.397
ساختمون قدیمی دبیرستان بیونگ مون؟

01:02:15.231 --> 01:02:18.101
نگهداری اینهمه شمش طلا تو یک جا کار راحتی
نیست

01:02:18.501 --> 01:02:20.570
به فضا امنیت

01:02:21.037 --> 01:02:22.739
,,,راهی برای کنترل دما

01:02:22.739 --> 01:02:24.006
و رطوبت نیازه که رنگش نپره

01:02:24.140 --> 01:02:26.809
باید همه اینا رو مرتب چک کنی

01:02:27.176 --> 01:02:28.211
که چی؟

01:02:28.811 --> 01:02:30.747
به نظرت چی عجیبه؟

01:02:31.080 --> 01:02:32.148
کنتور

01:02:33.449 --> 01:02:34.650
ساختمان قدیمی

01:02:34.650 --> 01:02:36.486
ساختمان مدتها بلا استفاده بوده

01:02:36.619 --> 01:02:38.187
اما کنتور کار میکرد

01:02:38.187 --> 01:02:39.255
کنتور برق

01:02:39.255 --> 01:02:41.691
به بهانه امنیت نمیزاشتن آدمها برن تو

01:02:42.325 --> 01:02:44.327
اما اگه واقعا نگران امنیت دانش آموزا بودن

01:02:44.660 --> 01:02:45.828
باید خرابش میکردن

01:02:45.828 --> 01:02:47.230
نه اینکه اینقدر نگه اش دارن

01:02:48.931 --> 01:02:51.667
به خاطر همینه فکر میکنی توی ساختمون قدیمیه؟

01:02:53.035 --> 01:02:56.339
بنیاد داره غیر قانونی شمشهای طلا
رو قایم میکنه؟

01:02:56.372 --> 01:02:57.740
ارزش داره یک نگاه بندازیم

01:02:58.541 --> 01:02:59.542
ساختمون قدیمی

01:02:59.542 --> 01:03:00.510
من رفتم

01:03:00.543 --> 01:03:02.445
(ساختمون قدیمی ورودی قفل شده)

01:03:02.445 --> 01:03:04.347
نماینده یوجاکیونگ
مادر یون یون چه

01:03:04.347 --> 01:03:06.249
(رئیس جدید شورای ملی زمین)

01:03:11.721 --> 01:03:13.589
(دبیرستان بیونگ مون)

01:03:30.840 --> 01:03:32.308
(ورود ممنوع)

01:04:04.640 --> 01:04:05.708
لعنتی

01:06:25.181 --> 01:06:28.751
(مدرسه ی مخفی)

01:06:47.036 --> 01:06:49.839
دیشب یکی رفته توی مدرسه ی قدیمی

01:06:50.006 --> 01:06:51.040
اون شخص دوباره برمیگرده

01:06:51.207 --> 01:06:53.709
ببینیم چه کار میکنه

01:06:53.809 --> 01:06:55.211
از ساختمون قدیمی دور بمونید

01:06:55.277 --> 01:06:57.980
زیر کف ساختمون طلا جواهر قایم کردن؟

01:06:58.180 --> 01:06:59.315
دارم بهت هشدار میدم؟

01:06:59.315 --> 01:07:00.716
بهتره دورو برش نپلکی

01:07:00.716 --> 01:07:02.051
مخصوصا زیرزمین

01:07:02.118 --> 01:07:03.419
میدونم خودم رفتم اونجا

01:07:04.220 --> 01:07:06.389
امروز ماموریت رو تموم میکنیم

01:07:06.589 --> 01:07:07.590
دنبالم بیا

01:07:07.590 --> 01:07:09.558
لاتی؟خلافکاری؟

01:07:09.759 --> 01:07:11.460
این پسره پاک خل شده

01:07:11.761 --> 01:07:13.095
حواسم بهت هست

01:07:13.295 --> 01:07:14.630
چه غلطی میکنی؟

01:07:14.697 --> 01:07:15.998
تو جونگ هه سونگی؟

01:07:15.998 --> 01:07:17.299
نترس

01:07:18.300 --> 01:07:19.435
گفتم وایسا

01:07:45.361 --> 01:07:46.395
اره

01:07:47.530 --> 01:07:48.597
همینه

01:07:49.098 --> 01:07:50.599
دانش آموز واقعیه

01:07:51.300 --> 01:07:52.301
تشویق

01:07:52.968 --> 01:07:53.969
تشویق

01:07:56.072 --> 01:07:59.008
تو این لباس معذبم
مطمئنی جواب میده؟

01:07:59.108 --> 01:08:00.676
به هر حال تویی

01:08:01.077 --> 01:08:02.178
بریم غذا بخوریم

01:08:03.546 --> 01:08:04.547
همینه

01:08:06.148 --> 01:08:07.249
نمیفهمم